mirror of
https://github.com/element-hq/element-web.git
synced 2024-12-14 14:41:55 +03:00
5de8cf270c
Currently translated at 35.9% (353 of 981 strings) Translation: Riot Web/matrix-react-sdk Translate-URL: https://translate.riot.im/projects/riot-web/matrix-react-sdk/gl/
356 lines
25 KiB
JSON
356 lines
25 KiB
JSON
{
|
|
"This email address is already in use": "Este enderezo de correo xa está a ser utilizado",
|
|
"This phone number is already in use": "Este número de teléfono xa está a ser utilizado",
|
|
"Failed to verify email address: make sure you clicked the link in the email": "Fallo na verificación do enderezo de correo: asegúrese de ter picado na ligazón do correo",
|
|
"The remote side failed to pick up": "O interlocutor non respondeu",
|
|
"Unable to capture screen": "Non se puido pillar a pantalla",
|
|
"Existing Call": "Chamada existente",
|
|
"You are already in a call.": "Xa está nunha chamada.",
|
|
"VoIP is unsupported": "VoIP non admitida",
|
|
"You cannot place VoIP calls in this browser.": "Non pode establecer chamadas VoIP en este navegador.",
|
|
"You cannot place a call with yourself.": "Non pode chamarse a vostede mesma.",
|
|
"Conference calls are not supported in this client": "Non pode establecer chamadas de Reunión en este cliente",
|
|
"Conference calls are not supported in encrypted rooms": "Nas salas cifradas non se pode establecer Chamadas de Reunión",
|
|
"Warning!": "Aviso!",
|
|
"Conference calling is in development and may not be reliable.": "As chamadas de Reunión poderían non ser totalmente estables xa que están en desenvolvemento.",
|
|
"Failed to set up conference call": "Fallo ao establecer a chamada de reunión",
|
|
"Conference call failed.": "Fallo na chamada de reunión.",
|
|
"Call Failed": "Fallou a chamada",
|
|
"There are unknown devices in this room: if you proceed without verifying them, it will be possible for someone to eavesdrop on your call.": "Hai dispositivos descoñecidos en esta sala: si sigue adiante sen verificalos, pode ser posible que alguén bote un ollo a súa chamada.",
|
|
"Review Devices": "Revisar dispositivos",
|
|
"Call Anyway": "Chamar igualmente",
|
|
"Answer Anyway": "Respostar igualmente",
|
|
"Call": "Chamar",
|
|
"Answer": "Respostar",
|
|
"Call Timeout": "Finou a chamada",
|
|
"The file '%(fileName)s' failed to upload": "O ficheiro '%(fileName)s' non se puido subir",
|
|
"The file '%(fileName)s' exceeds this home server's size limit for uploads": "O ficheiro '%(fileName)s' excede o límite establecido polo servidor para subidas",
|
|
"Upload Failed": "Fallou a subida",
|
|
"Sun": "Dom",
|
|
"Mon": "Lun",
|
|
"Tue": "Mar",
|
|
"Wed": "Mér",
|
|
"Thu": "Xov",
|
|
"Fri": "Ven",
|
|
"Sat": "Sáb",
|
|
"Jan": "Xan",
|
|
"Feb": "Feb",
|
|
"Mar": "Mar",
|
|
"Apr": "Abr",
|
|
"May": "Mai",
|
|
"Jun": "Xuñ",
|
|
"Jul": "Xul",
|
|
"Aug": "Ago",
|
|
"Sep": "Set",
|
|
"Oct": "Out",
|
|
"Nov": "Nov",
|
|
"Dec": "Dec",
|
|
"PM": "PM",
|
|
"AM": "AM",
|
|
"%(weekDayName)s %(time)s": "%(weekDayName)s %(time)s",
|
|
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(time)s": "%(weekDayName)s, %(day)s %(monthName)s %(time)s",
|
|
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(fullYear)s %(time)s": "%(weekDayName)s, %(day)s %(monthName)s %(fullYear)s %(time)s",
|
|
"Who would you like to add to this community?": "A quén lle gustaría engadir a esta comunidade?",
|
|
"Warning: any person you add to a community will be publicly visible to anyone who knows the community ID": "Aviso: calquer persoa que vostede engada a unha comunidade será públicamente visible para calquera que coñeza o ID da comunidade",
|
|
"Invite new community members": "Convidar a novos membros da comunidade",
|
|
"Name or matrix ID": "Nome ou ID matrix",
|
|
"Invite to Community": "Convide a comunidade",
|
|
"Which rooms would you like to add to this community?": "Qué salas desexaría engadir a esta comunidade?",
|
|
"Show these rooms to non-members on the community page and room list?": "Mostrar estas salas a non-membros na páxina da comunidade e lista de salas?",
|
|
"Add rooms to the community": "Engadir salas a comunidade",
|
|
"Room name or alias": "Nome da sala ou alcume",
|
|
"Add to community": "Engadir a comunidade",
|
|
"Failed to invite the following users to %(groupId)s:": "Fallo ao convidar as seguintes usuarias a %(groupId)s:",
|
|
"Failed to invite users to community": "Fallou o convite de usuarias a comunidade",
|
|
"Failed to invite users to %(groupId)s": "Fallou o convite de usuarias a %(groupId)s",
|
|
"Failed to add the following rooms to %(groupId)s:": "Fallo ao engadir as seguintes salas a %(groupId)s:",
|
|
"Riot does not have permission to send you notifications - please check your browser settings": "Riot non ten permiso para enviarlle notificacións - por favor comprobe os axustes do navegador",
|
|
"Riot was not given permission to send notifications - please try again": "Riot non ten permiso para enviar notificacións - inténteo de novo",
|
|
"Unable to enable Notifications": "Non se puideron habilitar as notificacións",
|
|
"This email address was not found": "Non se atopou este enderezo de correo",
|
|
"Your email address does not appear to be associated with a Matrix ID on this Homeserver.": "O seu enderezo de correo semella non estar asociado a un ID Matrix en este servidor.",
|
|
"Default": "Por omisión",
|
|
"Restricted": "Restrinxido",
|
|
"Moderator": "Moderador",
|
|
"Admin": "Administrador",
|
|
"Start a chat": "Iniciar unha conversa",
|
|
"Who would you like to communicate with?": "Con quén desexa comunicarse?",
|
|
"Email, name or matrix ID": "Correo, nome ou ID matrix",
|
|
"Start Chat": "Iniciar conversa",
|
|
"Invite new room members": "Convidar a sala a novos membros",
|
|
"Who would you like to add to this room?": "A quén desexaría engadir a esta sala?",
|
|
"Send Invites": "Enviar convites",
|
|
"Failed to invite user": "Fallo ao convidar usuaria",
|
|
"Operation failed": "Fallou a operación",
|
|
"Failed to invite": "Fallou o convite",
|
|
"Failed to invite the following users to the %(roomName)s room:": "Non se puideron convidar as seguintes usuarias a sala %(roomName)s:",
|
|
"You need to be logged in.": "Precisa estar conectada.",
|
|
"You need to be able to invite users to do that.": "Vostede precisa estar autorizada a convidar usuarias para facer iso.",
|
|
"Unable to create widget.": "Non se puido crear o widget.",
|
|
"Failed to send request.": "Fallo ao enviar a petición.",
|
|
"This room is not recognised.": "Non se recoñece esta sala.",
|
|
"Power level must be positive integer.": "O nivel de poder ten que ser un enteiro positivo.",
|
|
"You are not in this room.": "Vostede non está en esta sala.",
|
|
"You do not have permission to do that in this room.": "Non ten permiso para facer eso en esta sala.",
|
|
"Missing room_id in request": "Falta o room_id na petición",
|
|
"Must be viewing a room": "Debería estar vendo unha sala",
|
|
"Room %(roomId)s not visible": "A sala %(roomId)s non é visible",
|
|
"Missing user_id in request": "Falata o user_id na petición",
|
|
"Usage": "Uso",
|
|
"/ddg is not a command": "/ddg non é unha orde",
|
|
"To use it, just wait for autocomplete results to load and tab through them.": "Para utilizala, agarde que carguen os resultados de autocompletado e escolla entre eles.",
|
|
"Unrecognised room alias:": "Alcumes de sala non recoñecidos:",
|
|
"Ignored user": "Usuaria ignorada",
|
|
"You are now ignoring %(userId)s": "Agora está a ignorar %(userId)s",
|
|
"Unignored user": "Usuarias non ignorada",
|
|
"You are no longer ignoring %(userId)s": "Xa non está a ignorar a %(userId)s",
|
|
"Unknown (user, device) pair:": "Parella descoñecida (dispositivo, usuaria):",
|
|
"Device already verified!": "Dispositivo xa verificado!",
|
|
"WARNING: Device already verified, but keys do NOT MATCH!": "AVISO: o dispositivo xa está verificado, que as chaves NON CONCORDAN!",
|
|
"WARNING: KEY VERIFICATION FAILED! The signing key for %(userId)s and device %(deviceId)s is \"%(fprint)s\" which does not match the provided key \"%(fingerprint)s\". This could mean your communications are being intercepted!": "AVISO: FALLOU A VERIFICACIÓN DE CHAVES! A chave de firma para %(userId)s e dispositivo %(deviceId)s é \"%(fprint)s\" que non concorda coa chave proporcionada \"%(fingerprint)s\". Esto podería significar que as súas comunicacións están a ser interceptadas!",
|
|
"Verified key": "Chave verificada",
|
|
"The signing key you provided matches the signing key you received from %(userId)s's device %(deviceId)s. Device marked as verified.": "A chave de firma que proporcionou concorda coa chave de firma que recibeu do dispositivo %(deviceId)s de %(userId)s. Dispositivo marcado como verificado.",
|
|
"Unrecognised command:": "Orde non recoñecida:",
|
|
"Reason": "Razón",
|
|
"%(targetName)s accepted the invitation for %(displayName)s.": "%(targetName)s aceptou o convite para %(displayName)s.",
|
|
"%(targetName)s accepted an invitation.": "%(targetName)s aceptou o convite.",
|
|
"%(senderName)s requested a VoIP conference.": "%(senderName)s solicitou unha conferencia VoIP.",
|
|
"%(senderName)s invited %(targetName)s.": "%(senderName)s convidou a %(targetName)s.",
|
|
"%(senderName)s banned %(targetName)s.": "%(senderName)s bloqueou a %(targetName)s.",
|
|
"%(senderName)s changed their display name from %(oldDisplayName)s to %(displayName)s.": "%(senderName)s mudou o seu nome público de %(oldDisplayName)s a %(displayName)s.",
|
|
"%(senderName)s set their display name to %(displayName)s.": "%(senderName)s estableceu o seu nome público a %(displayName)s.",
|
|
"%(senderName)s removed their display name (%(oldDisplayName)s).": "%(senderName)s eliminou o seu nome público (%(oldDisplayName)s).",
|
|
"%(senderName)s removed their profile picture.": "%(senderName)s eliminou a súa imaxe de perfil.",
|
|
"%(senderName)s changed their profile picture.": "%(senderName)s cambiou a súa imaxe de perfil.",
|
|
"%(senderName)s set a profile picture.": "%(senderName)s estableceu a imaxe de perfil.",
|
|
"VoIP conference started.": "Comezou a conferencia VoIP.",
|
|
"%(targetName)s joined the room.": "%(targetName)s uneuse a sala.",
|
|
"VoIP conference finished.": "Rematou a conferencia VoIP.",
|
|
"%(targetName)s rejected the invitation.": "%(targetName)s rexeitou a invitación.",
|
|
"%(targetName)s left the room.": "%(targetName)s deixou a sala.",
|
|
"%(senderName)s unbanned %(targetName)s.": "%(senderName)s desbloqueou a %(targetName)s.",
|
|
"%(senderName)s kicked %(targetName)s.": "%(senderName)s expulsou a %(targetName)s.",
|
|
"%(senderName)s withdrew %(targetName)s's invitation.": "%(senderName)s rexeitou o convite de %(targetName)s.",
|
|
"%(senderDisplayName)s changed the topic to \"%(topic)s\".": "%(senderDisplayName)s cambiou o asunto a \"%(topic)s\".",
|
|
"%(senderDisplayName)s removed the room name.": "%(senderDisplayName)s eliminou o nome da sala.",
|
|
"%(senderDisplayName)s changed the room name to %(roomName)s.": "%(senderDisplayName)s cambiou o nome da sala a %(roomName)s.",
|
|
"%(senderDisplayName)s sent an image.": "%(senderDisplayName)s enviou unha imaxe.",
|
|
"Someone": "Alguén",
|
|
"(not supported by this browser)": "(non soportado por este navegador)",
|
|
"%(senderName)s answered the call.": "%(senderName)s respondeu a chamada.",
|
|
"(could not connect media)": "(non puido conectar os medios)",
|
|
"(no answer)": "(sen resposta)",
|
|
"(unknown failure: %(reason)s)": "(fallo descoñecido: %(reason)s)",
|
|
"%(senderName)s ended the call.": "%(senderName)s rematou a chamada.",
|
|
"%(senderName)s placed a %(callType)s call.": "%(senderName)s estableceu unha chamada %(callType)s.",
|
|
"%(senderName)s sent an invitation to %(targetDisplayName)s to join the room.": "%(senderName)s enviou un convite a %(targetDisplayName)s para unirse a sala.",
|
|
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they are invited.": "%(senderName)s fixo o historial da sala visible para toda a membresía, desde o punto en que foron convidadas.",
|
|
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they joined.": "%(senderName)s estableceu o historial futuro visible a toda a membresía, desde o punto en que se uniron.",
|
|
"%(senderName)s made future room history visible to all room members.": "%(senderName)s fixo visible para toda a membresía o historial futuro da sala.",
|
|
"%(senderName)s made future room history visible to anyone.": "%(senderName)s fixo visible para calquera o historial futuro da sala.",
|
|
"%(senderName)s made future room history visible to unknown (%(visibility)s).": "%(senderName)s fixo visible o historial futuro da sala para descoñecidos (%(visibility)s).",
|
|
"%(senderName)s turned on end-to-end encryption (algorithm %(algorithm)s).": "%(senderName)s activou o cifrado extremo-a-extremo (algoritmo %(algorithm)s).",
|
|
"%(userId)s from %(fromPowerLevel)s to %(toPowerLevel)s": "%(userId)s desde %(fromPowerLevel)s a %(toPowerLevel)s",
|
|
"%(senderName)s changed the power level of %(powerLevelDiffText)s.": "%(senderName)s cambiou o nivel de autoridade a %(powerLevelDiffText)s.",
|
|
"%(senderName)s changed the pinned messages for the room.": "%(senderName)s cambiou as mensaxes fixadas para a sala.",
|
|
"%(widgetName)s widget modified by %(senderName)s": "O engadido %(widgetName)s modificado por %(senderName)s",
|
|
"%(widgetName)s widget added by %(senderName)s": "O %(widgetName)s engadido por %(senderName)s",
|
|
"%(widgetName)s widget removed by %(senderName)s": "%(widgetName)s eliminado por %(senderName)s",
|
|
"%(displayName)s is typing": "%(displayName)s está a escribir",
|
|
"%(names)s and %(count)s others are typing|other": "%(names)s e %(count)s outras están a escribir",
|
|
"%(names)s and %(count)s others are typing|one": "%(names)s e outra está a escribir",
|
|
"%(names)s and %(lastPerson)s are typing": "%(names)s e %(lastPerson)s están a escribir",
|
|
"Failure to create room": "Fallo ao crear a sala",
|
|
"Server may be unavailable, overloaded, or you hit a bug.": "O servidor podería non estar dispoñible, con sobrecarga ou ter un fallo.",
|
|
"Send anyway": "Enviar de todos xeitos",
|
|
"Send": "Enviar",
|
|
"Unnamed Room": "Sala sen nome",
|
|
"Your browser does not support the required cryptography extensions": "O seu navegador non soporta as extensións de criptografía necesarias",
|
|
"Not a valid Riot keyfile": "Non é un ficheiro de chaves Riot válido",
|
|
"Authentication check failed: incorrect password?": "Fallou a comprobación de autenticación: contrasinal incorrecto?",
|
|
"Failed to join room": "Non se puido unir a sala",
|
|
"Message Pinning": "Fixando mensaxe",
|
|
"Presence Management": "Xestión da presenza",
|
|
"Tag Panel": "Panel de etiquetas",
|
|
"Disable Emoji suggestions while typing": "Deshabilitar a suxestión de Emoji mentras escribe",
|
|
"Use compact timeline layout": "Utilizar a disposición compacta da liña temporal",
|
|
"Hide removed messages": "Ocultar mensaxes eliminadas",
|
|
"Hide join/leave messages (invites/kicks/bans unaffected)": "Ocultar mensaxes de unión/saída (convites/expulsións/bloqueos non afectados)",
|
|
"Hide avatar changes": "Ocultar cambios no avatar",
|
|
"Hide display name changes": "Ocultar cambios no nome público",
|
|
"Hide read receipts": "Ocultar avisos de recepción",
|
|
"Show timestamps in 12 hour format (e.g. 2:30pm)": "Mostrar marcas de tempo con formato 12 horas (ex. 2:30pm)",
|
|
"Always show message timestamps": "Mostar sempre marcas de tempo",
|
|
"Autoplay GIFs and videos": "Reprodución automática de GIFs e vídeos",
|
|
"Enable automatic language detection for syntax highlighting": "Habilitar a detección automática de idioma para o resalte da sintaxe",
|
|
"Hide avatars in user and room mentions": "Ocultar avatares nas mencións de usuarios e salas",
|
|
"Disable big emoji in chat": "Deshabilitar emojis grandes nas conversas",
|
|
"Don't send typing notifications": "Non enviar notificacións de escritura",
|
|
"Automatically replace plain text Emoji": "Substituír automaticamente Emoji en texto plano",
|
|
"Disable Peer-to-Peer for 1:1 calls": "Deshabilitar Peer-to-Peer para chamadas 1:1",
|
|
"Never send encrypted messages to unverified devices from this device": "Non enviar mensaxes cifradas a dispositivos non verificados desde este dispositivo",
|
|
"Never send encrypted messages to unverified devices in this room from this device": "Non enviar mensaxes cifradas a dispositivos non verificados en esta sala desde este dispositivo",
|
|
"Enable inline URL previews by default": "Habilitar por omisión vistas previas en liña de URL",
|
|
"Enable URL previews for this room (only affects you)": "Habilitar vista previa de URL en esta sala (só lle afecta a vostede)",
|
|
"Enable URL previews by default for participants in this room": "Habilitar vista previa de URL por omisión para as participantes en esta sala",
|
|
"Room Colour": "Cor da sala",
|
|
"Active call (%(roomName)s)": "Chamada activa (%(roomName)s)",
|
|
"unknown caller": "interlocutora descoñecida",
|
|
"Incoming voice call from %(name)s": "Chamada de voz entrante de %(name)s",
|
|
"Incoming video call from %(name)s": "Chamada de vídeo entrante de %(name)s",
|
|
"Incoming call from %(name)s": "Chamada entrante de %(name)s",
|
|
"Decline": "Rexeitar",
|
|
"Accept": "Aceptar",
|
|
"Error": "Fallo",
|
|
"A text message has been sent to +%(msisdn)s. Please enter the verification code it contains": "Enviouse unha mensaxe de texto a +%(msisdn)s. Por favor, introduza o código de verificación que contén",
|
|
"Incorrect verification code": "Código de verificación incorrecto",
|
|
"Enter Code": "Introduza o código",
|
|
"Submit": "Enviar",
|
|
"Phone": "Teléfono",
|
|
"Add phone number": "Engada número de teléfono",
|
|
"Add": "Engadir",
|
|
"Failed to upload profile picture!": "Fallo ao subir a imaxe de perfil!",
|
|
"Upload new:": "Subir nova:",
|
|
"No display name": "Sen nome público",
|
|
"New passwords don't match": "Os contrasinais novos non coinciden",
|
|
"Passwords can't be empty": "Os contranais non poden estar baldeiros",
|
|
"Changing password will currently reset any end-to-end encryption keys on all devices, making encrypted chat history unreadable, unless you first export your room keys and re-import them afterwards. In future this will be improved.": "Ao cambiar o contrasinal restablecerá todas as chaves de cifrado extremo-a-extremo en todos os dispositivos, facendo ilexible o historial da conversa a menos que primeiro exporte as chaves da sala e posteriormente as importe. No futuro melloraremos esto.",
|
|
"Continue": "Continuar",
|
|
"Export E2E room keys": "Exportar chaves E2E da sala",
|
|
"Do you want to set an email address?": "Quere establecer un enderezo de correo electrónico?",
|
|
"Current password": "Contrasinal actual",
|
|
"Password": "Contrasinal",
|
|
"New Password": "Novo contrasinal",
|
|
"Confirm password": "Confirme o contrasinal",
|
|
"Change Password": "Cambiar contrasinal",
|
|
"Your home server does not support device management.": "O seu servidor non soporta a xestión de dispositivos.",
|
|
"Unable to load device list": "Non se puido cargar a lista de dispositivos",
|
|
"Authentication": "Autenticación",
|
|
"Delete %(count)s devices|other": "Eliminar %(count)s dispositivos",
|
|
"Delete %(count)s devices|one": "Eliminar dispositivo",
|
|
"Device ID": "ID de dispositivo",
|
|
"Device Name": "Nome do dispositivo",
|
|
"Last seen": "Visto por última vez",
|
|
"Select devices": "Escolla dispositivos",
|
|
"Failed to set display name": "Fallo ao establecer o nome público",
|
|
"Disable Notifications": "Deshabilitar notificacións",
|
|
"Enable Notifications": "Habilitar notificacións",
|
|
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(fullYear)s": "%(weekDayName)s, %(day)s %(monthName)s %(fullYear)s",
|
|
"Message Replies": "Respostas a mensaxe",
|
|
"Mirror local video feed": "",
|
|
"Opt out of analytics": "Saírse de analytics",
|
|
"Cannot add any more widgets": "Non pode engadir máis widgets",
|
|
"The maximum permitted number of widgets have already been added to this room.": "Xa se engadeu o número máximo de widgets a esta sala.",
|
|
"Add a widget": "Engadir widget",
|
|
"Drop File Here": "Solte aquí o ficheiro",
|
|
"Drop file here to upload": "Solte aquí o ficheiro para subilo",
|
|
" (unsupported)": " (non soportado)",
|
|
"Join as <voiceText>voice</voiceText> or <videoText>video</videoText>.": "Únase como <voiceText>voz</voiceText> ou <videoText>vídeo</videoText>.",
|
|
"Ongoing conference call%(supportedText)s.": "Chamada de conferencia en curso%(supportedText)s.",
|
|
"%(senderName)s sent an image": "%(senderName)s enviou unha imaxe",
|
|
"%(senderName)s sent a video": "%(senderName)s enviou un vídeo",
|
|
"%(senderName)s uploaded a file": "%(senderName)s subeu un ficheiro",
|
|
"Options": "Axustes",
|
|
"Undecryptable": "Non descifrable",
|
|
"Encrypted by a verified device": "Cifrado por un dispositivo verificado",
|
|
"Encrypted by an unverified device": "Cifrado por un dispositivo non verificado",
|
|
"Unencrypted message": "Mensaxe non cifrada",
|
|
"Please select the destination room for this message": "Escolla por favor a sala de destino para esta mensaxe",
|
|
"Blacklisted": "Omitidos",
|
|
"Verified": "Verificados",
|
|
"Unverified": "Non verificados",
|
|
"device id: ": "id dispositivo: ",
|
|
"Disinvite": "Retirar convite",
|
|
"Kick": "Expulsar",
|
|
"Disinvite this user?": "Retirar convite a este usuario?",
|
|
"Kick this user?": "Expulsar este usuario?",
|
|
"Failed to kick": "Fallo ao expulsar",
|
|
"Unban": "Non bloquear",
|
|
"Ban": "Bloquear",
|
|
"Unban this user?": "Non bloquear este usuario?",
|
|
"Ban this user?": "Bloquear a este usuario?",
|
|
"Failed to ban user": "Fallo ao bloquear usuario",
|
|
"Failed to mute user": "Fallo ao acalar usuario",
|
|
"Failed to toggle moderator status": "Fallo ao mudar a estado de moderador",
|
|
"Failed to change power level": "Fallo ao cambiar o nivel de permisos",
|
|
"Are you sure?": "Está segura?",
|
|
"You will not be able to undo this change as you are promoting the user to have the same power level as yourself.": "Non poderá desfacer este cambio xa que está promovendo a usaria a ter o mesmo nivel de permisos que vostede.",
|
|
"No devices with registered encryption keys": "Sen dispositivos con chaves de cifrado rexistradas",
|
|
"Devices": "Dispositivos",
|
|
"Unignore": "Non ignorar",
|
|
"Ignore": "Ignorar",
|
|
"Jump to read receipt": "Ir ao resgardo de lectura",
|
|
"Mention": "Mención",
|
|
"Invite": "Convidar",
|
|
"User Options": "Axustes de usuaria",
|
|
"Direct chats": "Conversa directa",
|
|
"Unmute": "Non acalar",
|
|
"Mute": "Acalar",
|
|
"Revoke Moderator": "Quitar Moderador",
|
|
"Make Moderator": "Facer Moderador",
|
|
"Admin Tools": "Ferramentas de administración",
|
|
"Level:": "Nivel:",
|
|
"and %(count)s others...|other": "e %(count)s outras...",
|
|
"and %(count)s others...|one": "e outra máis...",
|
|
"Invited": "Convidada",
|
|
"Filter room members": "Filtrar membros da conversa",
|
|
"%(userName)s (power %(powerLevelNumber)s)": "%(userName)s (permiso %(powerLevelNumber)s)",
|
|
"Attachment": "Anexo",
|
|
"Upload Files": "Subir ficheiros",
|
|
"Are you sure you want to upload the following files?": "Está segura de que quere subir os seguintes ficheiros?",
|
|
"Encrypted room": "Sala cifrada",
|
|
"Unencrypted room": "Sala non cifrada",
|
|
"Hangup": "Quedada",
|
|
"Voice call": "Chamada de voz",
|
|
"Video call": "Chamada de vídeo",
|
|
"Hide Apps": "Agochar Apps",
|
|
"Show Apps": "Mostrar Apps",
|
|
"Upload file": "Subir ficheiro",
|
|
"Show Text Formatting Toolbar": "Mostrar barra de formato de texto",
|
|
"Send an encrypted reply…": "Enviar unha resposta cifrada…",
|
|
"Send a reply (unencrypted)…": "Enviar unha resposta (non cifrada)…",
|
|
"Send an encrypted message…": "Enviar unha mensaxe cifrada…",
|
|
"Send a message (unencrypted)…": "Enviar unha mensaxe (non cifrada)…",
|
|
"You do not have permission to post to this room": "Non ten permiso para comentar en esta sala",
|
|
"Turn Markdown on": "Habilitar Markdown",
|
|
"Turn Markdown off": "Deshabilitar Markdown",
|
|
"Hide Text Formatting Toolbar": "Agochar barra de formato de texto",
|
|
"Server error": "Fallo no servidor",
|
|
"Server unavailable, overloaded, or something else went wrong.": "Servidor non dispoñible, sobrecargado, ou outra cousa puido fallar.",
|
|
"Command error": "Erro na orde",
|
|
"bold": "remarcado",
|
|
"italic": "cursiva",
|
|
"strike": "raiado",
|
|
"underline": "subliñado",
|
|
"code": "código",
|
|
"quote": "cita",
|
|
"bullet": "lista",
|
|
"numbullet": "lista numerada",
|
|
"Markdown is disabled": "Markdown deshabilitado",
|
|
"Markdown is enabled": "Markdown habilitado",
|
|
"Unpin Message": "Desfixar mensaxe",
|
|
"Jump to message": "Ir a mensaxe",
|
|
"No pinned messages.": "Sen mensaxes fixadas.",
|
|
"Loading...": "Cargando...",
|
|
"Pinned Messages": "Mensaxes fixadas",
|
|
"%(duration)ss": "%(duration)ss",
|
|
"%(duration)sm": "%(duration)sm",
|
|
"%(duration)sh": "%(duration)sh",
|
|
"%(duration)sd": "%(duration)sd",
|
|
"Online for %(duration)s": "En liña desde %(duration)s",
|
|
"Idle for %(duration)s": "En pausa desde %(duration)s",
|
|
"Offline for %(duration)s": "Desconectado desde %(duration)s",
|
|
"Unknown for %(duration)s": "Descoñecido desde %(duration)s",
|
|
"Online": "En liña",
|
|
"Idle": "En pausa",
|
|
"Offline": "Fóra de liña",
|
|
"Unknown": "Descoñecido",
|
|
"Replying": "Respostando",
|
|
"Seen by %(userName)s at %(dateTime)s": "Visto por %(userName)s as %(dateTime)s",
|
|
"No rooms to show": "Sen salas que mostrar",
|
|
"Unnamed room": "Sala sen nome",
|
|
"World readable": "Visible por todos",
|
|
"Guests can join": "Convidados pódense unir",
|
|
"Failed to set avatar.": "Fallo ao establecer o avatar.",
|
|
"Save": "Gardar"
|
|
}
|