mirror of
https://github.com/element-hq/element-web.git
synced 2024-12-23 06:50:17 +03:00
5c3800c5d8
Updated by "Cleanup translation files" hook in Weblate. Translation: Element Web/matrix-react-sdk Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-web/matrix-react-sdk/
3481 lines
273 KiB
JSON
3481 lines
273 KiB
JSON
{
|
||
"Cryptography": "加密",
|
||
"Current password": "当前密码",
|
||
"Deactivate Account": "停用账户",
|
||
"Decrypt %(text)s": "解密 %(text)s",
|
||
"Default": "默认",
|
||
"Displays action": "显示操作",
|
||
"Download %(text)s": "下载 %(text)s",
|
||
"Email": "电子邮箱",
|
||
"Email address": "邮箱地址",
|
||
"Emoji": "表情符号",
|
||
"Error": "错误",
|
||
"Error decrypting attachment": "解密附件时出错",
|
||
"Export E2E room keys": "导出房间的端到端加密密钥",
|
||
"Failed to ban user": "封禁失败",
|
||
"Failed to change password. Is your password correct?": "修改密码失败。确认原密码输入正确吗?",
|
||
"Failed to forget room %(errCode)s": "忘记房间失败,错误代码: %(errCode)s",
|
||
"Failed to load timeline position": "加载时间线位置失败",
|
||
"Failed to mute user": "禁言用户失败",
|
||
"Failed to reject invite": "拒绝邀请失败",
|
||
"Failed to reject invitation": "拒绝邀请失败",
|
||
"Failed to send request.": "请求发送失败。",
|
||
"Failed to set display name": "设置显示名称失败",
|
||
"Failed to unban": "解除封禁失败",
|
||
"Failed to verify email address: make sure you clicked the link in the email": "邮箱验证失败:请确保你已点击邮件中的链接",
|
||
"Failure to create room": "创建房间失败",
|
||
"Favourite": "收藏",
|
||
"Favourites": "收藏夹",
|
||
"Filter room members": "过滤房间成员",
|
||
"Forget room": "忘记房间",
|
||
"For security, this session has been signed out. Please sign in again.": "出于安全考虑,此会话已被注销。请重新登录。",
|
||
"%(userId)s from %(fromPowerLevel)s to %(toPowerLevel)s": "%(userId)s 从 %(fromPowerLevel)s 变为 %(toPowerLevel)s",
|
||
"Hangup": "挂断",
|
||
"Historical": "历史",
|
||
"Import E2E room keys": "导入房间端到端加密密钥",
|
||
"Incorrect verification code": "验证码错误",
|
||
"Invalid Email Address": "邮箱地址格式错误",
|
||
"Invalid file%(extra)s": "无效文件 %(extra)s",
|
||
"Return to login screen": "返回登录页面",
|
||
"%(brand)s does not have permission to send you notifications - please check your browser settings": "%(brand)s 没有通知发送权限 - 请检查你的浏览器设置",
|
||
"%(brand)s was not given permission to send notifications - please try again": "%(brand)s 没有通知发送权限 - 请重试",
|
||
"%(brand)s version:": "%(brand)s 版本:",
|
||
"Room %(roomId)s not visible": "房间%(roomId)s不可见",
|
||
"Rooms": "房间",
|
||
"Search": "搜索",
|
||
"Search failed": "搜索失败",
|
||
"%(senderDisplayName)s sent an image.": "%(senderDisplayName)s 发送了一张图片。",
|
||
"%(senderName)s sent an invitation to %(targetDisplayName)s to join the room.": "%(senderName)s 向 %(targetDisplayName)s 发了加入房间的邀请。",
|
||
"Server error": "服务器错误",
|
||
"Server may be unavailable, overloaded, or search timed out :(": "服务器可能不可用、超载,或者搜索超时 :(",
|
||
"Server may be unavailable, overloaded, or you hit a bug.": "当前服务器可能处于不可用或过载状态,或者你遇到了一个 bug。",
|
||
"Server unavailable, overloaded, or something else went wrong.": "服务器不可用、超载或其他东西出错了。",
|
||
"Session ID": "会话 ID",
|
||
"Settings": "设置",
|
||
"Show timestamps in 12 hour format (e.g. 2:30pm)": "使用 12 小时制显示时间戳 (下午 2:30)",
|
||
"Signed Out": "已退出登录",
|
||
"Sign in": "登录",
|
||
"Sign out": "注销",
|
||
"Someone": "某位用户",
|
||
"Submit": "提交",
|
||
"Success": "成功",
|
||
"This email address is already in use": "此邮箱地址已被使用",
|
||
"This email address was not found": "未找到此邮箱地址",
|
||
"The email address linked to your account must be entered.": "必须输入和你账户关联的邮箱地址。",
|
||
"Advanced": "高级",
|
||
"Always show message timestamps": "总是显示消息时间戳",
|
||
"A new password must be entered.": "必须输入新密码。",
|
||
"An error has occurred.": "发生了一个错误。",
|
||
"Attachment": "附件",
|
||
"Banned users": "被封禁的用户",
|
||
"Confirm password": "确认密码",
|
||
"Continue": "继续",
|
||
"Join Room": "加入房间",
|
||
"Jump to first unread message.": "跳到第一条未读消息。",
|
||
"Leave room": "离开房间",
|
||
"Admin": "管理员",
|
||
"Admin Tools": "管理员工具",
|
||
"No Microphones detected": "未检测到麦克风",
|
||
"No Webcams detected": "未检测到摄像头",
|
||
"No media permissions": "没有媒体存取权限",
|
||
"You may need to manually permit %(brand)s to access your microphone/webcam": "你可能需要手动授权 %(brand)s 使用你的麦克风或摄像头",
|
||
"Default Device": "默认设备",
|
||
"Microphone": "麦克风",
|
||
"Camera": "摄像头",
|
||
"Authentication": "认证",
|
||
"%(items)s and %(lastItem)s": "%(items)s 和 %(lastItem)s",
|
||
"and %(count)s others...|other": "和其他%(count)s个人……",
|
||
"and %(count)s others...|one": "和其它一个...",
|
||
"Anyone": "任何人",
|
||
"Are you sure?": "你确定吗?",
|
||
"Are you sure you want to leave the room '%(roomName)s'?": "你确定要离开房间 “%(roomName)s” 吗?",
|
||
"Are you sure you want to reject the invitation?": "你确定要拒绝邀请吗?",
|
||
"Bans user with given id": "按照 ID 封禁用户",
|
||
"Can't connect to homeserver - please check your connectivity, ensure your <a>homeserver's SSL certificate</a> is trusted, and that a browser extension is not blocking requests.": "无法连接主服务器 - 请检查网络连接,确保你的<a>主服务器 SSL 证书</a>被信任,且没有浏览器插件拦截请求。",
|
||
"Can't connect to homeserver via HTTP when an HTTPS URL is in your browser bar. Either use HTTPS or <a>enable unsafe scripts</a>.": "当浏览器地址栏里有 HTTPS 的 URL 时,不能使用 HTTP 连接主服务器。请使用 HTTPS 或者<a>允许不安全的脚本</a>。",
|
||
"Change Password": "修改密码",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the room name to %(roomName)s.": "%(senderDisplayName)s 将房间名称改为 %(roomName)s。",
|
||
"%(senderDisplayName)s removed the room name.": "%(senderDisplayName)s 移除了房间名称。",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the topic to \"%(topic)s\".": "%(senderDisplayName)s 将话题修改为 “%(topic)s”。",
|
||
"Changes your display nickname": "修改显示昵称",
|
||
"Close": "关闭",
|
||
"Command error": "命令错误",
|
||
"Commands": "命令",
|
||
"Custom level": "自定义级别",
|
||
"Decline": "拒绝",
|
||
"Enter passphrase": "输入口令词组",
|
||
"Export": "导出",
|
||
"Home": "主页",
|
||
"Import": "导入",
|
||
"Incorrect username and/or password.": "用户名或密码错误。",
|
||
"Invited": "已邀请",
|
||
"Invites": "邀请",
|
||
"Invites user with given id to current room": "邀请指定ID的用户到当前房间",
|
||
"Sign in with": "第三方登录",
|
||
"Missing room_id in request": "请求中缺少room_id",
|
||
"Missing user_id in request": "请求中缺少user_id",
|
||
"Moderator": "协管员",
|
||
"Mute": "静音",
|
||
"Name": "名称",
|
||
"New passwords don't match": "两次输入的新密码不符",
|
||
"not specified": "未指定",
|
||
"Notifications": "通知",
|
||
"<not supported>": "<不支持>",
|
||
"No display name": "无显示名称",
|
||
"No results": "没有更多结果",
|
||
"OK": "确定",
|
||
"Operation failed": "操作失败",
|
||
"Password": "密码",
|
||
"Passwords can't be empty": "密码不能为空",
|
||
"Permissions": "权限",
|
||
"Phone": "电话",
|
||
"Cancel": "取消",
|
||
"Create new room": "创建新房间",
|
||
"Dismiss": "忽略",
|
||
"powered by Matrix": "由 Matrix 驱动",
|
||
"Remove": "移除",
|
||
"Start chat": "开始聊天",
|
||
"unknown error code": "未知错误代码",
|
||
"Account": "账户",
|
||
"Add": "添加",
|
||
"Edit": "编辑",
|
||
"Labs": "实验室",
|
||
"Logout": "登出",
|
||
"Low priority": "低优先级",
|
||
"No more results": "没有更多结果",
|
||
"Privileged Users": "特权用户",
|
||
"Reason": "理由",
|
||
"Register": "注册",
|
||
"Reject invitation": "拒绝邀请",
|
||
"Users": "用户",
|
||
"Verified key": "已验证的密钥",
|
||
"Video call": "视频通话",
|
||
"Voice call": "语音通话",
|
||
"Warning!": "警告!",
|
||
"You must <a>register</a> to use this functionality": "你必须 <a>注册</a> 以使用此功能",
|
||
"You need to be logged in.": "你需要登录。",
|
||
"Room": "房间",
|
||
"Connectivity to the server has been lost.": "到服务器的连接已经丢失。",
|
||
"New Password": "新密码",
|
||
"Options": "选项",
|
||
"Passphrases must match": "口令词组必须匹配",
|
||
"Passphrase must not be empty": "口令词组不能为空",
|
||
"Export room keys": "导出房间密钥",
|
||
"Confirm passphrase": "确认口令词组",
|
||
"Import room keys": "导入房间密钥",
|
||
"File to import": "要导入的文件",
|
||
"Failed to invite": "邀请失败",
|
||
"Unknown error": "未知错误",
|
||
"Incorrect password": "密码错误",
|
||
"Unable to restore session": "无法恢复会话",
|
||
"Token incorrect": "令牌错误",
|
||
"URL Previews": "URL预览",
|
||
"Drop file here to upload": "把文件拖到这里以上传",
|
||
"Online": "在线",
|
||
"Idle": "空闲",
|
||
"Offline": "离线",
|
||
"Skip": "跳过",
|
||
"Create": "创建",
|
||
"Accept": "接受",
|
||
"Delete widget": "删除挂件",
|
||
"Define the power level of a user": "定义一名用户的权力级别",
|
||
"Enable automatic language detection for syntax highlighting": "启用语法高亮的自动语言检测",
|
||
"Failed to change power level": "权力级别修改失败",
|
||
"New passwords must match each other.": "新密码必须互相匹配。",
|
||
"Power level must be positive integer.": "权力级别必须是正整数。",
|
||
"%(roomName)s does not exist.": "%(roomName)s 不存在。",
|
||
"Save": "保存",
|
||
"This room has no local addresses": "此房间没有本地地址",
|
||
"This doesn't appear to be a valid email address": "这似乎不是有效的邮箱地址",
|
||
"This phone number is already in use": "此电话号码已被使用",
|
||
"This room is not accessible by remote Matrix servers": "此房间无法被远程 Matrix 服务器访问",
|
||
"Unable to create widget.": "无法创建挂件。",
|
||
"Unban": "解除封禁",
|
||
"Unable to enable Notifications": "无法启用通知",
|
||
"Unnamed Room": "未命名的房间",
|
||
"Upload avatar": "上传头像",
|
||
"Upload Failed": "上传失败",
|
||
"Usage": "用法",
|
||
"Who can read history?": "谁可以阅读历史消息?",
|
||
"You are not in this room.": "你不在此房间中。",
|
||
"Not a valid %(brand)s keyfile": "不是有效的 %(brand)s 密钥文件",
|
||
"Publish this room to the public in %(domain)s's room directory?": "是否将此房间发布至 %(domain)s 的房间目录中?",
|
||
"No users have specific privileges in this room": "此房间中没有用户有特殊权限",
|
||
"Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue.": "请检查你的电子邮箱并点击里面包含的链接。完成时请点击继续。",
|
||
"%(senderName)s changed the power level of %(powerLevelDiffText)s.": "%(senderName)s更改了%(powerLevelDiffText)s的权力级别。",
|
||
"Deops user with given id": "按照 ID 取消特定用户的管理员权限",
|
||
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they are invited.": "%(senderName)s使未来的房间历史对所有房间成员从他们被邀请开始可见。",
|
||
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they joined.": "%(senderName)s使未来的房间历史对所有房间成员从他们加入开始可见。",
|
||
"%(senderName)s made future room history visible to all room members.": "%(senderName)s使未来的房间历史对所有房间成员可见。",
|
||
"%(senderName)s made future room history visible to anyone.": "%(senderName)s使未来的房间历史对任何人可见。",
|
||
"%(senderName)s made future room history visible to unknown (%(visibility)s).": "%(senderName)s使未来的房间历史对未知(%(visibility)s)可见。",
|
||
"AM": "上午",
|
||
"PM": "下午",
|
||
"Profile": "个人资料",
|
||
"%(roomName)s is not accessible at this time.": "%(roomName)s 此时无法访问。",
|
||
"Start authentication": "开始认证",
|
||
"This room is not recognised.": "无法识别此房间。",
|
||
"Unable to add email address": "无法添加邮箱地址",
|
||
"Automatically replace plain text Emoji": "自动取代纯文本为表情符号",
|
||
"Unable to verify email address.": "无法验证邮箱地址。",
|
||
"You do not have permission to do that in this room.": "你没有权限在此房间进行那个操作。",
|
||
"You do not have permission to post to this room": "你没有在此房间发送消息的权限",
|
||
"You seem to be in a call, are you sure you want to quit?": "你似乎正在通话,确定要退出吗?",
|
||
"You seem to be uploading files, are you sure you want to quit?": "你似乎正在上传文件,确定要退出吗?",
|
||
"Error decrypting image": "解密图像时出错",
|
||
"Error decrypting video": "解密视频时出错",
|
||
"Check for update": "检查更新",
|
||
"%(senderDisplayName)s removed the room avatar.": "%(senderDisplayName)s 移除了房间头像。",
|
||
"Something went wrong!": "出了点问题!",
|
||
"Do you want to set an email address?": "你想要设置一个邮箱地址吗?",
|
||
"Verification Pending": "验证等待中",
|
||
"You cannot place a call with yourself.": "你不能打给自己。",
|
||
"You have <a>disabled</a> URL previews by default.": "你已经默认<a>禁用</a>URL预览。",
|
||
"You have <a>enabled</a> URL previews by default.": "你已经默认<a>启用</a>URL预览。",
|
||
"This server does not support authentication with a phone number.": "此服务器不支持使用电话号码认证。",
|
||
"Copied!": "已复制!",
|
||
"Failed to copy": "复制失败",
|
||
"Sent messages will be stored until your connection has returned.": "已发送的消息会被保存直到你的连接回来。",
|
||
"(~%(count)s results)|one": "(~%(count)s 个结果)",
|
||
"(~%(count)s results)|other": "(~%(count)s 个结果)",
|
||
"Start automatically after system login": "开机自启",
|
||
"Analytics": "统计分析服务",
|
||
"Reject all %(invitedRooms)s invites": "拒绝所有 %(invitedRooms)s 的邀请",
|
||
"Sun": "周日",
|
||
"Mon": "周一",
|
||
"Tue": "周二",
|
||
"Wed": "周三",
|
||
"Thu": "周四",
|
||
"Fri": "周五",
|
||
"Sat": "周六",
|
||
"Jan": "一月",
|
||
"Feb": "二月",
|
||
"Mar": "三月",
|
||
"Apr": "四月",
|
||
"May": "五月",
|
||
"Jun": "六月",
|
||
"Jul": "七月",
|
||
"Aug": "八月",
|
||
"Sep": "九月",
|
||
"Oct": "十月",
|
||
"Nov": "十一月",
|
||
"Dec": "十二月",
|
||
"You must join the room to see its files": "你必须加入房间以看到它的文件",
|
||
"Confirm Removal": "确认移除",
|
||
"Unable to remove contact information": "无法移除联系人信息",
|
||
"Add an Integration": "添加集成",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the avatar for %(roomName)s": "%(senderDisplayName)s 修改了 %(roomName)s 的头像",
|
||
"Authentication check failed: incorrect password?": "身份验证失败:密码错误?",
|
||
"This will allow you to reset your password and receive notifications.": "这将允许你重置你的密码和接收通知。",
|
||
"%(widgetName)s widget added by %(senderName)s": "%(senderName)s 添加了 %(widgetName)s 挂件",
|
||
"%(widgetName)s widget removed by %(senderName)s": "%(senderName)s 移除了 %(widgetName)s 挂件",
|
||
"%(widgetName)s widget modified by %(senderName)s": "%(senderName)s 修改了 %(widgetName)s 挂件",
|
||
"Call Failed": "呼叫失败",
|
||
"Ignored user": "已忽略的用户",
|
||
"You are now ignoring %(userId)s": "你忽略了 %(userId)s",
|
||
"Unignored user": "未忽略的用户",
|
||
"You are no longer ignoring %(userId)s": "你不再忽视 %(userId)s",
|
||
"%(senderName)s changed the pinned messages for the room.": "%(senderName)s 更改了房间的置顶消息。",
|
||
"Send": "发送",
|
||
"Message Pinning": "消息置顶",
|
||
"Enable URL previews for this room (only affects you)": "对此房间启用URL预览(仅影响你)",
|
||
"Enable URL previews by default for participants in this room": "对此房间的所有参与者默认启用URL预览",
|
||
"Unignore": "取消忽略",
|
||
"Ignore": "忽略",
|
||
"Jump to read receipt": "跳到阅读回执",
|
||
"Mention": "提及",
|
||
"Invite": "邀请",
|
||
"Unknown": "未知的",
|
||
"Unnamed room": "未命名的房间",
|
||
"A text message has been sent to %(msisdn)s": "一封短信已发送到 %(msisdn)s",
|
||
"Delete Widget": "删除挂件",
|
||
"were invited %(count)s times|other": "被邀请 %(count)s 次",
|
||
"were invited %(count)s times|one": "被邀请",
|
||
"was invited %(count)s times|other": "被邀请 %(count)s 次",
|
||
"was invited %(count)s times|one": "被邀请",
|
||
"were banned %(count)s times|other": "被封禁 %(count)s 次",
|
||
"were banned %(count)s times|one": "被封禁",
|
||
"was banned %(count)s times|other": "被封禁 %(count)s 次",
|
||
"was banned %(count)s times|one": "被封禁",
|
||
"were unbanned %(count)s times|other": "被解封 %(count)s 次",
|
||
"were unbanned %(count)s times|one": "被解封",
|
||
"was unbanned %(count)s times|other": "被解封 %(count)s 次",
|
||
"was unbanned %(count)s times|one": "被解封",
|
||
"%(severalUsers)schanged their name %(count)s times|other": "%(severalUsers)s 修改了他们的名称 %(count)s 次",
|
||
"%(severalUsers)schanged their name %(count)s times|one": "%(severalUsers)s 修改了他们的名称",
|
||
"%(oneUser)schanged their name %(count)s times|other": "%(oneUser)s 修改了自己的名称 %(count)s 次",
|
||
"%(oneUser)schanged their name %(count)s times|one": "%(oneUser)s 修改了自己的名称",
|
||
"%(severalUsers)schanged their avatar %(count)s times|other": "%(severalUsers)s 更换了他们的头像 %(count)s 次",
|
||
"%(severalUsers)schanged their avatar %(count)s times|one": "%(severalUsers)s 更换了他们的头像",
|
||
"%(oneUser)schanged their avatar %(count)s times|other": "%(oneUser)s 更换了自己的头像 %(count)s 次",
|
||
"%(oneUser)schanged their avatar %(count)s times|one": "%(oneUser)s 更换了自己的头像",
|
||
"%(items)s and %(count)s others|other": "%(items)s 和其他 %(count)s 人",
|
||
"%(items)s and %(count)s others|one": "%(items)s 与另一个人",
|
||
"collapse": "折叠",
|
||
"expand": "展开",
|
||
"Leave": "离开",
|
||
"Description": "描述",
|
||
"Warning": "警告",
|
||
"Room Notification": "房间通知",
|
||
"%(weekDayName)s %(time)s": "%(weekDayName)s %(time)s",
|
||
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(time)s": "%(monthName)s %(day)s %(time)s,%(weekDayName)s",
|
||
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(fullYear)s": "%(fullYear)s %(monthName)s %(day)s,%(weekDayName)s",
|
||
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(fullYear)s %(time)s": "%(fullYear)s %(monthName)s %(day)s %(time)s,%(weekDayName)s",
|
||
"Enable inline URL previews by default": "默认启用行内URL预览",
|
||
"Send an encrypted reply…": "发送加密回复…",
|
||
"Send an encrypted message…": "发送加密消息……",
|
||
"Replying": "正在回复",
|
||
"Banned by %(displayName)s": "被 %(displayName)s 封禁",
|
||
"Members only (since the point in time of selecting this option)": "仅成员(从选中此选项时开始)",
|
||
"Members only (since they were invited)": "只有成员(从他们被邀请开始)",
|
||
"Members only (since they joined)": "只有成员(从他们加入开始)",
|
||
"Failed to remove tag %(tagName)s from room": "移除房间标签 %(tagName)s 失败",
|
||
"Failed to add tag %(tagName)s to room": "无法为房间新增标签 %(tagName)s",
|
||
"Submit debug logs": "提交调试日志",
|
||
"Restricted": "受限",
|
||
"Stickerpack": "贴纸包",
|
||
"You don't currently have any stickerpacks enabled": "你目前未启用任何贴纸包",
|
||
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the room it will be impossible to regain privileges.": "如果你是房间中最后一位拥有权限的用户,在你降低自己的权限等级后将无法撤销此修改,你将无法重新获得权限。",
|
||
"You will not be able to undo this change as you are promoting the user to have the same power level as yourself.": "你将无法撤回此修改,因为此用户的权力级别将与你相同。",
|
||
"Unmute": "取消静音",
|
||
"%(userName)s (power %(powerLevelNumber)s)": "%(userName)s(权力 %(powerLevelNumber)s)",
|
||
"%(duration)ss": "%(duration)s 秒",
|
||
"%(duration)sm": "%(duration)s 分钟",
|
||
"%(duration)sh": "%(duration)s 小时",
|
||
"%(duration)sd": "%(duration)s 天",
|
||
"Online for %(duration)s": "已上线 %(duration)s",
|
||
"Idle for %(duration)s": "已闲置 %(duration)s",
|
||
"Offline for %(duration)s": "已离线 %(duration)s",
|
||
"Unknown for %(duration)s": "未知状态已持续 %(duration)s",
|
||
"Code": "代码",
|
||
"%(nameList)s %(transitionList)s": "%(nameList)s %(transitionList)s",
|
||
"%(severalUsers)sjoined %(count)s times|other": "%(severalUsers)s 已加入 %(count)s 次",
|
||
"%(severalUsers)sjoined %(count)s times|one": "%(severalUsers)s 已加入",
|
||
"%(oneUser)sjoined %(count)s times|other": "%(oneUser)s 已加入 %(count)s 次",
|
||
"%(oneUser)sjoined %(count)s times|one": "%(oneUser)s 已加入",
|
||
"%(severalUsers)sleft %(count)s times|other": "%(severalUsers)s 已离开 %(count)s 次",
|
||
"%(severalUsers)sleft %(count)s times|one": "%(severalUsers)s 已离开",
|
||
"%(oneUser)sleft %(count)s times|other": "%(oneUser)s 已离开 %(count)s 次",
|
||
"%(oneUser)sleft %(count)s times|one": "%(oneUser)s 已离开",
|
||
"%(severalUsers)sjoined and left %(count)s times|other": "%(severalUsers)s加入并离开了%(count)s次",
|
||
"%(severalUsers)sjoined and left %(count)s times|one": "%(severalUsers)s加入并离开了",
|
||
"%(oneUser)sjoined and left %(count)s times|other": "%(oneUser)s加入并离开了%(count)s次",
|
||
"%(oneUser)sjoined and left %(count)s times|one": "%(oneUser)s加入并离开了",
|
||
"%(severalUsers)sleft and rejoined %(count)s times|other": "%(severalUsers)s离开并重新加入了%(count)s次",
|
||
"%(severalUsers)sleft and rejoined %(count)s times|one": "%(severalUsers)s离开并重新加入了",
|
||
"%(oneUser)sleft and rejoined %(count)s times|other": "%(oneUser)s离开并重新加入了%(count)s次",
|
||
"%(oneUser)sleft and rejoined %(count)s times|one": "%(oneUser)s离开并重新加入了",
|
||
"%(severalUsers)srejected their invitations %(count)s times|one": "%(severalUsers)s 拒绝了他们的邀请",
|
||
"%(severalUsers)srejected their invitations %(count)s times|other": "%(severalUsers)s 拒绝了他们的邀请共 %(count)s 次",
|
||
"%(oneUser)srejected their invitation %(count)s times|other": "%(oneUser)s 拒绝了他们的邀请共 %(count)s 次",
|
||
"%(oneUser)srejected their invitation %(count)s times|one": "%(oneUser)s 拒绝了他们的邀请",
|
||
"%(severalUsers)shad their invitations withdrawn %(count)s times|other": "%(severalUsers)s 撤回了他们的邀请共 %(count)s 次",
|
||
"%(severalUsers)shad their invitations withdrawn %(count)s times|one": "%(severalUsers)s 撤回了他们的邀请",
|
||
"%(oneUser)shad their invitation withdrawn %(count)s times|other": "%(oneUser)s 撤回了他们的邀请共 %(count)s 次",
|
||
"%(oneUser)shad their invitation withdrawn %(count)s times|one": "%(oneUser)s 撤回了他们的邀请",
|
||
"<a>In reply to</a> <pill>": "<a>答复</a> <pill>",
|
||
"If you have previously used a more recent version of %(brand)s, your session may be incompatible with this version. Close this window and return to the more recent version.": "如果你之前使用过较新版本的 %(brand)s,则你的会话可能与当前版本不兼容。请关闭此窗口并使用最新版本。",
|
||
"URL previews are enabled by default for participants in this room.": "已对此房间的参与者默认启用URL预览。",
|
||
"URL previews are disabled by default for participants in this room.": "已对此房间的参与者默认禁用URL预览。",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the room avatar to <img/>": "%(senderDisplayName)s 将房间的头像更改为 <img/>",
|
||
"Please enter the code it contains:": "请输入其包含的代码:",
|
||
"Old cryptography data detected": "检测到旧的加密数据",
|
||
"Data from an older version of %(brand)s has been detected. This will have caused end-to-end cryptography to malfunction in the older version. End-to-end encrypted messages exchanged recently whilst using the older version may not be decryptable in this version. This may also cause messages exchanged with this version to fail. If you experience problems, log out and back in again. To retain message history, export and re-import your keys.": "已检测到旧版%(brand)s的数据,这将导致端到端加密在旧版本中发生故障。在此版本中,使用旧版本交换的端到端加密消息可能无法解密。这也可能导致与此版本交换的消息失败。如果你遇到问题,请登出并重新登录。要保留历史消息,请先导出并在重新登录后导入你的密钥。",
|
||
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|other": "正在上传 %(filename)s 与其他 %(count)s 个文件",
|
||
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|zero": "正在上传 %(filename)s",
|
||
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|one": "正在上传 %(filename)s 与其他 %(count)s 个文件",
|
||
"Please note you are logging into the %(hs)s server, not matrix.org.": "请注意,你正在登录 %(hs)s,而非 matrix.org。",
|
||
"This homeserver doesn't offer any login flows which are supported by this client.": "此主服务器不兼容本客户端支持的任何登录方式。",
|
||
"Opens the Developer Tools dialog": "打开开发者工具窗口",
|
||
"Notify the whole room": "通知房间全体成员",
|
||
"This process allows you to export the keys for messages you have received in encrypted rooms to a local file. You will then be able to import the file into another Matrix client in the future, so that client will also be able to decrypt these messages.": "此操作允许你将加密房间中收到的消息的密钥导出为本地文件。你可以将文件导入其他 Matrix 客户端,以便让别的客户端在未收到密钥的情况下解密这些消息。",
|
||
"The exported file will allow anyone who can read it to decrypt any encrypted messages that you can see, so you should be careful to keep it secure. To help with this, you should enter a passphrase below, which will be used to encrypt the exported data. It will only be possible to import the data by using the same passphrase.": "导出的文件将允许任何可以读取它的人解密任何你可以看到的加密消息,所以你应该注意保护它的安全。为帮助实现此目标,你应当在下面输入口令词组,口令词组将用于加密导出的数据。只有输入相同的口令词组才能导入数据。",
|
||
"The export file will be protected with a passphrase. You should enter the passphrase here, to decrypt the file.": "导出文件受口令词组保护。你应该在此输入口令词组以解密此文件。",
|
||
"This process allows you to import encryption keys that you had previously exported from another Matrix client. You will then be able to decrypt any messages that the other client could decrypt.": "此操作允许你导入之前从另一个 Matrix 客户端中导出的加密密钥文件。导入完成后,你将能够解密那个客户端可以解密的加密消息。",
|
||
"Ignores a user, hiding their messages from you": "忽略用户,隐藏他们发送的消息",
|
||
"Stops ignoring a user, showing their messages going forward": "解除忽略用户,显示他们的消息",
|
||
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but was unable to find it.": "尝试加载此房间的时间线的特定时间点,但是无法找到。",
|
||
"Deleting a widget removes it for all users in this room. Are you sure you want to delete this widget?": "删除挂件时将为房间中的所有成员删除。你确定要删除此挂件吗?",
|
||
"Sunday": "星期日",
|
||
"Notification targets": "通知目标",
|
||
"Today": "今天",
|
||
"Friday": "星期五",
|
||
"Update": "更新",
|
||
"What's New": "更新内容",
|
||
"On": "打开",
|
||
"Changelog": "更改日志",
|
||
"Waiting for response from server": "正在等待服务器响应",
|
||
"Failed to send logs: ": "无法发送日志: ",
|
||
"This Room": "此房间",
|
||
"Noisy": "响铃",
|
||
"Messages containing my display name": "当消息包含我的显示名称时",
|
||
"Messages in one-to-one chats": "私聊中的消息",
|
||
"Unavailable": "无法获得",
|
||
"Source URL": "源网址",
|
||
"Messages sent by bot": "由机器人发出的消息",
|
||
"Filter results": "过滤结果",
|
||
"No update available.": "没有可用更新。",
|
||
"Resend": "重新发送",
|
||
"Collecting app version information": "正在收集应用版本信息",
|
||
"Tuesday": "星期二",
|
||
"Developer Tools": "开发者工具",
|
||
"Preparing to send logs": "正在准备发送日志",
|
||
"Saturday": "星期六",
|
||
"Reject": "拒绝",
|
||
"Monday": "星期一",
|
||
"Toolbox": "工具箱",
|
||
"Collecting logs": "正在收集日志",
|
||
"All Rooms": "全部房间",
|
||
"Wednesday": "星期三",
|
||
"You cannot delete this message. (%(code)s)": "你无法删除这条消息。(%(code)s)",
|
||
"Quote": "引述",
|
||
"Send logs": "发送日志",
|
||
"All messages": "全部消息",
|
||
"Call invitation": "当受到通话邀请时",
|
||
"State Key": "状态键(State Key)",
|
||
"What's new?": "有何新变动?",
|
||
"When I'm invited to a room": "当我被邀请进入房间",
|
||
"Invite to this room": "邀请到此房间",
|
||
"Thursday": "星期四",
|
||
"Search…": "搜索…",
|
||
"Logs sent": "日志已发送",
|
||
"Back": "返回",
|
||
"Reply": "回复",
|
||
"Show message in desktop notification": "在桌面通知中显示消息",
|
||
"Messages in group chats": "群聊中的消息",
|
||
"Yesterday": "昨天",
|
||
"Error encountered (%(errorDetail)s).": "遇到错误 (%(errorDetail)s)。",
|
||
"Low Priority": "低优先级",
|
||
"Off": "关闭",
|
||
"Event Type": "事件类型",
|
||
"Event sent!": "事件已发送!",
|
||
"View Source": "查看源码",
|
||
"Event Content": "事件内容",
|
||
"Thank you!": "谢谢!",
|
||
"You need to be able to invite users to do that.": "你需要有邀请用户的权限才能进行此操作。",
|
||
"Missing roomId.": "缺少roomId。",
|
||
"You are about to be taken to a third-party site so you can authenticate your account for use with %(integrationsUrl)s. Do you wish to continue?": "你将被带到一个第三方网站以便验证你的账户来使用 %(integrationsUrl)s 提供的集成。你希望继续吗?",
|
||
"Popout widget": "在弹出式窗口中打开挂件",
|
||
"Unable to load event that was replied to, it either does not exist or you do not have permission to view it.": "无法加载被回复的事件,它可能不存在,也可能是你没有权限查看它。",
|
||
"And %(count)s more...|other": "和 %(count)s 个其他…",
|
||
"Send analytics data": "发送统计数据",
|
||
"Enable widget screenshots on supported widgets": "对支持的挂件启用挂件截图",
|
||
"Demote yourself?": "是否降低你自己的权限?",
|
||
"Demote": "降权",
|
||
"Permission Required": "需要权限",
|
||
"You do not have permission to start a conference call in this room": "你没有在此房间发起通话会议的权限",
|
||
"This event could not be displayed": "无法显示此事件",
|
||
"Share Link to User": "分享链接给其他用户",
|
||
"Share room": "分享房间",
|
||
"System Alerts": "系统警告",
|
||
"Muted Users": "被禁言的用户",
|
||
"In encrypted rooms, like this one, URL previews are disabled by default to ensure that your homeserver (where the previews are generated) cannot gather information about links you see in this room.": "在加密的房间中,比如此房间,URL预览默认是禁用的,以确保你的主服务器(生成预览的地方)无法收集与你在此房间中看到的链接有关的信息。",
|
||
"When someone puts a URL in their message, a URL preview can be shown to give more information about that link such as the title, description, and an image from the website.": "当有人在他们的消息里放置URL时,可显示URL预览以给出更多有关链接的信息,如其网站的标题、描述以及图片。",
|
||
"Are you sure you wish to remove (delete) this event? Note that if you delete a room name or topic change, it could undo the change.": "你确定要移除(删除)此事件吗?注意,如果删除房间名称或话题的更改,更改会被撤销。",
|
||
"Clear Storage and Sign Out": "清除存储并登出",
|
||
"Send Logs": "发送日志",
|
||
"Refresh": "刷新",
|
||
"Share Room Message": "分享房间消息",
|
||
"Share User": "分享用户",
|
||
"Share Room": "分享房间",
|
||
"Clearing your browser's storage may fix the problem, but will sign you out and cause any encrypted chat history to become unreadable.": "清除本页储存在你浏览器上的数据或许能修复此问题,但也会导致你退出登录并无法读取任何已加密的聊天记录。",
|
||
"We encountered an error trying to restore your previous session.": "我们在尝试恢复你先前的会话时遇到了错误。",
|
||
"Link to most recent message": "最新消息的链接",
|
||
"Link to selected message": "选中消息的链接",
|
||
"This room is not public. You will not be able to rejoin without an invite.": "此房间不是公开房间。如果没有成员邀请,你将无法重新加入。",
|
||
"Can't leave Server Notices room": "无法退出服务器公告房间",
|
||
"This room is used for important messages from the Homeserver, so you cannot leave it.": "此房间是用于发布来自主服务器的重要讯息的,所以你不能退出它。",
|
||
"Terms and Conditions": "条款与要求",
|
||
"To continue using the %(homeserverDomain)s homeserver you must review and agree to our terms and conditions.": "若要继续使用主服务器 %(homeserverDomain)s,你必须浏览并同意我们的条款与要求。",
|
||
"Review terms and conditions": "浏览条款与要求",
|
||
"You can't send any messages until you review and agree to <consentLink>our terms and conditions</consentLink>.": "在你查看并同意 <consentLink>我们的条款与要求</consentLink> 之前,你不能发送任何消息。",
|
||
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but you do not have permission to view the message in question.": "尝试了加载此房间时间线上的特定点,但你没有查看相关消息的权限。",
|
||
"No Audio Outputs detected": "未检测到可用的音频输出方式",
|
||
"Audio Output": "音频输出",
|
||
"Forces the current outbound group session in an encrypted room to be discarded": "强制丢弃加密房间中的当前出站群组会话",
|
||
"Mirror local video feed": "镜像本地视频源",
|
||
"This room has been replaced and is no longer active.": "此房间已被取代,且不再活跃。",
|
||
"The conversation continues here.": "对话在这里继续。",
|
||
"Only room administrators will see this warning": "此警告仅房间管理员可见",
|
||
"This room is a continuation of another conversation.": "此房间是另一个对话的延续之处。",
|
||
"Click here to see older messages.": "点击这里以查看更早的消息。",
|
||
"Failed to upgrade room": "房间升级失败",
|
||
"The room upgrade could not be completed": "房间可能没有完整地升级",
|
||
"Upgrade this room to version %(version)s": "升级此房间至版本 %(version)s",
|
||
"Upgrade Room Version": "更新房间版本",
|
||
"Create a new room with the same name, description and avatar": "创建一个拥有相同的名称、描述与头像的新房间",
|
||
"Update any local room aliases to point to the new room": "更新所有本地房间别名以使其指向新房间",
|
||
"Stop users from speaking in the old version of the room, and post a message advising users to move to the new room": "阻止用户在旧房间中发言,并发送消息建议用户迁移至新房间",
|
||
"Put a link back to the old room at the start of the new room so people can see old messages": "在新房间的开始处发送一条指回旧房间的链接,这样用户可以查看旧消息",
|
||
"Legal": "法律信息",
|
||
"This homeserver has hit its Monthly Active User limit.": "此主服务器已达到其每月活跃用户限制。",
|
||
"This homeserver has exceeded one of its resource limits.": "本服务器已达到其使用量限制之一。",
|
||
"Please <a>contact your service administrator</a> to continue using this service.": "请 <a>联系你的服务管理员</a> 以继续使用本服务。",
|
||
"Your message wasn't sent because this homeserver has exceeded a resource limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "你的消息未被发送,因为本主服务器已达到其使用量限制之一。请 <a>联系你的服务管理员</a> 以继续使用本服务。",
|
||
"Your message wasn't sent because this homeserver has hit its Monthly Active User Limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "你的消息未被发送,因为本主服务器已达到其每月活跃用户限制。请 <a>联系你的服务管理员</a> 以继续使用本服务。",
|
||
"Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "请 <a>联系你的服务管理员</a> 以继续使用本服务。",
|
||
"Please contact your homeserver administrator.": "请 联系你的主服务器管理员。",
|
||
"%(senderName)s set the main address for this room to %(address)s.": "%(senderName)s 将此房间的主要地址设为了 %(address)s。",
|
||
"%(senderName)s removed the main address for this room.": "%(senderName)s 移除了此房间的主要地址。",
|
||
"Unable to load! Check your network connectivity and try again.": "无法加载!请检查你的网络连接并重试。",
|
||
"Messages containing @room": "当消息包含 @room 时",
|
||
"Delete Backup": "删除备份",
|
||
"Set up": "设置",
|
||
"Incompatible local cache": "本地缓存不兼容",
|
||
"Clear cache and resync": "清除缓存并重新同步",
|
||
"Incompatible Database": "数据库不兼容",
|
||
"Continue With Encryption Disabled": "在停用加密的情况下继续",
|
||
"Updating %(brand)s": "正在更新 %(brand)s",
|
||
"No backup found!": "找不到备份!",
|
||
"Unable to restore backup": "无法还原备份",
|
||
"Unable to load backup status": "无法获取备份状态",
|
||
"Next": "下一个",
|
||
"Download": "下载",
|
||
"Retry": "重试",
|
||
"Go to Settings": "打开设置",
|
||
"You do not have permission to invite people to this room.": "你没有权限将其他用户邀请至本房间。",
|
||
"Unknown server error": "未知服务器错误",
|
||
"No need for symbols, digits, or uppercase letters": "不一定要有符号、数字或大写字母",
|
||
"Use a longer keyboard pattern with more turns": "使用变化更丰富的字符组合方式",
|
||
"Avoid repeated words and characters": "避免重复词语与字符",
|
||
"Avoid sequences": "避免递增或递减的序列",
|
||
"Avoid recent years": "避免年份",
|
||
"Avoid years that are associated with you": "避免与你相关联的年份",
|
||
"Avoid dates and years that are associated with you": "避免与你相关联的日期与年份",
|
||
"Capitalization doesn't help very much": "大写字母并没有很大的作用",
|
||
"All-uppercase is almost as easy to guess as all-lowercase": "全大写的密码通常比全小写的更容易猜测",
|
||
"Reversed words aren't much harder to guess": "把单词倒过来不会比原来的难猜很多",
|
||
"The file '%(fileName)s' exceeds this homeserver's size limit for uploads": "文件《%(fileName)s》超过了此主服务器的上传大小限制",
|
||
"Upgrades a room to a new version": "将房间升级到新版本",
|
||
"Gets or sets the room topic": "获取或设置房间话题",
|
||
"This room has no topic.": "此房间没有话题。",
|
||
"Sets the room name": "设置房间名称",
|
||
"%(senderDisplayName)s upgraded this room.": "%(senderDisplayName)s 升级了此房间。",
|
||
"%(senderDisplayName)s made the room public to whoever knows the link.": "%(senderDisplayName)s 将此房间对知道此房间链接的人公开。",
|
||
"%(senderDisplayName)s made the room invite only.": "%(senderDisplayName)s 将此房间改为仅限邀请。",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the join rule to %(rule)s": "%(senderDisplayName)s 将加入规则改为 %(rule)s",
|
||
"%(displayName)s is typing …": "%(displayName)s 正在输入…",
|
||
"%(names)s and %(count)s others are typing …|other": "%(names)s 与其他 %(count)s 位正在输入…",
|
||
"%(names)s and %(count)s others are typing …|one": "%(names)s 与另一位正在输入…",
|
||
"%(names)s and %(lastPerson)s are typing …": "%(names)s和%(lastPerson)s正在输入……",
|
||
"Unrecognised address": "无法识别地址",
|
||
"Predictable substitutions like '@' instead of 'a' don't help very much": "可预见的替换如将 '@' 替换为 'a' 并不会有太大效果",
|
||
"Changes your display nickname in the current room only": "仅更改当前房间中的显示昵称",
|
||
"%(senderDisplayName)s has allowed guests to join the room.": "%(senderDisplayName)s 将此房间改为允许游客加入。",
|
||
"%(senderDisplayName)s has prevented guests from joining the room.": "%(senderDisplayName)s 将此房间改为游客禁入。",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed guest access to %(rule)s": "%(senderDisplayName)s 将此房间的游客加入规则改为 %(rule)s",
|
||
"Use a few words, avoid common phrases": "用一些字符,避免常用短语",
|
||
"Add another word or two. Uncommon words are better.": "再加一两个词。不常见的词更好。",
|
||
"Repeats like \"aaa\" are easy to guess": "像 “aaa” 这样的重复字符很容易被猜到",
|
||
"Repeats like \"abcabcabc\" are only slightly harder to guess than \"abc\"": "像 “abcabcabc” 这样的重复字符也只比 “abc” 稍微难猜一点点",
|
||
"Sequences like abc or 6543 are easy to guess": "像 abc 或 6543 这样的序列很容易被猜到",
|
||
"Recent years are easy to guess": "最近的年份很容易被猜到",
|
||
"Dates are often easy to guess": "日期通常很容易被猜到",
|
||
"This is a top-10 common password": "这是十大常用密码之一",
|
||
"This is a top-100 common password": "这是百大常用密码之一",
|
||
"This is a very common password": "这是一个非常常见的密码",
|
||
"This is similar to a commonly used password": "这类似于一个常用密码",
|
||
"A word by itself is easy to guess": "单词本身很容易被猜到",
|
||
"Names and surnames by themselves are easy to guess": "姓名和姓氏本身很容易被猜到",
|
||
"Common names and surnames are easy to guess": "常用姓名和姓氏很容易被猜到",
|
||
"Straight rows of keys are easy to guess": "键位在一条直线上的组合很容易被猜到",
|
||
"Short keyboard patterns are easy to guess": "键位短序列很容易被猜到",
|
||
"Render simple counters in room header": "在房间标题中显示简单计数",
|
||
"Enable Emoji suggestions while typing": "启用实时表情符号建议",
|
||
"Show a placeholder for removed messages": "已移除的消息显示为一个占位符",
|
||
"Show avatar changes": "显示头像更改",
|
||
"Show display name changes": "显示显示名称更改",
|
||
"Show read receipts sent by other users": "显示其他用户发送的已读回执",
|
||
"Show avatars in user and room mentions": "在用户和房间提及中显示头像",
|
||
"Enable big emoji in chat": "在聊天中启用大型表情符号",
|
||
"Send typing notifications": "发送正在输入通知",
|
||
"Prompt before sending invites to potentially invalid matrix IDs": "在发送邀请之前提示可能无效的 Matrix ID",
|
||
"Messages containing my username": "当消息包含我的用户名时",
|
||
"Encrypted messages in one-to-one chats": "私聊中的加密消息",
|
||
"Encrypted messages in group chats": "群聊中的加密消息",
|
||
"The other party cancelled the verification.": "另一方取消了验证。",
|
||
"Verified!": "已验证!",
|
||
"You've successfully verified this user.": "你已成功验证此用户。",
|
||
"Secure messages with this user are end-to-end encrypted and not able to be read by third parties.": "此用户的安全消息是端到端加密的,不能被第三方读取。",
|
||
"Got It": "收到",
|
||
"Verify this user by confirming the following emoji appear on their screen.": "通过在其屏幕上显示以下表情符号来验证此用户。",
|
||
"Verify this user by confirming the following number appears on their screen.": "通过在其屏幕上显示以下数字来验证此用户。",
|
||
"Unable to find a supported verification method.": "无法找到支持的验证方法。",
|
||
"Dog": "狗",
|
||
"Cat": "猫",
|
||
"Lion": "狮子",
|
||
"Horse": "马",
|
||
"Unicorn": "独角兽",
|
||
"Pig": "猪",
|
||
"Elephant": "大象",
|
||
"Rabbit": "兔子",
|
||
"Panda": "熊猫",
|
||
"Rooster": "公鸡",
|
||
"Penguin": "企鹅",
|
||
"Turtle": "乌龟",
|
||
"Fish": "鱼",
|
||
"Octopus": "章鱼",
|
||
"Butterfly": "蝴蝶",
|
||
"Flower": "花",
|
||
"Tree": "树",
|
||
"Cactus": "仙人掌",
|
||
"Mushroom": "蘑菇",
|
||
"Globe": "地球",
|
||
"Moon": "月亮",
|
||
"Cloud": "云",
|
||
"Fire": "火",
|
||
"Banana": "香蕉",
|
||
"Apple": "苹果",
|
||
"Strawberry": "草莓",
|
||
"Corn": "玉米",
|
||
"Pizza": "披萨",
|
||
"Cake": "蛋糕",
|
||
"Heart": "心",
|
||
"Smiley": "微笑",
|
||
"Robot": "机器人",
|
||
"Hat": "帽子",
|
||
"Glasses": "眼镜",
|
||
"Spanner": "扳手",
|
||
"Santa": "圣诞老人",
|
||
"Thumbs up": "竖大拇指",
|
||
"Umbrella": "伞",
|
||
"Hourglass": "沙漏",
|
||
"Clock": "时钟",
|
||
"Gift": "礼物",
|
||
"Light bulb": "灯泡",
|
||
"Book": "书",
|
||
"Pencil": "铅笔",
|
||
"Paperclip": "回形针",
|
||
"Scissors": "剪刀",
|
||
"Key": "钥匙",
|
||
"Hammer": "锤子",
|
||
"Telephone": "电话",
|
||
"Flag": "旗",
|
||
"Train": "火车",
|
||
"Bicycle": "自行车",
|
||
"Aeroplane": "飞机",
|
||
"Rocket": "火箭",
|
||
"Trophy": "奖杯",
|
||
"Ball": "球",
|
||
"Guitar": "吉他",
|
||
"Trumpet": "喇叭",
|
||
"Bell": "铃铛",
|
||
"Anchor": "锚",
|
||
"Headphones": "耳机",
|
||
"Folder": "文件夹",
|
||
"Pin": "别针",
|
||
"Yes": "是",
|
||
"No": "不",
|
||
"We've sent you an email to verify your address. Please follow the instructions there and then click the button below.": "我们已向你发送了一封电子邮件,以验证你的地址。 请按照里面的说明操作,然后单击下面的按钮。",
|
||
"Email Address": "电子邮箱地址",
|
||
"Are you sure? You will lose your encrypted messages if your keys are not backed up properly.": "你确定吗?如果密钥没有正确地备份你将失去你的加密消息。",
|
||
"Encrypted messages are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.": "加密消息已使用端到端加密保护。只有你和拥有密钥的收件人可以阅读这些消息。",
|
||
"Unable to load key backup status": "无法载入密钥备份状态",
|
||
"Restore from Backup": "从备份恢复",
|
||
"Back up your keys before signing out to avoid losing them.": "在登出之前请备份密钥以免丢失。",
|
||
"All keys backed up": "所有密钥都已备份",
|
||
"Start using Key Backup": "开始使用密钥备份",
|
||
"Unable to verify phone number.": "无法验证电话号码。",
|
||
"Verification code": "验证码",
|
||
"Phone Number": "电话号码",
|
||
"Profile picture": "头像",
|
||
"Display Name": "显示名称",
|
||
"Email addresses": "电子邮箱地址",
|
||
"Phone numbers": "电话号码",
|
||
"Language and region": "语言与地区",
|
||
"Theme": "主题",
|
||
"Account management": "账户管理",
|
||
"General": "通用",
|
||
"Credits": "感谢",
|
||
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a>.": "关于 %(brand)s 的<a>使用说明</a>。",
|
||
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a> or start a chat with our bot using the button below.": "关于 %(brand)s 的使用说明,请点击<a>这里</a>或者通过下方按钮同我们的机器人聊聊。",
|
||
"Chat with %(brand)s Bot": "与 %(brand)s 机器人聊天",
|
||
"Help & About": "帮助及关于",
|
||
"Bug reporting": "错误上报",
|
||
"FAQ": "常见问题",
|
||
"Versions": "版本",
|
||
"Preferences": "偏好",
|
||
"Composer": "编辑器",
|
||
"Timeline": "时间线",
|
||
"Room list": "房间列表",
|
||
"Autocomplete delay (ms)": "自动完成延迟(毫秒)",
|
||
"Ignored users": "已忽略的用户",
|
||
"Bulk options": "批量选择",
|
||
"Security & Privacy": "隐私安全",
|
||
"Missing media permissions, click the button below to request.": "缺少媒体权限,点击下面的按钮以请求权限。",
|
||
"Request media permissions": "请求媒体权限",
|
||
"Voice & Video": "语音和视频",
|
||
"Room information": "房间信息",
|
||
"Room version": "房间版本",
|
||
"Room version:": "房间版本:",
|
||
"Room Addresses": "房间地址",
|
||
"Roles & Permissions": "角色与权限",
|
||
"Changes to who can read history will only apply to future messages in this room. The visibility of existing history will be unchanged.": "历史记录阅读权限的更改只会应用到此房间中将来的消息。既有历史记录的可见性将不会更改。",
|
||
"Encryption": "加密",
|
||
"Once enabled, encryption cannot be disabled.": "加密一经启用,便无法禁用。",
|
||
"Encrypted": "已加密",
|
||
"Add some now": "立即添加",
|
||
"Error updating main address": "更新主要地址时发生错误",
|
||
"There was an error updating the room's main address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "更新房间的主要地址时发生错误。可能是此服务器不允许,也可能是出现了一个临时错误。",
|
||
"Main address": "主要地址",
|
||
"Room avatar": "房间头像",
|
||
"Room Name": "房间名称",
|
||
"Room Topic": "房间话题",
|
||
"Join": "加入",
|
||
"The following users may not exist": "以下用户可能不存在",
|
||
"Unable to find profiles for the Matrix IDs listed below - would you like to invite them anyway?": "找不到下列 Matrix ID 的用户资料,你还是要邀请吗?",
|
||
"Invite anyway and never warn me again": "还是邀请,不用再提醒我",
|
||
"Invite anyway": "还是邀请",
|
||
"Before submitting logs, you must <a>create a GitHub issue</a> to describe your problem.": "在提交日志之前,你必须<a>创建一个GitHub issue</a> 来描述你的问题。",
|
||
"Unable to load commit detail: %(msg)s": "无法加载提交详情:%(msg)s",
|
||
"To avoid losing your chat history, you must export your room keys before logging out. You will need to go back to the newer version of %(brand)s to do this": "为避免丢失聊天记录,你必须在登出前导出房间密钥。你需要切换至新版 %(brand)s 方可继续执行此操作",
|
||
"Verify this user to mark them as trusted. Trusting users gives you extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.": "验证此用户并将其标记为已信任。在收发端到端加密消息时,信任用户可让你更加放心。",
|
||
"Incoming Verification Request": "收到验证请求",
|
||
"You've previously used %(brand)s on %(host)s with lazy loading of members enabled. In this version lazy loading is disabled. As the local cache is not compatible between these two settings, %(brand)s needs to resync your account.": "你之前在 %(host)s 上开启了 %(brand)s 的成员列表延迟加载设置。目前版本中延迟加载功能已被停用。因为本地缓存在这两个设置项上不相容,%(brand)s 需要重新同步你的账户。",
|
||
"%(brand)s now uses 3-5x less memory, by only loading information about other users when needed. Please wait whilst we resynchronise with the server!": "通过仅在需要时加载其他用户的信息,%(brand)s 现在使用的内存减少到了原来的三分之一至五分之一。 请等待与服务器重新同步!",
|
||
"I don't want my encrypted messages": "我不想要我的加密消息",
|
||
"Manually export keys": "手动导出密钥",
|
||
"You'll lose access to your encrypted messages": "你将失去你的加密消息的访问权",
|
||
"Are you sure you want to sign out?": "你确定要登出吗?",
|
||
"Go back": "返回",
|
||
"Room Settings - %(roomName)s": "房间设置 - %(roomName)s",
|
||
"Failed to decrypt %(failedCount)s sessions!": "%(failedCount)s 个会话解密失败!",
|
||
"<b>Warning</b>: you should only set up key backup from a trusted computer.": "<b>警告</b>:你应此只在受信任的电脑上设置密钥备份。",
|
||
"This homeserver would like to make sure you are not a robot.": "此主服务器想要确认你不是机器人。",
|
||
"Please review and accept all of the homeserver's policies": "请阅读并接受此主服务器的所有政策",
|
||
"Please review and accept the policies of this homeserver:": "请阅读并接受此主服务器的政策:",
|
||
"Username": "用户名",
|
||
"Change": "更改",
|
||
"Email (optional)": "电子邮箱(可选)",
|
||
"Phone (optional)": "电话号码(可选)",
|
||
"Confirm": "确认",
|
||
"Join millions for free on the largest public server": "免费加入最大的公共服务器,成为数百万用户中的一员",
|
||
"Other": "其他",
|
||
"Couldn't load page": "无法加载页面",
|
||
"Guest": "游客",
|
||
"Could not load user profile": "无法加载用户资料",
|
||
"Your password has been reset.": "你的密码已重置。",
|
||
"Invalid homeserver discovery response": "无效的主服务器搜索响应",
|
||
"Invalid identity server discovery response": "无效的身份服务器搜索响应",
|
||
"General failure": "一般错误",
|
||
"This homeserver does not support login using email address.": "此主服务器不支持使用电子邮箱地址登录。",
|
||
"Failed to perform homeserver discovery": "无法执行主服务器搜索",
|
||
"Sign in with single sign-on": "使用单点登录",
|
||
"Create account": "创建账户",
|
||
"Registration has been disabled on this homeserver.": "此主服务器已禁止注册。",
|
||
"Unable to query for supported registration methods.": "无法查询支持的注册方法。",
|
||
"For maximum security, this should be different from your account password.": "为确保最大的安全性,它应该与你的账户密码不同。",
|
||
"That matches!": "匹配成功!",
|
||
"That doesn't match.": "不匹配。",
|
||
"Go back to set it again.": "返回重新设置。",
|
||
"<b>Print it</b> and store it somewhere safe": "<b>打印</b> 并存放在安全的地方",
|
||
"<b>Save it</b> on a USB key or backup drive": "<b>保存</b> 在 U 盘或备份磁盘中",
|
||
"<b>Copy it</b> to your personal cloud storage": "<b>复制</b> 到你的个人云端存储",
|
||
"Your keys are being backed up (the first backup could take a few minutes).": "正在备份你的密钥(第一次备份可能会花费几分钟时间)。",
|
||
"Set up Secure Message Recovery": "设置安全消息恢复",
|
||
"Success!": "成功!",
|
||
"Unable to create key backup": "无法创建密钥备份",
|
||
"New Recovery Method": "新恢复方式",
|
||
"If you didn't set the new recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.": "如果你没有设置新恢复方式,可能有攻击者正试图侵入你的账户。请立即更改你的账户密码并在设置中设定一个新恢复方式。",
|
||
"Set up Secure Messages": "设置安全消息",
|
||
"Recovery Method Removed": "恢复方式已移除",
|
||
"If you didn't remove the recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.": "如果你没有移除此恢复方式,可能有攻击者正试图侵入你的账户。请立即更改你的账户密码并在设置中设定一个新的恢复方式。",
|
||
"Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message": "在纯文本消息开头添加 ¯\\_(ツ)_/¯",
|
||
"The user must be unbanned before they can be invited.": "用户必须先解封才能被邀请。",
|
||
"<a>Upgrade</a> to your own domain": "<a>切换</a>至自有域名",
|
||
"Accept all %(invitedRooms)s invites": "接受所有 %(invitedRooms)s 邀请",
|
||
"Change room avatar": "更改房间头像",
|
||
"Change room name": "更改房间名称",
|
||
"Change main address for the room": "更改房间主要地址",
|
||
"Change history visibility": "更改历史记录可见性",
|
||
"Change permissions": "更改权限",
|
||
"Change topic": "更改话题",
|
||
"Modify widgets": "修改挂件",
|
||
"Default role": "默认角色",
|
||
"Send messages": "发送消息",
|
||
"Invite users": "邀请用户",
|
||
"Change settings": "更改设置",
|
||
"Ban users": "封禁用户",
|
||
"Notify everyone": "通知每个人",
|
||
"Send %(eventType)s events": "发送 %(eventType)s 事件",
|
||
"Select the roles required to change various parts of the room": "选择更改房间各个部分所需的角色",
|
||
"Enable encryption?": "启用加密?",
|
||
"Once enabled, encryption for a room cannot be disabled. Messages sent in an encrypted room cannot be seen by the server, only by the participants of the room. Enabling encryption may prevent many bots and bridges from working correctly. <a>Learn more about encryption.</a>": "房间加密一经启用,便无法禁用。在加密房间中,发送的消息无法被服务器看到,只能被房间的参与者看到。启用加密可能会使许多机器人和桥接无法正常运作。 <a>详细了解加密。</a>",
|
||
"Power level": "权力级别",
|
||
"Adds a custom widget by URL to the room": "通过URL添加自定义挂件到房间",
|
||
"Please supply a https:// or http:// widget URL": "请提供一个 https:// 或 http:// 挂件URL",
|
||
"You cannot modify widgets in this room.": "你无法修改此房间的插件。",
|
||
"%(senderName)s revoked the invitation for %(targetDisplayName)s to join the room.": "%(senderName)s 撤销了对 %(targetDisplayName)s 加入房间的邀请。",
|
||
"Upgrade this room to the recommended room version": "升级此房间至推荐版本",
|
||
"This room is running room version <roomVersion />, which this homeserver has marked as <i>unstable</i>.": "此房间运行的房间版本是 <roomVersion /> ,此版本已被主服务器标记为 <i>不稳定</i> 。",
|
||
"Upgrading this room will shut down the current instance of the room and create an upgraded room with the same name.": "升级此房间将会关闭房间的当前实例并创建一个具有相同名称的升级版房间。",
|
||
"Failed to revoke invite": "撤销邀请失败",
|
||
"Could not revoke the invite. The server may be experiencing a temporary problem or you do not have sufficient permissions to revoke the invite.": "无法撤销邀请。此服务器可能出现了临时错误,或者你没有足够的权限来撤销邀请。",
|
||
"Revoke invite": "撤销邀请",
|
||
"Invited by %(sender)s": "被 %(sender)s 邀请",
|
||
"Remember my selection for this widget": "记住我对此挂件的选择",
|
||
"You have %(count)s unread notifications in a prior version of this room.|other": "你在此房间的先前版本中有 %(count)s 条未读通知。",
|
||
"You have %(count)s unread notifications in a prior version of this room.|one": "你在此房间的先前版本中有 %(count)s 条未读通知。",
|
||
"Add Email Address": "添加邮箱",
|
||
"Add Phone Number": "添加电话号码",
|
||
"Call failed due to misconfigured server": "服务器配置错误导致通话失败",
|
||
"Please ask the administrator of your homeserver (<code>%(homeserverDomain)s</code>) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.": "请联系你的主服务器(<code>%(homeserverDomain)s</code>)的管理员配置 TURN 服务器,以确保通话过程稳定。",
|
||
"Alternatively, you can try to use the public server at <code>turn.matrix.org</code>, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.": "你也可以尝试使用 <code>turn.matrix.org</code> 公共服务器,但通话质量稍差,并且其将会得知你的 IP。你可以在设置中更改此选项。",
|
||
"Try using turn.matrix.org": "尝试使用 turn.matrix.org",
|
||
"Your %(brand)s is misconfigured": "你的 %(brand)s 配置有错误",
|
||
"Use Single Sign On to continue": "使用单点登录继续",
|
||
"Confirm adding this email address by using Single Sign On to prove your identity.": "使用 SSO 单点登录来验证身份,以确认添加此邮箱地址。",
|
||
"Single Sign On": "单点登录",
|
||
"Confirm adding email": "确认添加邮箱",
|
||
"Click the button below to confirm adding this email address.": "点击下面的按钮,以确认添加此邮箱地址。",
|
||
"Confirm adding this phone number by using Single Sign On to prove your identity.": "通过单点登录以证明你的身份,并确认添加此电话号码。",
|
||
"Confirm adding phone number": "确认添加电话号码",
|
||
"Click the button below to confirm adding this phone number.": "点击下面的按钮,以确认添加此电话号码。",
|
||
"The file '%(fileName)s' failed to upload.": "文件《%(fileName)s》上传失败。",
|
||
"The server does not support the room version specified.": "服务器不支持指定的房间版本。",
|
||
"Cancel entering passphrase?": "取消输入口令词组?",
|
||
"Setting up keys": "设置密钥",
|
||
"Verify this session": "验证此会话",
|
||
"Encryption upgrade available": "提供加密升级",
|
||
"New login. Was this you?": "现在登录。请问是你本人吗?",
|
||
"Identity server has no terms of service": "身份服务器无服务条款",
|
||
"This action requires accessing the default identity server <server /> to validate an email address or phone number, but the server does not have any terms of service.": "此操作需要访问默认的身份服务器 <server /> 以验证邮箱或电话号码,但此服务器无任何服务条款。",
|
||
"Only continue if you trust the owner of the server.": "只有在你信任服务器所有者后才能继续。",
|
||
"Trust": "信任",
|
||
"%(name)s is requesting verification": "%(name)s 正在请求验证",
|
||
"Sign In or Create Account": "登录或创建账户",
|
||
"Use your account or create a new one to continue.": "使用已有账户或创建一个新账户。",
|
||
"Create Account": "创建账户",
|
||
"Sign In": "登录",
|
||
"Custom (%(level)s)": "自定义(%(level)s)",
|
||
"Messages": "消息",
|
||
"Actions": "动作",
|
||
"Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown": "以纯文本形式发送消息,不将其作为 markdown 处理",
|
||
"Sends a message as html, without interpreting it as markdown": "以 html 格式发送消息,不将其作为 markdown 处理",
|
||
"You do not have the required permissions to use this command.": "你没有权限使用此命令。",
|
||
"Error upgrading room": "升级房间时发生错误",
|
||
"Double check that your server supports the room version chosen and try again.": "请再次检查你的服务器是否支持所选房间版本,然后再试一次。",
|
||
"Changes the avatar of the current room": "更改当前房间头像",
|
||
"Changes your avatar in this current room only": "仅改变你在当前房间的头像",
|
||
"Changes your avatar in all rooms": "改变你在所有房间的头像",
|
||
"Use an identity server": "使用身份服务器",
|
||
"Use an identity server to invite by email. Click continue to use the default identity server (%(defaultIdentityServerName)s) or manage in Settings.": "使用身份服务器以通过电子邮件邀请其他用户。单击继续以使用默认身份服务器(%(defaultIdentityServerName)s),或在设置中进行管理。",
|
||
"Use an identity server to invite by email. Manage in Settings.": "使用身份服务器以通过电子邮件邀请其他用户。在设置中进行管理。",
|
||
"Unbans user with given ID": "按照 ID 解封用户",
|
||
"Could not find user in room": "房间中无用户",
|
||
"Please supply a widget URL or embed code": "请提供一个挂件URL或嵌入代码",
|
||
"Verifies a user, session, and pubkey tuple": "验证用户、会话和公钥元组",
|
||
"Session already verified!": "会话已验证!",
|
||
"WARNING: KEY VERIFICATION FAILED! The signing key for %(userId)s and session %(deviceId)s is \"%(fprint)s\" which does not match the provided key \"%(fingerprint)s\". This could mean your communications are being intercepted!": "警告:密钥验证失败!%(userId)s 的会话 %(deviceId)s 的签名密钥为 %(fprint)s,与提供的密钥 %(fingerprint)s 不符。这可能表示你的通讯已被截获!",
|
||
"The signing key you provided matches the signing key you received from %(userId)s's session %(deviceId)s. Session marked as verified.": "你提供的签名密钥与你从 %(userId)s 的会话 %(deviceId)s 获取的一致。此会话被标为已验证。",
|
||
"Sends the given message coloured as a rainbow": "此消息以彩虹色进行渲染",
|
||
"Sends the given emote coloured as a rainbow": "以彩虹色发送给定表情符号",
|
||
"Displays list of commands with usages and descriptions": "显示指令清单与其描述和用法",
|
||
"Displays information about a user": "显示关于用户的信息",
|
||
"Send a bug report with logs": "发送带日志的错误报告",
|
||
"Opens chat with the given user": "与指定用户发起聊天",
|
||
"Sends a message to the given user": "向指定用户发消息",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the room name from %(oldRoomName)s to %(newRoomName)s.": "%(senderDisplayName)s 将房间名称从 %(oldRoomName)s 改为 %(newRoomName)s。",
|
||
"%(senderName)s added the alternative addresses %(addresses)s for this room.|other": "%(senderName)s 为此房间添加备用地址 %(addresses)s。",
|
||
"%(senderName)s added the alternative addresses %(addresses)s for this room.|one": "%(senderName)s 为此房间添加了备用地址 %(addresses)s。",
|
||
"%(senderName)s removed the alternative addresses %(addresses)s for this room.|other": "%(senderName)s 为此房间移除了备用地址 %(addresses)s。",
|
||
"%(senderName)s removed the alternative addresses %(addresses)s for this room.|one": "%(senderName)s 为此房间移除了备用地址 %(addresses)s。",
|
||
"%(senderName)s changed the alternative addresses for this room.": "%(senderName)s 更改了此房间的备用地址。",
|
||
"%(senderName)s changed the main and alternative addresses for this room.": "%(senderName)s 更改了此房间的主要地址与备用地址。",
|
||
"%(senderName)s changed the addresses for this room.": "%(senderName)s 更改了此房间的地址。",
|
||
"%(senderName)s placed a voice call.": "%(senderName)s 发起了语音通话。",
|
||
"%(senderName)s placed a voice call. (not supported by this browser)": "%(senderName)s 发起了语音通话。(此浏览器不支持)",
|
||
"%(senderName)s placed a video call.": "%(senderName)s 发起了视频通话。",
|
||
"%(senderName)s placed a video call. (not supported by this browser)": "%(senderName)s 发起了视频通话。(此浏览器不支持)",
|
||
"%(senderName)s removed the rule banning users matching %(glob)s": "%(senderName)s 移除了禁止匹配 %(glob)s 的用户的规则",
|
||
"%(senderName)s removed the rule banning servers matching %(glob)s": "%(senderName)s 移除了禁止匹配 %(glob)s 的服务器的规则",
|
||
"%(senderName)s removed a ban rule matching %(glob)s": "%(senderName)s 移除了禁止匹配 %(glob)s 的规则",
|
||
"%(senderName)s removed the rule banning rooms matching %(glob)s": "%(senderName)s 删除了禁止房间匹配%(glob)s的规则",
|
||
"%(senderName)s updated an invalid ban rule": "%(senderName)s 更新了一个无效的禁止规则",
|
||
"%(senderName)s updated the rule banning users matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s 更新了由于%(reason)s 而禁止用户匹配%(glob)s的规则",
|
||
"%(senderName)s updated the rule banning rooms matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s 更新了由于%(reason)s而禁止房间匹配%(glob)s的规则",
|
||
"%(senderName)s updated the rule banning servers matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s 更新了由于%(reason)s而禁止服务器匹配%(glob)s的规则",
|
||
"%(senderName)s updated a ban rule matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s 更新了由于%(reason)s而禁止匹配%(glob)s的规则",
|
||
"%(senderName)s created a rule banning users matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s 创建了因为%(reason)s而禁止用户匹配%(glob)s的规则",
|
||
"%(senderName)s created a rule banning rooms matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s 创建了由于%(reason)s而禁止房间匹配%(glob)s的规则",
|
||
"%(senderName)s created a rule banning servers matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s 创建了由于%(reason)s而禁止服务器匹配%(glob)s的规则",
|
||
"%(senderName)s created a ban rule matching %(glob)s for %(reason)s": "%(senderName)s 创建了由于%(reason)s而禁止匹配%(glob)s的规则",
|
||
"%(senderName)s changed a rule that was banning users matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s 更改了一个由于%(reason)s而禁止用户%(oldGlob)s跟%(newGlob)s匹配的规则",
|
||
"%(senderName)s changed a rule that was banning rooms matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s更改了一个由于%(reason)s而禁止房间%(oldGlob)s跟%(newGlob)s匹配的规则",
|
||
"%(senderName)s changed a rule that was banning servers matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s 更新了一个由于%(reason)s而禁止服务器%(oldGlob)s跟%(newGlob)s匹配的规则",
|
||
"%(senderName)s updated a ban rule that was matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s": "%(senderName)s 更新了一个由于%(reason)s而禁止%(oldGlob)s跟%(newGlob)s匹配的规则",
|
||
"You signed in to a new session without verifying it:": "你登录了未经过验证的新会话:",
|
||
"Verify your other session using one of the options below.": "使用以下选项之一验证你的其他会话。",
|
||
"%(name)s (%(userId)s) signed in to a new session without verifying it:": "%(name)s(%(userId)s)登录到未验证的新会话:",
|
||
"Ask this user to verify their session, or manually verify it below.": "要求此用户验证其会话,或在下面手动进行验证。",
|
||
"Not Trusted": "不可信任",
|
||
"Done": "完成",
|
||
"Cannot reach homeserver": "无法连接到主服务器",
|
||
"Ensure you have a stable internet connection, or get in touch with the server admin": "确保你的网络连接稳定,或与服务器管理员联系",
|
||
"Ask your %(brand)s admin to check <a>your config</a> for incorrect or duplicate entries.": "跟你的%(brand)s管理员确认<a>你的配置</a>不正确或重复的条目。",
|
||
"Cannot reach identity server": "无法连接到身份服务器",
|
||
"Joins room with given address": "使用指定地址加入房间",
|
||
"Are you sure you want to cancel entering passphrase?": "你确定要取消输入口令词组吗?",
|
||
"Go Back": "后退",
|
||
"Light": "浅色",
|
||
"Dark": "深色",
|
||
"You can register, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "你可以注册,但部分功能在身份服务器重新上线之前不可用。如果持续看到此警告,请检查配置或联系服务器管理员。",
|
||
"You can reset your password, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "你可以重置密码,但部分功能在身份服务器重新上线之前不可用。如果持续看到此警告,请检查配置或联系服务器管理员。",
|
||
"You can log in, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "你可以登录,但部分功能在身份服务器重新上线之前不可用。如果持续看到此警告,请检查配置或联系服务器管理员。",
|
||
"No homeserver URL provided": "未输入主服务器链接",
|
||
"Unexpected error resolving homeserver configuration": "解析主服务器配置时发生未知错误",
|
||
"Unexpected error resolving identity server configuration": "解析身份服务器配置时发生未知错误",
|
||
"a few seconds ago": "数秒前",
|
||
"about a minute ago": "约一分钟前",
|
||
"%(num)s minutes ago": "%(num)s分钟前",
|
||
"about an hour ago": "约一小时前",
|
||
"%(num)s hours ago": "%(num)s小时前",
|
||
"about a day ago": "约一天前",
|
||
"%(num)s days ago": "%(num)s天前",
|
||
"a few seconds from now": "从现在开始数秒",
|
||
"about a minute from now": "从现在开始约一分钟",
|
||
"%(num)s minutes from now": "从现在开始%(num)s分钟",
|
||
"about an hour from now": "从现在开始约一小时",
|
||
"%(num)s hours from now": "从现在开始%(num)s小时",
|
||
"about a day from now": "从现在开始约一天",
|
||
"%(num)s days from now": "从现在开始%(num)s天",
|
||
"%(name)s (%(userId)s)": "%(name)s%(userId)s",
|
||
"Your browser does not support the required cryptography extensions": "你的浏览器不支持所需的密码学扩展",
|
||
"The user's homeserver does not support the version of the room.": "用户的主服务器不支持此房间版本。",
|
||
"Review": "开始验证",
|
||
"Later": "稍后再说",
|
||
"Your homeserver has exceeded its user limit.": "你的主服务器已超过用户限制。",
|
||
"Your homeserver has exceeded one of its resource limits.": "你的主服务器已超过某项资源限制。",
|
||
"Contact your <a>server admin</a>.": "请联系你的<a>服务器管理员</a>。",
|
||
"Ok": "确定",
|
||
"Upgrade": "升级加密",
|
||
"Verify": "验证",
|
||
"Other users may not trust it": "其他用户可能不信任它",
|
||
"You joined the call": "你加入通话",
|
||
"%(senderName)s joined the call": "%(senderName)s加入通话",
|
||
"Call in progress": "通话中",
|
||
"Call ended": "通话结束",
|
||
"You started a call": "你开始了通话",
|
||
"%(senderName)s started a call": "%(senderName)s开始了通话",
|
||
"Waiting for answer": "正在等待接听",
|
||
"%(senderName)s is calling": "%(senderName)s正在通话",
|
||
"Support adding custom themes": "支持添加自定义主题",
|
||
"Font size": "字体大小",
|
||
"Use custom size": "使用自定义大小",
|
||
"Match system theme": "匹配系统主题",
|
||
"Use a system font": "使用系统字体",
|
||
"System font name": "系统字体名称",
|
||
"Never send encrypted messages to unverified sessions from this session": "永不从本会话向未验证的会话发送加密消息",
|
||
"Never send encrypted messages to unverified sessions in this room from this session": "永不从此会话向此房间中未验证的会话发送加密消息",
|
||
"Show previews/thumbnails for images": "显示图片的预览图",
|
||
"Enable message search in encrypted rooms": "在加密房间中启用消息搜索",
|
||
"Start": "开始",
|
||
"Change notification settings": "修改通知设置",
|
||
"Manually verify all remote sessions": "手动验证所有远程会话",
|
||
"My Ban List": "我的封禁列表",
|
||
"This is your list of users/servers you have blocked - don't leave the room!": "这是你屏蔽的用户/服务器的列表——不要离开此房间!",
|
||
"Unknown caller": "未知来电人",
|
||
"Waiting for %(displayName)s to verify…": "正在等待%(displayName)s进行验证……",
|
||
"Cancelling…": "正在取消……",
|
||
"They match": "它们匹配",
|
||
"They don't match": "它们不匹配",
|
||
"To be secure, do this in person or use a trusted way to communicate.": "为了安全,请当面完成或使用信任的方法交流。",
|
||
"Lock": "锁",
|
||
"Your server isn't responding to some <a>requests</a>.": "你的服务器没有响应一些<a>请求</a>。",
|
||
"Decline (%(counter)s)": "拒绝 (%(counter)s)",
|
||
"Accept <policyLink /> to continue:": "接受 <policyLink /> 以继续:",
|
||
"Upload": "上传",
|
||
"Show less": "显示更少",
|
||
"Show more": "显示更多",
|
||
"Your homeserver does not support cross-signing.": "你的主服务器不支持交叉签名。",
|
||
"Your account has a cross-signing identity in secret storage, but it is not yet trusted by this session.": "你的账户在秘密存储中有交叉签名身份,但并没有被此会话信任。",
|
||
"unexpected type": "未预期的类型",
|
||
"Cross-signing public keys:": "交叉签名公钥:",
|
||
"in memory": "在内存中",
|
||
"not found": "未找到",
|
||
"Cross-signing private keys:": "交叉签名私钥:",
|
||
"in secret storage": "在秘密存储中",
|
||
"cached locally": "本地缓存",
|
||
"not found locally": "本地未找到",
|
||
"Secret storage public key:": "秘密存储公钥:",
|
||
"in account data": "在账户数据中",
|
||
"exists": "存在",
|
||
"Unable to load session list": "无法加载会话列表",
|
||
"Individually verify each session used by a user to mark it as trusted, not trusting cross-signed devices.": "逐一验证用户的每一个会话以将其标记为已信任,而不信任交叉签名的设备。",
|
||
"Manage": "管理",
|
||
"Enable": "启用",
|
||
"%(brand)s is missing some components required for securely caching encrypted messages locally. If you'd like to experiment with this feature, build a custom %(brand)s Desktop with <nativeLink>search components added</nativeLink>.": "%(brand)s缺少安全地在本地缓存加密信息所必须的部件。如果你想实验此功能,请构建一个自定义的<nativeLink>带有搜索部件的</nativeLink>%(brand)s桌面版。",
|
||
"%(brand)s can't securely cache encrypted messages locally while running in a web browser. Use <desktopLink>%(brand)s Desktop</desktopLink> for encrypted messages to appear in search results.": "%(brand)s 在浏览器中运行时不能安全地在本地缓存加密信息。请使用<desktopLink>%(brand)s 桌面版</desktopLink>以使加密信息出现在搜索结果中。",
|
||
"Connect this session to key backup before signing out to avoid losing any keys that may only be on this session.": "在登出前连接此会话到密钥备份以避免丢失可能仅在此会话上的密钥。",
|
||
"Connect this session to Key Backup": "将此会话连接到密钥备份",
|
||
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from this user": "备份有来自此用户的<validity>有效</validity>签名",
|
||
"Backup has a <validity>invalid</validity> signature from this user": "备份有来自此用户的<validity>无效</validity>签名",
|
||
"Backup has a signature from <verify>unknown</verify> user with ID %(deviceId)s": "备份有来自 ID 为 %(deviceId)s 的<verify>未知</verify>用户的签名",
|
||
"Backup has a signature from <verify>unknown</verify> session with ID %(deviceId)s": "备份有来自 ID 为 %(deviceId)s 的<verify>未知</verify>会话的签名",
|
||
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from this session": "备份有来自此会话的<validity>有效</validity>签名",
|
||
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from this session": "备份有来自此会话的<validity>无效</validity>签名",
|
||
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from <verify>verified</verify> session <device></device>": "备份有一个<validity>有效的签名</validity>,它来自<verify>已验证</verify>的会话<device></device>",
|
||
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from <verify>unverified</verify> session <device></device>": "备份有一个<validity>有效的</validity>签名,它来自<verify>未验证的</verify>会话<device></device>",
|
||
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from <verify>verified</verify> session <device></device>": "备份有一个<validity>无效的</validity>签名,它来自<verify>已验证的</verify>会话<device></device>",
|
||
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from <verify>unverified</verify> session <device></device>": "备份有一个<validity>无效的</validity>签名,它来自<verify>未验证的</verify>会话<device></device>",
|
||
"Backup is not signed by any of your sessions": "备份没有被你的任何一个会话签名",
|
||
"This backup is trusted because it has been restored on this session": "此备份是受信任的因为它恢复到了此会话上",
|
||
"Your keys are <b>not being backed up from this session</b>.": "你的密钥<b>没有被此会话备份</b>。",
|
||
"Enable desktop notifications for this session": "为此会话启用桌面通知",
|
||
"Enable audible notifications for this session": "为此会话启用声音通知",
|
||
"Checking server": "检查服务器",
|
||
"Change identity server": "更改身份服务器",
|
||
"Disconnect from the identity server <current /> and connect to <new /> instead?": "从<current />身份服务器断开连接而连接到<new />吗?",
|
||
"Terms of service not accepted or the identity server is invalid.": "服务协议未同意或身份服务器无效。",
|
||
"The identity server you have chosen does not have any terms of service.": "你选择的身份服务器没有服务协议。",
|
||
"Disconnect identity server": "断开身份服务器连接",
|
||
"Disconnect from the identity server <idserver />?": "从身份服务器 <idserver /> 断开连接吗?",
|
||
"Disconnect": "断开连接",
|
||
"You should <b>remove your personal data</b> from identity server <idserver /> before disconnecting. Unfortunately, identity server <idserver /> is currently offline or cannot be reached.": "断开连接前,你应从身份服务器<idserver />上<b>删除你的个人数据</b>。不幸的是,身份服务器<idserver />当前处于离线状态或无法访问。",
|
||
"You should:": "你应该:",
|
||
"contact the administrators of identity server <idserver />": "联系身份服务器 <idserver /> 的管理员",
|
||
"wait and try again later": "等待并稍后重试",
|
||
"Disconnect anyway": "仍然断开连接",
|
||
"You are still <b>sharing your personal data</b> on the identity server <idserver />.": "你仍然在身份服务器 <idserver /> 上<b>共享你的个人数据</b>。",
|
||
"We recommend that you remove your email addresses and phone numbers from the identity server before disconnecting.": "我们推荐你在断开连接前从身份服务器上删除你的邮箱地址和电话号码。",
|
||
"not stored": "未存储",
|
||
"You are currently using <server></server> to discover and be discoverable by existing contacts you know. You can change your identity server below.": "你正在使用<server></server>来发现你认识的现存联系人,同时也让他们可以发现你。你可以在下方更改你的身份服务器。",
|
||
"If you don't want to use <server /> to discover and be discoverable by existing contacts you know, enter another identity server below.": "如果你不想使用 <server /> 以发现你认识的现存联系人并被其发现,请在下方输入另一个身份服务器。",
|
||
"You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, add one below.": "你现在没有使用身份服务器。若想发现你认识的现存联系人并被其发现,请在下方添加一个身份服务器。",
|
||
"Disconnecting from your identity server will mean you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "断开身份服务器连接意味着你将无法被其他用户发现,同时你也将无法使用电子邮件或电话邀请别人。",
|
||
"Using an identity server is optional. If you choose not to use an identity server, you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "使用身份服务器是可选的。如果你选择不使用身份服务器,你将不能被别的用户发现,也不能用邮箱或电话邀请别人。",
|
||
"Do not use an identity server": "不使用身份服务器",
|
||
"Enter a new identity server": "输入一个新的身份服务器",
|
||
"New version available. <a>Update now.</a>": "新版本可用。<a>现在更新。</a>",
|
||
"Hey you. You're the best!": "嘿。你是最棒的!",
|
||
"Size must be a number": "大小必须是数字",
|
||
"Custom font size can only be between %(min)s pt and %(max)s pt": "自定义字体大小只能介于 %(min)s pt 和 %(max)s pt 之间",
|
||
"Error downloading theme information.": "下载主题信息时发生错误。",
|
||
"Theme added!": "主题已添加!",
|
||
"Custom theme URL": "自定义主题URL",
|
||
"Add theme": "添加主题",
|
||
"Message layout": "消息布局",
|
||
"Modern": "现代",
|
||
"Set the name of a font installed on your system & %(brand)s will attempt to use it.": "设置一个安装在你的系统上的字体名称,%(brand)s 会尝试使用它。",
|
||
"Customise your appearance": "自定义你的外观",
|
||
"Appearance Settings only affect this %(brand)s session.": "外观设置仅会影响此 %(brand)s 会话。",
|
||
"Agree to the identity server (%(serverName)s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.": "同意身份服务器(%(serverName)s)的服务协议以允许自己被通过邮件地址或电话号码发现。",
|
||
"Discovery": "发现",
|
||
"Clear cache and reload": "清理缓存并重载",
|
||
"Keyboard Shortcuts": "键盘快捷键",
|
||
"Ignored/Blocked": "已忽略/已屏蔽",
|
||
"Error adding ignored user/server": "添加已忽略的用户/服务器时出现错误",
|
||
"Error subscribing to list": "订阅列表时出现错误",
|
||
"Please verify the room ID or address and try again.": "请验证房间 ID 或地址并重试。",
|
||
"Error removing ignored user/server": "移除已忽略用户/服务器时出现错误",
|
||
"Error unsubscribing from list": "取消订阅列表时出现错误",
|
||
"None": "无",
|
||
"Ban list rules - %(roomName)s": "封禁列表规则 - %(roomName)s",
|
||
"Server rules": "服务器规则",
|
||
"User rules": "用户规则",
|
||
"You have not ignored anyone.": "你没有忽略任何人。",
|
||
"You are currently ignoring:": "你正在忽略:",
|
||
"You are not subscribed to any lists": "你没有订阅任何列表",
|
||
"Unsubscribe": "取消订阅",
|
||
"View rules": "查看规则",
|
||
"You are currently subscribed to:": "你正在订阅:",
|
||
"⚠ These settings are meant for advanced users.": "⚠ 这些设置是为高级用户准备的。",
|
||
"Add users and servers you want to ignore here. Use asterisks to have %(brand)s match any characters. For example, <code>@bot:*</code> would ignore all users that have the name 'bot' on any server.": "在此处添加你想忽略的用户和服务器。使用星号以使%(brand)s匹配任何字符。例如,<code>@bot:*</code>会忽略全部在任何服务器上以“bot”为名的用户。",
|
||
"Ignoring people is done through ban lists which contain rules for who to ban. Subscribing to a ban list means the users/servers blocked by that list will be hidden from you.": "忽略人是通过含有封禁规则的封禁列表来完成的。订阅一个封禁列表意味着被此列表阻止的用户/服务器将会对你隐藏。",
|
||
"Personal ban list": "个人封禁列表",
|
||
"Server or user ID to ignore": "要忽略的服务器或用户 ID",
|
||
"eg: @bot:* or example.org": "例如: @bot:* 或 example.org",
|
||
"Subscribed lists": "订阅的列表",
|
||
"Subscribing to a ban list will cause you to join it!": "订阅一个封禁列表会使你加入它!",
|
||
"If this isn't what you want, please use a different tool to ignore users.": "如果这不是你想要的,请使用别的的工具来忽略用户。",
|
||
"Room ID or address of ban list": "封禁列表的房间 ID 或地址",
|
||
"Subscribe": "订阅",
|
||
"Always show the window menu bar": "总是显示窗口菜单栏",
|
||
"Session ID:": "会话 ID:",
|
||
"Session key:": "会话密钥:",
|
||
"Message search": "消息搜索",
|
||
"Cross-signing": "交叉签名",
|
||
"View older messages in %(roomName)s.": "查看%(roomName)s里更旧的消息。",
|
||
"Uploaded sound": "已上传的声音",
|
||
"Sounds": "声音",
|
||
"Notification sound": "通知声音",
|
||
"Reset": "重置",
|
||
"Set a new custom sound": "设置新的自定义声音",
|
||
"Browse": "浏览",
|
||
"Upgrade the room": "更新房间",
|
||
"Enable room encryption": "启用房间加密",
|
||
"Error changing power level requirement": "更改权力级别需求时出错",
|
||
"An error occurred changing the room's power level requirements. Ensure you have sufficient permissions and try again.": "更改此房间的权力级别需求时出错。请确保你有足够的权限后重试。",
|
||
"Error changing power level": "更改权力级别时出错",
|
||
"An error occurred changing the user's power level. Ensure you have sufficient permissions and try again.": "更改此用户的权力级别时出错。请确保你有足够权限后重试。",
|
||
"To link to this room, please add an address.": "要链接至此房间,请添加一个地址。",
|
||
"Unable to share email address": "无法共享邮件地址",
|
||
"Your email address hasn't been verified yet": "你的邮件地址尚未被验证",
|
||
"Click the link in the email you received to verify and then click continue again.": "点击你所收到的电子邮件中的链接进行验证,然后再次点击继续。",
|
||
"Verify the link in your inbox": "验证你的收件箱中的链接",
|
||
"Complete": "完成",
|
||
"Share": "共享",
|
||
"Discovery options will appear once you have added an email above.": "你在上方添加邮箱后发现选项将会出现。",
|
||
"Unable to share phone number": "无法共享电话号码",
|
||
"Please enter verification code sent via text.": "请输入短信中发送的验证码。",
|
||
"Discovery options will appear once you have added a phone number above.": "你添加电话号码后发现选项将会出现。",
|
||
"Remove %(email)s?": "删除 %(email)s 吗?",
|
||
"Remove %(phone)s?": "删除 %(phone)s 吗?",
|
||
"A text message has been sent to +%(msisdn)s. Please enter the verification code it contains.": "一封短信已发送至 +%(msisdn)s。请输入其中包含的验证码。",
|
||
"This user has not verified all of their sessions.": "此用户没有验证其全部会话。",
|
||
"You have not verified this user.": "你没有验证此用户。",
|
||
"You have verified this user. This user has verified all of their sessions.": "你验证了此用户。此用户已验证了其全部会话。",
|
||
"* %(senderName)s %(emote)s": "* %(senderName)s %(emote)s",
|
||
"%(senderName)s: %(message)s": "%(senderName)s: %(message)s",
|
||
"%(senderName)s: %(reaction)s": "%(senderName)s:%(reaction)s",
|
||
"%(senderName)s: %(stickerName)s": "%(senderName)s: %(stickerName)s",
|
||
"Show info about bridges in room settings": "在房间设置中显示桥接信息",
|
||
"Show typing notifications": "显示正在输入通知",
|
||
"Show shortcuts to recently viewed rooms above the room list": "在房间列表上方显示最近浏览过的房间的快捷方式",
|
||
"Show hidden events in timeline": "显示时间线中的隐藏事件",
|
||
"Scan this unique code": "扫描此唯一代码",
|
||
"Compare unique emoji": "比较唯一表情符号",
|
||
"Compare a unique set of emoji if you don't have a camera on either device": "若你在两个设备上都没有相机,比较唯一一组表情符号",
|
||
"This bridge is managed by <user />.": "此桥接由 <user /> 管理。",
|
||
"Homeserver feature support:": "主服务器功能支持:",
|
||
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results.": "在本地安全地缓存加密消息以使其出现在搜索结果中。",
|
||
"Cannot connect to integration manager": "不能连接到集成管理器",
|
||
"The integration manager is offline or it cannot reach your homeserver.": "此集成管理器为离线状态或者其不能访问你的主服务器。",
|
||
"check your browser plugins for anything that might block the identity server (such as Privacy Badger)": "检查你的浏览器是否安装有可能屏蔽身份服务器的插件(例如 Privacy Badger)",
|
||
"Manage integrations": "管理集成",
|
||
"Use between %(min)s pt and %(max)s pt": "请使用介于 %(min)s pt 和 %(max)s pt 之间的大小",
|
||
"Deactivate account": "停用账户",
|
||
"To report a Matrix-related security issue, please read the Matrix.org <a>Security Disclosure Policy</a>.": "要报告 Matrix 相关的安全问题,请阅读 Matrix.org 的<a>安全公开策略</a>。",
|
||
"Something went wrong. Please try again or view your console for hints.": "出现问题。请重试或查看你的终端以获得提示。",
|
||
"Please try again or view your console for hints.": "请重试或查看你的终端以获得提示。",
|
||
"Your server admin has disabled end-to-end encryption by default in private rooms & Direct Messages.": "你的服务器管理员默认关闭了私人房间和私聊中的端到端加密。",
|
||
"This room is bridging messages to the following platforms. <a>Learn more.</a>": "此房间正桥接消息到以下平台。<a>了解更多。</a>",
|
||
"Bridges": "桥接",
|
||
"Someone is using an unknown session": "有人在使用未知会话",
|
||
"This room is end-to-end encrypted": "此房间是端到端加密的",
|
||
"Everyone in this room is verified": "房间中所有人都已被验证",
|
||
"Edit message": "编辑消息",
|
||
"Encrypted by an unverified session": "由未验证的会话加密",
|
||
"Unencrypted": "未加密",
|
||
"Encrypted by a deleted session": "由已删除的会话加密",
|
||
"The authenticity of this encrypted message can't be guaranteed on this device.": "此加密消息的真实性无法在此设备上保证。",
|
||
"Scroll to most recent messages": "滚动到最近的消息",
|
||
"Close preview": "关闭预览",
|
||
"Send a reply…": "发送回复…",
|
||
"Send a message…": "发送消息…",
|
||
"Bold": "粗体",
|
||
"Italics": "斜体",
|
||
"Strikethrough": "删除线",
|
||
"Code block": "代码块",
|
||
"Room %(name)s": "房间 %(name)s",
|
||
"No recently visited rooms": "没有最近访问过的房间",
|
||
"People": "联系人",
|
||
"Join the conversation with an account": "使用一个账户加入对话",
|
||
"Sign Up": "注册",
|
||
"Reason: %(reason)s": "原因:%(reason)s",
|
||
"Forget this room": "忘记此房间",
|
||
"Re-join": "重新加入",
|
||
"You were banned from %(roomName)s by %(memberName)s": "你被 %(memberName)s 从 %(roomName)s 封禁了",
|
||
"Something went wrong with your invite to %(roomName)s": "你到 %(roomName)s 的邀请出错",
|
||
"Try to join anyway": "仍然尝试加入",
|
||
"Join the discussion": "加入讨论",
|
||
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s which is not associated with your account": "这个到 %(roomName)s 的邀请是发送给 %(email)s 的,而此邮箱没有关联你的账户",
|
||
"Link this email with your account in Settings to receive invites directly in %(brand)s.": "要在 %(brand)s 中直接接收邀请,请在设置中将你的账户连接到此邮箱。",
|
||
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s": "这个到 %(roomName)s 的邀请是发送给 %(email)s 的",
|
||
"Use an identity server in Settings to receive invites directly in %(brand)s.": "要直接在 %(brand)s 中接收邀请,请在设置中使用一个身份服务器。",
|
||
"Share this email in Settings to receive invites directly in %(brand)s.": "要在 %(brand)s 中直接接收邀请,请在设置中共享此邮箱。",
|
||
"Do you want to chat with %(user)s?": "你想和 %(user)s 聊天吗?",
|
||
"<userName/> wants to chat": "<userName/> 想聊天",
|
||
"Start chatting": "开始聊天",
|
||
"Do you want to join %(roomName)s?": "你想加入 %(roomName)s 吗?",
|
||
"<userName/> invited you": "<userName/> 邀请了你",
|
||
"Reject & Ignore user": "拒绝并忽略用户",
|
||
"You're previewing %(roomName)s. Want to join it?": "你正在预览 %(roomName)s。想加入吗?",
|
||
"%(roomName)s can't be previewed. Do you want to join it?": "%(roomName)s 不能被预览。你想加入吗?",
|
||
"Appearance": "外观",
|
||
"Show rooms with unread messages first": "优先显示有未读消息的房间",
|
||
"Show previews of messages": "显示消息预览",
|
||
"Sort by": "排序",
|
||
"Activity": "活动",
|
||
"A-Z": "字典顺序",
|
||
"List options": "列表选项",
|
||
"Jump to first unread room.": "跳转至第一个未读房间。",
|
||
"Jump to first invite.": "跳转至第一个邀请。",
|
||
"Add room": "添加房间",
|
||
"Show %(count)s more|other": "多显示 %(count)s 个",
|
||
"Show %(count)s more|one": "多显示 %(count)s 个",
|
||
"Use default": "使用默认",
|
||
"Mentions & Keywords": "提及&关键词",
|
||
"Notification options": "通知选项",
|
||
"Forget Room": "忘记房间",
|
||
"Favourited": "已收藏",
|
||
"Room options": "房间选项",
|
||
"%(count)s unread messages including mentions.|other": "包括提及在内有 %(count)s 个未读消息。",
|
||
"%(count)s unread messages including mentions.|one": "1 个未读提及。",
|
||
"%(count)s unread messages.|other": "%(count)s 个未读消息。",
|
||
"%(count)s unread messages.|one": "1 个未读消息。",
|
||
"Unread messages.": "未读消息。",
|
||
"This room is public": "此房间为公共的",
|
||
"Away": "离开",
|
||
"This room has already been upgraded.": "此房间已经被升级。",
|
||
"Unknown Command": "未知命令",
|
||
"Unrecognised command: %(commandText)s": "未识别的命令:%(commandText)s",
|
||
"You can use <code>/help</code> to list available commands. Did you mean to send this as a message?": "你可以使用 <code>/help</code> 列出可用命令。你是否要将其作为消息发送?",
|
||
"Hint: Begin your message with <code>//</code> to start it with a slash.": "提示:以 <code>//</code> 开始你的消息来使其以一个斜杠开始。",
|
||
"Send as message": "作为消息发送",
|
||
"Failed to connect to integration manager": "连接至集成管理器失败",
|
||
"Mark all as read": "标记所有为已读",
|
||
"There was an error updating the room's alternative addresses. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "更新此房间的备用地址时出现错误。可能是服务器不允许,也可能是出现了一个暂时的错误。",
|
||
"Error creating address": "创建地址时出现错误",
|
||
"There was an error creating that address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "创建地址时出现错误。可能是服务器不允许,也可能是出现了一个暂时的错误。",
|
||
"You don't have permission to delete the address.": "你没有权限删除此地址。",
|
||
"There was an error removing that address. It may no longer exist or a temporary error occurred.": "删除那个地址时出现错误。可能它已不存在,也可能出现了一个暂时的错误。",
|
||
"Error removing address": "删除地址时出现错误",
|
||
"Local address": "本地地址",
|
||
"Published Addresses": "公布的地址",
|
||
"Other published addresses:": "其他公布的地址:",
|
||
"No other published addresses yet, add one below": "还没有其他公布的地址,在下方添加一个",
|
||
"New published address (e.g. #alias:server)": "新的公布的地址(例如 #alias:server)",
|
||
"Local Addresses": "本地地址",
|
||
"Set addresses for this room so users can find this room through your homeserver (%(localDomain)s)": "为此房间设置地址以便用户通过你的主服务器(%(localDomain)s)找到此房间",
|
||
"Waiting for %(displayName)s to accept…": "正在等待%(displayName)s接受……",
|
||
"Accepting…": "正在接受……",
|
||
"Start Verification": "开始验证",
|
||
"Messages in this room are end-to-end encrypted.": "此房间内的消息端到端加密。",
|
||
"Your messages are secured and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.": "你的消息是安全的,只有你和接收者有解开它们的唯一密钥。",
|
||
"Messages in this room are not end-to-end encrypted.": "此房间内的消息未端到端加密。",
|
||
"In encrypted rooms, your messages are secured and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.": "在加密房间中,你的消息是安全的,只有你和接收者有解开它们的唯一密钥。",
|
||
"Verify User": "验证用户",
|
||
"For extra security, verify this user by checking a one-time code on both of your devices.": "为了更加安全,在你两个设备上检查一次性代码来验证此用户。",
|
||
"Your messages are not secure": "你的消息不安全",
|
||
"One of the following may be compromised:": "以下之一可能被损害:",
|
||
"Your homeserver": "你的主服务器",
|
||
"Trusted": "受信任的",
|
||
"Not trusted": "不受信任的",
|
||
"%(count)s verified sessions|other": "%(count)s 个已验证的会话",
|
||
"%(count)s verified sessions|one": "1 个已验证的会话",
|
||
"Hide verified sessions": "隐藏已验证的会话",
|
||
"%(count)s sessions|other": "%(count)s 个会话",
|
||
"%(count)s sessions|one": "%(count)s 个会话",
|
||
"Hide sessions": "隐藏会话",
|
||
"No recent messages by %(user)s found": "没有找到 %(user)s 最近发送的消息",
|
||
"Try scrolling up in the timeline to see if there are any earlier ones.": "请尝试在时间线中向上滚动以查看是否有更早的。",
|
||
"Remove recent messages by %(user)s": "删除 %(user)s 最近发送的消息",
|
||
"For a large amount of messages, this might take some time. Please don't refresh your client in the meantime.": "对于大量消息,可能会消耗一段时间。在此期间请不要刷新你的客户端。",
|
||
"Remove %(count)s messages|other": "删除 %(count)s 条消息",
|
||
"Remove %(count)s messages|one": "删除 1 条消息",
|
||
"Remove recent messages": "移除最近消息",
|
||
"Deactivate user?": "停用用户吗?",
|
||
"Deactivating this user will log them out and prevent them from logging back in. Additionally, they will leave all the rooms they are in. This action cannot be reversed. Are you sure you want to deactivate this user?": "停用此用户将会使其登出并阻止其再次登入。而且此用户也会离开其所在的所有房间。此操作不可逆。你确定要停用此用户吗?",
|
||
"Deactivate user": "停用用户",
|
||
"Failed to deactivate user": "停用用户失败",
|
||
"This client does not support end-to-end encryption.": "此客户端不支持端到端加密。",
|
||
"Security": "安全",
|
||
"Verify by scanning": "扫码验证",
|
||
"Ask %(displayName)s to scan your code:": "请 %(displayName)s 扫描你的代码:",
|
||
"If you can't scan the code above, verify by comparing unique emoji.": "如果你不能扫描以上代码,请通过比较唯一的表情符号来验证。",
|
||
"Verify by comparing unique emoji.": "通过比较唯一的表情符号来验证。",
|
||
"Verify by emoji": "通过表情符号验证",
|
||
"Almost there! Is %(displayName)s showing the same shield?": "快完成了!%(displayName)s 显示了同样的盾牌吗?",
|
||
"Verify all users in a room to ensure it's secure.": "验证房间中所有用户以确保其安全。",
|
||
"You've successfully verified your device!": "你成功验证了你的设备!",
|
||
"You've successfully verified %(deviceName)s (%(deviceId)s)!": "你成功验证了 %(deviceName)s (%(deviceId)s)!",
|
||
"You've successfully verified %(displayName)s!": "你成功验证了 %(displayName)s!",
|
||
"Got it": "知道了",
|
||
"Start verification again from the notification.": "请从提示重新开始验证。",
|
||
"Start verification again from their profile.": "请从对方资料重新开始验证。",
|
||
"Verification timed out.": "验证超时。",
|
||
"%(displayName)s cancelled verification.": "%(displayName)s 取消了验证。",
|
||
"You cancelled verification.": "你取消了验证。",
|
||
"Verification cancelled": "验证已取消",
|
||
"Encryption enabled": "已启用加密",
|
||
"Encryption not enabled": "未启用加密",
|
||
"The encryption used by this room isn't supported.": "不支持此房间使用的加密方式。",
|
||
"React": "回应",
|
||
"Message Actions": "消息操作",
|
||
"Show image": "显示图像",
|
||
"You have ignored this user, so their message is hidden. <a>Show anyways.</a>": "你已忽略此用户,所以其消息已被隐藏。<a>仍然显示。</a>",
|
||
"You verified %(name)s": "你验证了 %(name)s",
|
||
"You cancelled verifying %(name)s": "你取消了 %(name)s 的验证",
|
||
"%(name)s cancelled verifying": "%(name)s 取消了验证",
|
||
"You accepted": "你接受了",
|
||
"%(name)s accepted": "%(name)s 接受了",
|
||
"You declined": "你拒绝了",
|
||
"You cancelled": "你取消了",
|
||
"%(name)s declined": "%(name)s 拒绝了",
|
||
"%(name)s cancelled": "%(name)s 取消了",
|
||
"%(name)s wants to verify": "%(name)s 想要验证",
|
||
"You sent a verification request": "你发送了一个验证请求",
|
||
"Show all": "显示全部",
|
||
"Reactions": "反应",
|
||
"<reactors/><reactedWith>reacted with %(shortName)s</reactedWith>": "<reactors/><reactedWith>回应了 %(shortName)s</reactedWith>",
|
||
"Message deleted": "消息已删除",
|
||
"Message deleted by %(name)s": "消息被 %(name)s 删除",
|
||
"Message deleted on %(date)s": "消息于 %(date)s 被删除",
|
||
"Edited at %(date)s": "编辑于 %(date)s",
|
||
"Click to view edits": "点击查看编辑历史",
|
||
"Edited at %(date)s. Click to view edits.": "编辑于 %(date)s。点击以查看编辑历史。",
|
||
"edited": "已编辑",
|
||
"Can't load this message": "无法加载此消息",
|
||
"Submit logs": "提交日志",
|
||
"Frequently Used": "经常使用",
|
||
"Smileys & People": "表情和人",
|
||
"Animals & Nature": "动物和自然",
|
||
"Food & Drink": "食物和饮料",
|
||
"Activities": "活动",
|
||
"Travel & Places": "旅行和地点",
|
||
"Objects": "物体",
|
||
"Symbols": "符号",
|
||
"Flags": "旗",
|
||
"Categories": "类别",
|
||
"Quick Reactions": "快速反应",
|
||
"Cancel search": "取消搜索",
|
||
"Any of the following data may be shared:": "以下数据之一可能被分享:",
|
||
"Your display name": "你的显示名称",
|
||
"Your avatar URL": "你的头像链接",
|
||
"Your user ID": "你的用户 ID",
|
||
"Your theme": "你的主题",
|
||
"%(brand)s URL": "%(brand)s 的链接",
|
||
"Room ID": "房间 ID",
|
||
"Widget ID": "挂件 ID",
|
||
"Using this widget may share data <helpIcon /> with %(widgetDomain)s.": "使用此挂件可能会和 %(widgetDomain)s 共享数据 <helpIcon />。",
|
||
"Widgets do not use message encryption.": "挂件不适用消息加密。",
|
||
"This widget may use cookies.": "此挂件可能使用 cookie。",
|
||
"More options": "更多选项",
|
||
"Please <newIssueLink>create a new issue</newIssueLink> on GitHub so that we can investigate this bug.": "请在 GitHub 上<newIssueLink>创建一个新 issue</newIssueLink> 以便我们调查此错误。",
|
||
"Rotate Left": "向左旋转",
|
||
"Rotate Right": "向右旋转",
|
||
"QR Code": "二维码",
|
||
"Room address": "房间地址",
|
||
"e.g. my-room": "例如 my-room",
|
||
"Some characters not allowed": "不允许使用某些字符",
|
||
"This address is available to use": "此地址可用",
|
||
"This address is already in use": "此地址已被使用",
|
||
"Enter a server name": "请输入服务器名",
|
||
"Looks good": "看着不错",
|
||
"Can't find this server or its room list": "找不到此服务器或其房间列表",
|
||
"All rooms": "所有房间",
|
||
"Your server": "你的服务器",
|
||
"Matrix": "Matrix",
|
||
"Add a new server": "添加新服务器",
|
||
"Enter the name of a new server you want to explore.": "输入你想探索的新服务器的服务器名。",
|
||
"Server name": "服务器名",
|
||
"Use an identity server to invite by email. <default>Use the default (%(defaultIdentityServerName)s)</default> or manage in <settings>Settings</settings>.": "使用一个身份服务器以通过邮箱邀请。<default>使用默认(%(defaultIdentityServerName)s)</default>或在<settings>设置</settings>中管理。",
|
||
"Use an identity server to invite by email. Manage in <settings>Settings</settings>.": "使用一个身份服务器以通过邮箱邀请。在<settings>设置</settings>中管理。",
|
||
"Close dialog": "关闭对话框",
|
||
"Please tell us what went wrong or, better, create a GitHub issue that describes the problem.": "请告诉我们哪里出错了,或最好创建一个 GitHub issue 来描述此问题。",
|
||
"Reminder: Your browser is unsupported, so your experience may be unpredictable.": "提醒:你的浏览器不被支持,所以你的体验可能不可预料。",
|
||
"GitHub issue": "GitHub 上的 issue",
|
||
"Notes": "提示",
|
||
"If there is additional context that would help in analysing the issue, such as what you were doing at the time, room IDs, user IDs, etc., please include those things here.": "如果有额外的上下文可以帮助我们分析问题,比如你当时在做什么、房间 ID、用户 ID 等等,请将其列于此处。",
|
||
"Removing…": "正在移除…",
|
||
"Destroy cross-signing keys?": "销毁交叉签名密钥?",
|
||
"Deleting cross-signing keys is permanent. Anyone you have verified with will see security alerts. You almost certainly don't want to do this, unless you've lost every device you can cross-sign from.": "删除交叉签名密钥是永久的。所有你验证过的人都会看到安全警报。除非你丢失了所有可以交叉签名的设备,否则几乎可以确定你不想这么做。",
|
||
"Clear cross-signing keys": "清楚交叉签名密钥",
|
||
"Clear all data in this session?": "是否清除此会话中的所有数据?",
|
||
"Clearing all data from this session is permanent. Encrypted messages will be lost unless their keys have been backed up.": "清除此会话中的所有数据是永久的。加密消息会丢失,除非其密钥已被备份。",
|
||
"Clear all data": "清除所有数据",
|
||
"Please enter a name for the room": "请输入房间名称",
|
||
"Enable end-to-end encryption": "启用端到端加密",
|
||
"Create a public room": "创建一个公共房间",
|
||
"Create a private room": "创建一个私人房间",
|
||
"Topic (optional)": "话题(可选)",
|
||
"Hide advanced": "隐藏高级",
|
||
"Show advanced": "显示高级",
|
||
"You've previously used a newer version of %(brand)s with this session. To use this version again with end to end encryption, you will need to sign out and back in again.": "你曾在此会话中使用了一个更新版本的 %(brand)s。要再使用此版本并使用端到端加密,你需要登出再重新登录。",
|
||
"Confirm your account deactivation by using Single Sign On to prove your identity.": "通过单点登录证明你的身份并确认停用你的账户。",
|
||
"Are you sure you want to deactivate your account? This is irreversible.": "你确定要停用你的账户吗?此操作不可逆。",
|
||
"Confirm account deactivation": "确认账户停用",
|
||
"There was a problem communicating with the server. Please try again.": "联系服务器时出现问题。请重试。",
|
||
"Server did not require any authentication": "服务器不要求任何认证",
|
||
"Server did not return valid authentication information.": "服务器未返回有效认证信息。",
|
||
"Verifying this user will mark their session as trusted, and also mark your session as trusted to them.": "验证此用户会将其会话标记为已信任,与此同时,你的会话也会被此用户标记为已信任。",
|
||
"Verify this device to mark it as trusted. Trusting this device gives you and other users extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.": "验证此设备以将其标记为已信任。在收发端到端加密消息时,信任设备可让你与其他用户更加放心。",
|
||
"Verifying this device will mark it as trusted, and users who have verified with you will trust this device.": "验证此设备会将其标记为已信任,与此同时,其他验证了你的用户也会信任此设备。",
|
||
"Integrations are disabled": "集成已禁用",
|
||
"Integrations not allowed": "集成未被允许",
|
||
"To continue, use Single Sign On to prove your identity.": "要继续,请使用单点登录证明你的身份。",
|
||
"Confirm to continue": "确认以继续",
|
||
"Click the button below to confirm your identity.": "点击下方按钮确认你的身份。",
|
||
"Something went wrong trying to invite the users.": "尝试邀请用户时出错。",
|
||
"We couldn't invite those users. Please check the users you want to invite and try again.": "我们不能邀请这些用户。请检查你想邀请的用户并重试。",
|
||
"Failed to find the following users": "寻找以下用户失败",
|
||
"The following users might not exist or are invalid, and cannot be invited: %(csvNames)s": "下列用户可能不存在或无效,因此不能被邀请:%(csvNames)s",
|
||
"Recent Conversations": "最近对话",
|
||
"Suggestions": "建议",
|
||
"Recently Direct Messaged": "最近私聊",
|
||
"Direct Messages": "私聊",
|
||
"Go": "前往",
|
||
"a new master key signature": "一个新的主密钥签名",
|
||
"a new cross-signing key signature": "一个新的交叉签名密钥的签名",
|
||
"a device cross-signing signature": "一个设备的交叉签名的签名",
|
||
"a key signature": "一个密钥签名",
|
||
"Upload completed": "上传完成",
|
||
"Cancelled signature upload": "已取消签名上传",
|
||
"Unable to upload": "无法上传",
|
||
"Signature upload success": "签名上传成功",
|
||
"Signature upload failed": "签名上传失败",
|
||
"If the other version of %(brand)s is still open in another tab, please close it as using %(brand)s on the same host with both lazy loading enabled and disabled simultaneously will cause issues.": "如果别的 %(brand)s 版本在别的标签页中仍然开启,请关闭它,因为在同一宿主上同时使用开启了延迟加载和关闭了延迟加载的 %(brand)s 会导致问题。",
|
||
"Confirm by comparing the following with the User Settings in your other session:": "通过比较下方内容和你别的会话中的用户设置来确认:",
|
||
"Confirm this user's session by comparing the following with their User Settings:": "通过比较下方内容和对方用户设置来确认此用户会话:",
|
||
"Session name": "会话名称",
|
||
"Session key": "会话密钥",
|
||
"If they don't match, the security of your communication may be compromised.": "如果它们不匹配,你通讯的安全性可能已受损。",
|
||
"Verify session": "验证会话",
|
||
"Your homeserver doesn't seem to support this feature.": "你的主服务器似乎不支持此功能。",
|
||
"Message edits": "消息编辑历史",
|
||
"Please fill why you're reporting.": "请填写你为何做此报告。",
|
||
"Report Content to Your Homeserver Administrator": "向你的主服务器管理员举报内容",
|
||
"Reporting this message will send its unique 'event ID' to the administrator of your homeserver. If messages in this room are encrypted, your homeserver administrator will not be able to read the message text or view any files or images.": "举报此消息会将其唯一的“事件ID”发送给你的主服务器的管理员。如果此房间中的消息是加密的,则你的主服务器管理员将无法阅读消息文本,也无法查看任何文件或图片。",
|
||
"Send report": "发送报告",
|
||
"Upgrading this room requires closing down the current instance of the room and creating a new room in its place. To give room members the best possible experience, we will:": "升级此房间需要关闭此房间的当前实例并创建一个新的房间代替它。为了给房间成员最好的体验,我们会:",
|
||
"Upgrade private room": "更新私人房间",
|
||
"Upgrade public room": "更新公共房间",
|
||
"Upgrading a room is an advanced action and is usually recommended when a room is unstable due to bugs, missing features or security vulnerabilities.": "更新房间是高级操作,通常建议在房间由于错误、缺失功能或安全漏洞而不稳定时使用。",
|
||
"This usually only affects how the room is processed on the server. If you're having problems with your %(brand)s, please <a>report a bug</a>.": "通常这只影响房间在服务器上的处理方式。如果你对你的 %(brand)s 有问题,请<a>报告一个错误</a>。",
|
||
"You'll upgrade this room from <oldVersion /> to <newVersion />.": "你将把此房间从 <oldVersion /> 升级至 <newVersion />。",
|
||
"You're all caught up.": "全数阅毕。",
|
||
"Server isn't responding": "服务器未响应",
|
||
"Your server isn't responding to some of your requests. Below are some of the most likely reasons.": "你的服务器未响应你的一些请求。下方是一些最可能的原因。",
|
||
"The server (%(serverName)s) took too long to respond.": "服务器(%(serverName)s)花了太长时间响应。",
|
||
"Your firewall or anti-virus is blocking the request.": "你的防火墙或防病毒软件阻止了此请求。",
|
||
"A browser extension is preventing the request.": "一个浏览器扩展阻止了此请求。",
|
||
"The server is offline.": "此服务器为离线状态。",
|
||
"The server has denied your request.": "此服务器拒绝了你的请求。",
|
||
"Your area is experiencing difficulties connecting to the internet.": "你的区域难以连接上互联网。",
|
||
"A connection error occurred while trying to contact the server.": "尝试联系服务器时出现连接错误。",
|
||
"Recent changes that have not yet been received": "尚未被接受的最近更改",
|
||
"Sign out and remove encryption keys?": "登出并删除加密密钥?",
|
||
"Command Help": "命令帮助",
|
||
"To help us prevent this in future, please <a>send us logs</a>.": "要帮助我们防止其以后发生,请<a>给我们发送日志</a>。",
|
||
"Missing session data": "缺失会话数据",
|
||
"Some session data, including encrypted message keys, is missing. Sign out and sign in to fix this, restoring keys from backup.": "一些会话数据,包括加密消息密钥,已缺失。要修复此问题,登出并重新登录,然后从备份恢复密钥。",
|
||
"Your browser likely removed this data when running low on disk space.": "你的浏览器可能在磁盘空间不足时删除了此数据。",
|
||
"Find others by phone or email": "通过电话或邮箱寻找别人",
|
||
"Be found by phone or email": "通过电话或邮箱被寻找",
|
||
"Use bots, bridges, widgets and sticker packs": "使用机器人、桥接、挂件和贴纸包",
|
||
"Terms of Service": "服务协议",
|
||
"To continue you need to accept the terms of this service.": "要继续,你需要接受此服务协议。",
|
||
"Service": "服务",
|
||
"Summary": "总结",
|
||
"Document": "文档",
|
||
"Upload files (%(current)s of %(total)s)": "上传文件(%(total)s 中之 %(current)s)",
|
||
"Upload files": "上传文件",
|
||
"Upload all": "全部上传",
|
||
"This file is <b>too large</b> to upload. The file size limit is %(limit)s but this file is %(sizeOfThisFile)s.": "此文件<b>过大</b>而不能上传。文件大小限制是 %(limit)s 但此文件为 %(sizeOfThisFile)s。",
|
||
"These files are <b>too large</b> to upload. The file size limit is %(limit)s.": "这些文件<b>过大</b>而不能上传。文件大小限制为 %(limit)s。",
|
||
"Some files are <b>too large</b> to be uploaded. The file size limit is %(limit)s.": "一些文件<b>过大</b>而不能上传。文件大小限制为 %(limit)s。",
|
||
"Upload %(count)s other files|other": "上传 %(count)s 个别的文件",
|
||
"Upload %(count)s other files|one": "上传 %(count)s 个别的文件",
|
||
"Cancel All": "全部取消",
|
||
"Upload Error": "上传错误",
|
||
"Verification Request": "验证请求",
|
||
"Wrong file type": "错误文件类型",
|
||
"Looks good!": "看着不错!",
|
||
"Security Phrase": "安全短语",
|
||
"Security Key": "安全密钥",
|
||
"Use your Security Key to continue.": "使用你的安全密钥以继续。",
|
||
"Restoring keys from backup": "从备份恢复密钥",
|
||
"%(completed)s of %(total)s keys restored": "%(total)s 个密钥中之 %(completed)s 个已恢复",
|
||
"Keys restored": "已恢复密钥",
|
||
"Successfully restored %(sessionCount)s keys": "成功恢复了 %(sessionCount)s 个密钥",
|
||
"Resend %(unsentCount)s reaction(s)": "重新发送%(unsentCount)s个反应",
|
||
"Report Content": "举报内容",
|
||
"Remove for everyone": "为所有人删除",
|
||
"Confirm your identity by entering your account password below.": "在下方输入账户密码以确认你的身份。",
|
||
"Missing captcha public key in homeserver configuration. Please report this to your homeserver administrator.": "在主服务器配置中缺少验证码公钥。请将此报告给你的主服务器管理员。",
|
||
"Enter password": "输入密码",
|
||
"Nice, strong password!": "不错,是个强密码!",
|
||
"Password is allowed, but unsafe": "密码允许但不安全",
|
||
"Use an email address to recover your account": "使用邮件地址恢复你的账户",
|
||
"Enter email address (required on this homeserver)": "输入邮件地址(此主服务器上必须)",
|
||
"Doesn't look like a valid email address": "看起来不像有效的邮件地址",
|
||
"Passwords don't match": "密码不匹配",
|
||
"Other users can invite you to rooms using your contact details": "别的用户可以使用你的联系人详情邀请你加入房间",
|
||
"Enter phone number (required on this homeserver)": "输入电话号码(此主服务器上必须)",
|
||
"Use lowercase letters, numbers, dashes and underscores only": "仅使用小写字母,数字,横杠和下划线",
|
||
"Enter username": "输入用户名",
|
||
"Sign in with SSO": "使用单点登录",
|
||
"No files visible in this room": "此房间中没有文件可见",
|
||
"Welcome to %(appName)s": "欢迎来到 %(appName)s",
|
||
"Send a Direct Message": "发送私聊",
|
||
"Explore Public Rooms": "探索公共房间",
|
||
"Create a Group Chat": "创建一个群聊",
|
||
"Explore rooms": "探索房间",
|
||
"%(creator)s created and configured the room.": "%(creator)s 创建并配置了此房间。",
|
||
"View": "查看",
|
||
"Switch to light mode": "切换到浅色模式",
|
||
"Switch to dark mode": "切换到深色模式",
|
||
"Switch theme": "切换主题",
|
||
"All settings": "所有设置",
|
||
"Feedback": "反馈",
|
||
"User menu": "用户菜单",
|
||
"Failed to get autodiscovery configuration from server": "从服务器获取自动发现配置时失败",
|
||
"Invalid base_url for m.homeserver": "m.homeserver 的 base_url 无效",
|
||
"Homeserver URL does not appear to be a valid Matrix homeserver": "主服务器链接不像是有效的 Matrix 主服务器",
|
||
"Invalid base_url for m.identity_server": "m.identity_server 的 base_url 无效",
|
||
"Identity server URL does not appear to be a valid identity server": "身份服务器链接不像是有效的身份服务器",
|
||
"This account has been deactivated.": "此账户已被停用。",
|
||
"If you've joined lots of rooms, this might take a while": "如果你加入了很多房间,可能会消耗一些时间",
|
||
"Your new account (%(newAccountId)s) is registered, but you're already logged into a different account (%(loggedInUserId)s).": "你的新账户(%(newAccountId)s)已注册,但你已经登录了一个不同的账户(%(loggedInUserId)s)。",
|
||
"Continue with previous account": "用之前的账户继续",
|
||
"<a>Log in</a> to your new account.": "<a>登录</a>到你的新账户。",
|
||
"Registration Successful": "注册成功",
|
||
"Failed to re-authenticate due to a homeserver problem": "由于主服务器的问题,重新认证失败",
|
||
"Failed to re-authenticate": "重新认证失败",
|
||
"Enter your password to sign in and regain access to your account.": "输入你的密码以登录并重新获取访问你账户的权限。",
|
||
"Forgotten your password?": "忘记你的密码了吗?",
|
||
"Sign in and regain access to your account.": "请登录以重新获取访问你账户的权限。",
|
||
"You cannot sign in to your account. Please contact your homeserver admin for more information.": "你不能登录到你的账户。请联系你的主服务器管理员以获取更多信息。",
|
||
"You're signed out": "你已登出",
|
||
"Clear personal data": "清除个人数据",
|
||
"Command Autocomplete": "命令自动补全",
|
||
"Emoji Autocomplete": "表情符号自动补全",
|
||
"Notification Autocomplete": "通知自动补全",
|
||
"Room Autocomplete": "房间自动补全",
|
||
"User Autocomplete": "用户自动补全",
|
||
"Confirm encryption setup": "确认加密设置",
|
||
"Click the button below to confirm setting up encryption.": "点击下方按钮以确认设置加密。",
|
||
"Safeguard against losing access to encrypted messages & data by backing up encryption keys on your server.": "通过在你的服务器上备份加密密钥来防止丢失你对加密消息和数据的访问权。",
|
||
"Generate a Security Key": "生成一个安全密钥",
|
||
"Enter a Security Phrase": "输入一个安全密码",
|
||
"Use a secret phrase only you know, and optionally save a Security Key to use for backup.": "使用一个只有你知道的密码,你也可以保存安全密钥以供备份使用。",
|
||
"Enter your account password to confirm the upgrade:": "输入你的账户密码以确认升级:",
|
||
"Restore your key backup to upgrade your encryption": "恢复你的密钥备份以更新你的加密方式",
|
||
"Restore": "恢复",
|
||
"You'll need to authenticate with the server to confirm the upgrade.": "你需要和服务器进行认证以确认更新。",
|
||
"Upgrade this session to allow it to verify other sessions, granting them access to encrypted messages and marking them as trusted for other users.": "更新此会话以允许其验证其他会话、允许其他会话访问加密消息,并将它们对别的用户标记为已信任。",
|
||
"Use a different passphrase?": "使用不同的口令词组?",
|
||
"Copy": "复制",
|
||
"Unable to query secret storage status": "无法查询秘密存储状态",
|
||
"If you cancel now, you may lose encrypted messages & data if you lose access to your logins.": "如果你现在取消,你可能会丢失加密的消息和数据,如果你丢失了登录信息的话。",
|
||
"You can also set up Secure Backup & manage your keys in Settings.": "你也可以在设置中设置安全备份并管理你的密钥。",
|
||
"Upgrade your encryption": "更新你的加密方法",
|
||
"Set a Security Phrase": "设置一个安全密码",
|
||
"Confirm Security Phrase": "确认安全密码",
|
||
"Save your Security Key": "保存你的安全密钥",
|
||
"Unable to set up secret storage": "无法设置秘密存储",
|
||
"Keep a copy of it somewhere secure, like a password manager or even a safe.": "在安全的地方保存一份副本,像是密码管理器或者保险箱里。",
|
||
"Without setting up Secure Message Recovery, you won't be able to restore your encrypted message history if you log out or use another session.": "若不设置安全消息恢复,你如果登出或使用另一个会话,则将不能恢复你的加密消息历史。",
|
||
"Create key backup": "创建密钥备份",
|
||
"This session is encrypting history using the new recovery method.": "此会话正在使用新的恢复方法加密历史。",
|
||
"If you did this accidentally, you can setup Secure Messages on this session which will re-encrypt this session's message history with a new recovery method.": "如果你出于意外这样做了,你可以在此会话上设置安全消息,以使用新的加密方式重新加密此会话的消息历史。",
|
||
"If disabled, messages from encrypted rooms won't appear in search results.": "如果被禁用,加密房间内的消息不会显示在搜索结果中。",
|
||
"Disable": "禁用",
|
||
"Not currently indexing messages for any room.": "现在没有为任何房间索引消息。",
|
||
"Currently indexing: %(currentRoom)s": "正在索引:%(currentRoom)s",
|
||
"%(brand)s is securely caching encrypted messages locally for them to appear in search results:": "%(brand)s 正在安全地在本地缓存加密消息以使其出现在搜索结果中:",
|
||
"Space used:": "已使用空间:",
|
||
"Indexed messages:": "已索引的消息:",
|
||
"Indexed rooms:": "已索引的房间:",
|
||
"%(doneRooms)s out of %(totalRooms)s": "%(totalRooms)s 中之 %(doneRooms)s",
|
||
"Navigation": "导航",
|
||
"Calls": "通话",
|
||
"Room List": "房间列表",
|
||
"Autocomplete": "自动补全",
|
||
"Alt": "Alt",
|
||
"Shift": "Shift",
|
||
"Ctrl": "Ctrl",
|
||
"New line": "换行",
|
||
"Cancel replying to a message": "取消回复消息",
|
||
"Dismiss read marker and jump to bottom": "忽略已读标记并跳转到底部",
|
||
"Jump to oldest unread message": "跳转到最旧的未读消息",
|
||
"Upload a file": "上传文件",
|
||
"Jump to room search": "跳转到房间搜索",
|
||
"Select room from the room list": "从房间列表选择房间",
|
||
"Collapse room list section": "折叠房间列表段",
|
||
"Expand room list section": "展开房间列表段",
|
||
"Close dialog or context menu": "关闭对话框或上下文菜单",
|
||
"Cancel autocomplete": "取消自动补全",
|
||
"Page Up": "Page Up",
|
||
"Page Down": "Page Down",
|
||
"Esc": "Esc",
|
||
"Enter": "回车",
|
||
"Space": "空格",
|
||
"How fast should messages be downloaded.": "消息下载速度。",
|
||
"IRC display name width": "IRC 显示名称宽度",
|
||
"When rooms are upgraded": "当房间升级时",
|
||
"Unexpected server error trying to leave the room": "试图离开房间时发生意外服务器错误",
|
||
"Error leaving room": "离开房间时出错",
|
||
"Show message previews for reactions in DMs": "为私聊中的反应显示消息预览",
|
||
"Show message previews for reactions in all rooms": "为所有房间的反应显示消息预览",
|
||
"Uploading logs": "正在上传日志",
|
||
"Downloading logs": "正在下载日志",
|
||
"This bridge was provisioned by <user />.": "此桥曾由<user />提供。",
|
||
"well formed": "格式正确",
|
||
"Master private key:": "主私钥:",
|
||
"Self signing private key:": "自签名私钥:",
|
||
"User signing private key:": "用户签名私钥:",
|
||
"This session is <b>not backing up your keys</b>, but you do have an existing backup you can restore from and add to going forward.": "此会话<b>未备份你的密钥</b>,但如果你已有现存备份,你可以继续并从中恢复和向其添加。",
|
||
"Invalid theme schema.": "主题方案无效。",
|
||
"Read Marker lifetime (ms)": "已读标记生存期(毫秒)",
|
||
"Read Marker off-screen lifetime (ms)": "已读标记屏幕外生存期(毫秒)",
|
||
"Unable to revoke sharing for email address": "无法撤消电子邮件地址共享",
|
||
"Revoke": "撤销",
|
||
"Unable to revoke sharing for phone number": "无法撤销电话号码共享",
|
||
"Mod": "管理员",
|
||
"Explore public rooms": "探索公共房间",
|
||
"You can only join it with a working invite.": "你只能通过有效邀请加入。",
|
||
"Language Dropdown": "语言下拉菜单",
|
||
"%(severalUsers)smade no changes %(count)s times|other": "%(severalUsers)s 未做更改 %(count)s 次",
|
||
"%(severalUsers)smade no changes %(count)s times|one": "%(severalUsers)s 未做更改",
|
||
"%(oneUser)smade no changes %(count)s times|other": "%(oneUser)s 未做更改 %(count)s 次",
|
||
"%(oneUser)smade no changes %(count)s times|one": "%(oneUser)s 未做更改",
|
||
"Preparing to download logs": "正在准备下载日志",
|
||
"Download logs": "下载日志",
|
||
"%(brand)s encountered an error during upload of:": "%(brand)s 在上传此文件时出错:",
|
||
"Country Dropdown": "国家下拉菜单",
|
||
"Attach files from chat or just drag and drop them anywhere in a room.": "从聊天中附加文件或将文件拖放到房间的任何地方。",
|
||
"Message downloading sleep time(ms)": "消息下载休眠时间 (ms)",
|
||
"Toggle Bold": "切换粗体",
|
||
"Toggle Italics": "切换斜体",
|
||
"Toggle Quote": "切换引用",
|
||
"Toggle microphone mute": "切换麦克风静音",
|
||
"Toggle the top left menu": "切换左上方的菜单",
|
||
"Toggle right panel": "切换右侧面板",
|
||
"End": "End",
|
||
"The server is not configured to indicate what the problem is (CORS).": "服务器没有配置为提示错误是什么(CORS)。",
|
||
"Activate selected button": "激活选中的按钮",
|
||
"Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message": "在纯文本消息开头添加 ( ͡° ͜ʖ ͡°)",
|
||
"Unknown App": "未知应用",
|
||
"Cross-signing is ready for use.": "交叉签名已可用。",
|
||
"Cross-signing is not set up.": "未设置交叉签名。",
|
||
"Backup version:": "备份版本:",
|
||
"Algorithm:": "算法:",
|
||
"Set up Secure Backup": "设置安全备份",
|
||
"Safeguard against losing access to encrypted messages & data": "防止丢失加密消息和数据的访问权",
|
||
"not found in storage": "未在存储中找到",
|
||
"Backup key stored:": "备份密钥已保存:",
|
||
"Backup key cached:": "备份密钥已缓存:",
|
||
"Secret storage:": "秘密存储:",
|
||
"ready": "就绪",
|
||
"not ready": "尚未就绪",
|
||
"Secure Backup": "安全备份",
|
||
"Privacy": "隐私",
|
||
"No other application is using the webcam": "没有其他应用程序正在使用摄像头",
|
||
"Permission is granted to use the webcam": "授权使用摄像头",
|
||
"A microphone and webcam are plugged in and set up correctly": "已插入并正确设置麦克风和摄像头",
|
||
"Unable to access webcam / microphone": "无法使用摄像头/麦克风",
|
||
"Unable to access microphone": "无法使用麦克风",
|
||
"The call was answered on another device.": "已在另一台设备上接听了此通话。",
|
||
"The call could not be established": "无法建立通话",
|
||
"🎉 All servers are banned from participating! This room can no longer be used.": "🎉 所有服务器都已禁止参与!此房间不再可用。",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the server ACLs for this room.": "%(senderDisplayName)s 为此房间更改了服务器 ACL。",
|
||
"%(senderDisplayName)s set the server ACLs for this room.": "%(senderDisplayName)s 为此房间设置了服务器 ACL。",
|
||
"Hong Kong": "香港",
|
||
"Cook Islands": "库克群岛",
|
||
"Congo - Kinshasa": "刚果 - 金沙萨",
|
||
"Congo - Brazzaville": "刚果 - 布拉柴维尔",
|
||
"Comoros": "科摩罗",
|
||
"Colombia": "哥伦比亚",
|
||
"Cocos (Keeling) Islands": "科科斯(基林)群岛",
|
||
"Christmas Island": "圣诞岛",
|
||
"China": "中国",
|
||
"Chile": "智利",
|
||
"Chad": "乍得",
|
||
"Central African Republic": "中非共和国",
|
||
"Cayman Islands": "开曼群岛",
|
||
"Caribbean Netherlands": "荷兰加勒比区",
|
||
"Cape Verde": "佛得角",
|
||
"Canada": "加拿大",
|
||
"Cameroon": "喀麦隆",
|
||
"Cambodia": "柬埔寨",
|
||
"Burundi": "布隆迪",
|
||
"Burkina Faso": "布基纳法索",
|
||
"Bulgaria": "保加利亚",
|
||
"Brunei": "文莱",
|
||
"British Virgin Islands": "英属维尔京群岛",
|
||
"British Indian Ocean Territory": "英属印度洋领地",
|
||
"Brazil": "巴西",
|
||
"Bouvet Island": "布维岛",
|
||
"Botswana": "博茨瓦纳",
|
||
"Bosnia": "波斯尼亚",
|
||
"Bolivia": "玻利维亚",
|
||
"Armenia": "亚美尼亚",
|
||
"Bhutan": "不丹",
|
||
"Bermuda": "百慕大群岛",
|
||
"Benin": "贝宁",
|
||
"Belize": "伯利兹",
|
||
"Belgium": "比利时",
|
||
"Belarus": "白俄罗斯",
|
||
"Barbados": "巴巴多斯",
|
||
"Bangladesh": "孟加拉国",
|
||
"Bahrain": "巴林",
|
||
"Bahamas": "巴哈马",
|
||
"Azerbaijan": "阿塞拜疆",
|
||
"Austria": "奥地利",
|
||
"Australia": "澳大利亚",
|
||
"Aruba": "阿鲁巴岛",
|
||
"Argentina": "阿根廷",
|
||
"Antigua & Barbuda": "安提瓜和巴布达",
|
||
"Antarctica": "南极洲",
|
||
"Anguilla": "安圭拉",
|
||
"Angola": "安哥拉",
|
||
"Andorra": "安道尔",
|
||
"American Samoa": "美属萨摩亚",
|
||
"Algeria": "阿尔及利亚",
|
||
"Albania": "阿尔巴尼亚",
|
||
"Åland Islands": "奥兰群岛",
|
||
"Afghanistan": "阿富汗",
|
||
"United States": "美国",
|
||
"United Kingdom": "英国",
|
||
"Your homeserver rejected your log in attempt. This could be due to things just taking too long. Please try again. If this continues, please contact your homeserver administrator.": "你的主服务器已拒绝你的登入尝试。请重试。如果此情况持续发生,请联系你的主服务器管理员。",
|
||
"Your homeserver was unreachable and was not able to log you in. Please try again. If this continues, please contact your homeserver administrator.": "无法访问你的主服务器,因而无法登入。请重试。如果此情况持续发生,请联系你的主服务器管理员。",
|
||
"Try again": "重试",
|
||
"We asked the browser to remember which homeserver you use to let you sign in, but unfortunately your browser has forgotten it. Go to the sign in page and try again.": "我们已要求浏览器记住你使用的主服务器,但不幸的是你的浏览器已忘记。请前往登录页面重试。",
|
||
"We couldn't log you in": "我们无法使你登入",
|
||
"You've reached the maximum number of simultaneous calls.": "你已达到同时通话的最大数量。",
|
||
"Too Many Calls": "太多通话",
|
||
"Call failed because webcam or microphone could not be accessed. Check that:": "通话失败,因为无法使用摄像头或麦克风。请检查:",
|
||
"Call failed because microphone could not be accessed. Check that a microphone is plugged in and set up correctly.": "呼叫失败,因为无法使用任何麦克风。 检查是否已插入并正确设置麦克风。",
|
||
"Answered Elsewhere": "已在别处接听",
|
||
"Room settings": "房间设置",
|
||
"About homeservers": "关于主服务器",
|
||
"About": "关于",
|
||
"Share invite link": "分享邀请链接",
|
||
"Click to copy": "点击复制",
|
||
"Your private space": "你的私有空间",
|
||
"Your public space": "你的公共空间",
|
||
"Invite only, best for yourself or teams": "仅邀请,适合你自己或团队",
|
||
"Private": "私有",
|
||
"Public": "公共",
|
||
"Delete": "删除",
|
||
"Dial pad": "拨号盘",
|
||
"There was an error looking up the phone number": "查询电话号码时发生错误",
|
||
"Unable to look up phone number": "无法查询电话号码",
|
||
"Return to call": "返回通话",
|
||
"%(peerName)s held the call": "%(peerName)s 挂起了通话",
|
||
"You held the call <a>Resume</a>": "你挂起了通话 <a>恢复</a>",
|
||
"You held the call <a>Switch</a>": "你挂起了通话 <a>切换</a>",
|
||
"Takes the call in the current room off hold": "解除挂起当前房间的通话",
|
||
"Places the call in the current room on hold": "挂起当前房间的通话",
|
||
"Show chat effects (animations when receiving e.g. confetti)": "显示聊天特效(如收到五彩纸屑时的动画效果)",
|
||
"Use Ctrl + Enter to send a message": "使用Ctrl + Enter发送消息",
|
||
"Use Command + Enter to send a message": "使用 Command + Enter 发送消息",
|
||
"Jump to the bottom of the timeline when you send a message": "发送消息时跳转到时间线底部",
|
||
"Show line numbers in code blocks": "在代码块中显示行号",
|
||
"Expand code blocks by default": "默认展开代码块",
|
||
"Show stickers button": "显示贴纸按钮",
|
||
"Render LaTeX maths in messages": "在消息中渲染LaTeX数学",
|
||
"%(senderName)s ended the call": "%(senderName)s 结束了通话",
|
||
"You ended the call": "你结束了通话",
|
||
"Use app": "使用 app",
|
||
"Use app for a better experience": "使用 app 以获得更好的体验",
|
||
"Enable desktop notifications": "开启桌面通知",
|
||
"Don't miss a reply": "不要错过任何回复",
|
||
"This homeserver has been blocked by its administrator.": "此 homeserver 已被其管理员屏蔽。",
|
||
"Send stickers to this room as you": "以你的身份发送贴纸到此房间",
|
||
"Change the avatar of your active room": "更改活跃房间的头像",
|
||
"Change the avatar of this room": "更改当前房间的头像",
|
||
"Change the name of your active room": "更改活跃房间的名称",
|
||
"Change the name of this room": "更改当前房间的名称",
|
||
"Change the topic of your active room": "更改当前活跃房间的话题",
|
||
"Change the topic of this room": "更改当前房间的话题",
|
||
"Change which room, message, or user you're viewing": "更改当前正在查看哪个房间、消息或用户",
|
||
"Change which room you're viewing": "更改当前正在查看哪个房间",
|
||
"Send stickers into your active room": "发送贴纸到你的活跃房间",
|
||
"Send stickers into this room": "发送贴纸到此房间",
|
||
"Remain on your screen while running": "运行时始终保留在你的屏幕上",
|
||
"Remain on your screen when viewing another room, when running": "运行时始终保留在你的屏幕上,即使你在浏览其它房间",
|
||
"Converts the room to a DM": "将此房间会话转化为私聊会话",
|
||
"Converts the DM to a room": "将此私聊会话转化为房间会话",
|
||
"Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message": "在纯文本消息开头添加 ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ)",
|
||
"Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message": "在纯文本消息开头添加 (╯°□°)╯︵ ┻━┻",
|
||
"You're already in a call with this person.": "你正在与其通话。",
|
||
"Already in call": "正在通话中",
|
||
"Go to Home View": "转到主视图",
|
||
"Search (must be enabled)": "搜索(必须启用)",
|
||
"Your Security Key": "你的安全密钥",
|
||
"%(ssoButtons)s Or %(usernamePassword)s": "%(ssoButtons)s 或 %(usernamePassword)s",
|
||
"Room name": "房间名称",
|
||
"Random": "随机",
|
||
"%(count)s members|one": "%(count)s 位成员",
|
||
"%(count)s members|other": "%(count)s 位成员",
|
||
"Welcome %(name)s": "欢迎 %(name)s",
|
||
"Forgot password?": "忘记密码?",
|
||
"Enter Security Key": "输入安全密钥",
|
||
"Invalid Security Key": "安全密钥无效",
|
||
"Wrong Security Key": "安全密钥错误",
|
||
"Save Changes": "保存修改",
|
||
"Leave Space": "离开空间",
|
||
"Space settings": "空间设置",
|
||
"Learn more": "了解更多",
|
||
"Other homeserver": "其他主服务器",
|
||
"Specify a homeserver": "指定主服务器",
|
||
"Transfer": "传输",
|
||
"Unnamed Space": "未命名空间",
|
||
"Cookie Policy": "Cookie 政策",
|
||
"Privacy Policy": "隐私政策",
|
||
"Abort": "放弃",
|
||
"Send feedback": "发送反馈",
|
||
"Report a bug": "反馈问题",
|
||
"Value:": "值:",
|
||
"Setting definition:": "设置定义:",
|
||
"Caution:": "警告:",
|
||
"Setting:": "设置:",
|
||
"Value": "值",
|
||
"Setting ID": "设置 ID",
|
||
"Reason (optional)": "理由(可选)",
|
||
"Create a new room": "创建新房间",
|
||
"Spaces": "空间",
|
||
"Continue with %(provider)s": "使用 %(provider)s 继续",
|
||
"Homeserver": "主服务器",
|
||
"Server Options": "服务器选项",
|
||
"Information": "信息",
|
||
"Not encrypted": "未加密",
|
||
"Unpin": "取消置顶",
|
||
"Empty room": "空房间",
|
||
"Add existing room": "添加现有的房间",
|
||
"Open dial pad": "打开拨号键盘",
|
||
"Show Widgets": "显示挂件",
|
||
"Hide Widgets": "隐藏挂件",
|
||
"%(displayName)s created this room.": "%(displayName)s 创建了此房间。",
|
||
"You created this room.": "你创建了此房间。",
|
||
"Remove messages sent by others": "移除其他人的消息",
|
||
"Send message": "发送消息",
|
||
"Invite to this space": "邀请至此空间",
|
||
"Your message was sent": "消息已发送",
|
||
"Back up your encryption keys with your account data in case you lose access to your sessions. Your keys will be secured with a unique Security Key.": "请使用你的账户数据备份加密密钥,以免你无法访问你的会话。密钥会由一个唯一安全密钥保护。",
|
||
"Failed to save your profile": "个人资料保存失败",
|
||
"The operation could not be completed": "操作无法完成",
|
||
"Space options": "空间选项",
|
||
"Leave space": "离开空间",
|
||
"Share your public space": "分享你的公共空间",
|
||
"Create a space": "创建空间",
|
||
"sends snowfall": "发送雪球",
|
||
"Sends the given message with snowfall": "发送附加雪球的给定信息",
|
||
"sends confetti": "发送五彩纸屑",
|
||
"Sends the given message with confetti": "附加五彩纸屑发送",
|
||
"Sends the given message with fireworks": "附加烟火发送",
|
||
"sends fireworks": "发送烟火",
|
||
"Offline encrypted messaging using dehydrated devices": "需要离线设备(dehydrated devices)的加密消息离线传递",
|
||
"The <b>%(capability)s</b> capability": "<b>%(capability)s</b> 容量",
|
||
"Support": "支持",
|
||
"Your server does not support showing space hierarchies.": "你的服务器不支持显示空间层次结构。",
|
||
"This version of %(brand)s does not support searching encrypted messages": "当前版本的 %(brand)s 不支持搜索加密消息",
|
||
"This version of %(brand)s does not support viewing some encrypted files": "当前版本的 %(brand)s 不支持查看某些加密文件",
|
||
"Effects": "效果",
|
||
"Pakistan": "巴基斯坦",
|
||
"United Arab Emirates": "阿拉伯联合酋长国",
|
||
"Yemen": "也门",
|
||
"Ukraine": "乌克兰",
|
||
"Turkmenistan": "土库曼斯坦",
|
||
"Uganda": "乌干达",
|
||
"Turkey": "土耳其",
|
||
"U.S. Virgin Islands": "美属维尔京群岛",
|
||
"Taiwan": "台湾",
|
||
"Sweden": "瑞典",
|
||
"Spain": "西班牙",
|
||
"South Korea": "韩国",
|
||
"South Africa": "南非",
|
||
"Russia": "俄罗斯",
|
||
"Romania": "罗马尼亚",
|
||
"Philippines": "菲律宾",
|
||
"North Korea": "朝鲜",
|
||
"Norway": "挪威",
|
||
"New Zealand": "新西兰",
|
||
"Netherlands": "荷兰",
|
||
"Mexico": "墨西哥",
|
||
"Malaysia": "马来西亚",
|
||
"Macau": "澳门",
|
||
"Luxembourg": "卢森堡",
|
||
"Lebanon": "黎巴嫩",
|
||
"Lithuania": "立陶宛",
|
||
"Latvia": "拉脱维亚",
|
||
"Liechtenstein": "列支敦士登",
|
||
"Laos": "老挝",
|
||
"Libya": "利比亚",
|
||
"Liberia": "利比里亚",
|
||
"Japan": "日本",
|
||
"Jamaica": "牙买加",
|
||
"Italy": "意大利",
|
||
"Israel": "以色列",
|
||
"Ireland": "爱尔兰",
|
||
"Iraq": "伊拉克",
|
||
"Indonesia": "印度尼西亚",
|
||
"India": "印度",
|
||
"Iceland": "冰岛",
|
||
"Iran": "伊朗",
|
||
"Guatemala": "危地马拉",
|
||
"Guam": "关岛",
|
||
"Guadeloupe": "瓜德罗普",
|
||
"Grenada": "格林纳达",
|
||
"Greenland": "格陵兰",
|
||
"Greece": "希腊",
|
||
"Gibraltar": "直布罗陀",
|
||
"Ghana": "加纳",
|
||
"Germany": "德国",
|
||
"Georgia": "格鲁吉亚",
|
||
"Gambia": "冈比亚",
|
||
"Gabon": "加蓬",
|
||
"French Southern Territories": "法属南部领地",
|
||
"French Polynesia": "法属波利尼西亚",
|
||
"French Guiana": "法属圭亚那",
|
||
"France": "法国",
|
||
"Finland": "芬兰",
|
||
"Fiji": "斐济",
|
||
"Faroe Islands": "法罗群岛",
|
||
"Falkland Islands": "福克兰群岛",
|
||
"Ethiopia": "埃塞俄比亚",
|
||
"Estonia": "爱沙尼亚",
|
||
"Eritrea": "厄立特里亚",
|
||
"Equatorial Guinea": "赤道几内亚",
|
||
"El Salvador": "萨尔瓦多",
|
||
"Egypt": "埃及",
|
||
"Ecuador": "厄瓜多尔",
|
||
"Dominican Republic": "多明尼加共和国",
|
||
"Dominica": "多米尼加",
|
||
"Djibouti": "吉布提",
|
||
"Denmark": "丹麦",
|
||
"Côte d’Ivoire": "科特迪瓦",
|
||
"Czech Republic": "捷克共和国",
|
||
"Cyprus": "塞浦路斯",
|
||
"Curaçao": "库拉索",
|
||
"Cuba": "古巴",
|
||
"Croatia": "克罗地亚",
|
||
"Costa Rica": "哥斯达黎加",
|
||
"<inviter/> invites you": "<inviter/> 邀请了你",
|
||
"No results found": "找不到结果",
|
||
"Mark as suggested": "标记为建议",
|
||
"Mark as not suggested": "标记为不建议",
|
||
"Failed to remove some rooms. Try again later": "无法移除某些房间。请稍后再试",
|
||
"Suggested": "建议",
|
||
"%(count)s rooms|one": "%(count)s 个房间",
|
||
"%(count)s rooms|other": "%(count)s 个房间",
|
||
"You don't have permission": "你没有权限",
|
||
"Upgrade to %(hostSignupBrand)s": "升级至 %(hostSignupBrand)s",
|
||
"Enter phone number": "输入电话号码",
|
||
"Enter email address": "输入邮箱地址",
|
||
"Move right": "向右移动",
|
||
"Move left": "向左移动",
|
||
"Revoke permissions": "撤销权限",
|
||
"Take a picture": "拍照",
|
||
"Enter Security Phrase": "输入安全短语",
|
||
"Allow this widget to verify your identity": "允许此挂件验证你的身份",
|
||
"Decline All": "全部拒绝",
|
||
"Approve": "批准",
|
||
"This widget would like to:": "此挂件想要:",
|
||
"Approve widget permissions": "批准挂件权限",
|
||
"Failed to save space settings.": "空间设置保存失败。",
|
||
"Sign into your homeserver": "登录你的主服务器",
|
||
"Unable to validate homeserver": "无法验证主服务器",
|
||
"Invalid URL": "URL 无效",
|
||
"Modal Widget": "模态框挂件(Modal Widget)",
|
||
"Widget added by": "挂件添加者",
|
||
"Set my room layout for everyone": "将我的房间布局设置给所有人",
|
||
"Edit widgets, bridges & bots": "编辑挂件、桥接和机器人",
|
||
"Add widgets, bridges & bots": "添加挂件、桥接和机器人",
|
||
"Join the conference at the top of this room": "点击房间顶部加入会议",
|
||
"Join the conference from the room information card on the right": "从右侧的房间信息卡片加入会议",
|
||
"Video conference ended by %(senderName)s": "由 %(senderName)s 结束的视频会议",
|
||
"Video conference updated by %(senderName)s": "由 %(senderName)s 更新的视频会议",
|
||
"Video conference started by %(senderName)s": "由 %(senderName)s 发起的视频会议",
|
||
"There was an error finding this widget.": "查找此挂件时出现错误。",
|
||
"Active Widgets": "已启用的挂件",
|
||
"Widgets": "挂件",
|
||
"This is the start of <roomName/>.": "这里是 <roomName/> 的开始。",
|
||
"Add a photo, so people can easily spot your room.": "添加图片,让人们一眼就能看到你的房间。",
|
||
"You can change these anytime.": "你随时可以更改它们。",
|
||
"Add some details to help people recognise it.": "添加一些细节,以便人们辨识你的社群。",
|
||
"Open space for anyone, best for communities": "适合每一个人的开放空间,社群的理想选择",
|
||
"New version of %(brand)s is available": "%(brand)s 有新版本可用",
|
||
"You should know": "你应当知道",
|
||
"Learn more in our <privacyPolicyLink />, <termsOfServiceLink /> and <cookiePolicyLink />.": "请通过我们的<privacyPolicyLink />、<termsOfServiceLink />和 <cookiePolicyLink />了解更多信息。",
|
||
"Failed to connect to your homeserver. Please close this dialog and try again.": "无法连接至你的主服务器。请关闭此对话框并再试一次。",
|
||
"Are you sure you wish to abort creation of the host? The process cannot be continued.": "你确定要放弃创建主机吗?被放弃的创建流程将无法再继续。",
|
||
"Confirm abort of host creation": "确定放弃创建主机",
|
||
"Please view <existingIssuesLink>existing bugs on Github</existingIssuesLink> first. No match? <newIssueLink>Start a new one</newIssueLink>.": "请先查找一下 <existingIssuesLink>Github 上已有的问题</existingIssuesLink>,以免重复。找不到重复问题?<newIssueLink>发起一个吧</newIssueLink>。",
|
||
"PRO TIP: If you start a bug, please submit <debugLogsLink>debug logs</debugLogsLink> to help us track down the problem.": "专业建议:如果你要发起新问题,请一并提交<debugLogsLink>调试日志</debugLogsLink>,以便我们找出问题根源。",
|
||
"Values at explicit levels": "各层级的值",
|
||
"Values at explicit levels:": "各层级的值:",
|
||
"Values at explicit levels in this room": "此房间中各层级的值",
|
||
"Values at explicit levels in this room:": "此房间中各层级的值:",
|
||
"Value in this room:": "此房间中的值:",
|
||
"Save setting values": "保存设置值",
|
||
"Settable at global": "全局可设置性",
|
||
"Settable at room": "房间可设置性",
|
||
"Level": "层级",
|
||
"This UI does NOT check the types of the values. Use at your own risk.": "此界面<b>不会</b>检查值的类型。使用风险自负。",
|
||
"Value in this room": "此房间中的值",
|
||
"with state key %(stateKey)s": "附带有状态键(state key)%(stateKey)s",
|
||
"Your server requires encryption to be enabled in private rooms.": "你的服务器要求私有房间得启用加密。",
|
||
"Space selection": "空间选择",
|
||
"See when the avatar changes in this room": "查看此房间的头像何时被修改",
|
||
"See when the name changes in your active room": "查看你的活跃房间的名称何时被修改",
|
||
"See when the name changes in this room": "查看此房间的名称何时被修改",
|
||
"See when the topic changes in your active room": "查看你的活跃房间的话题何时被修改",
|
||
"See when the topic changes in this room": "查看此房间的话题何时被修改",
|
||
"See <b>%(eventType)s</b> events posted to this room": "查看此房间中发送的 <b>%(eventType)s</b> 事件",
|
||
"See <b>%(eventType)s</b> events posted to your active room": "查看你的活跃房间中发送的 <b>%(eventType)s</b> 事件",
|
||
"Send <b>%(eventType)s</b> events as you in your active room": "以你的身份在你的活跃房间发送<b>%(eventType)s</b>事件",
|
||
"Send <b>%(eventType)s</b> events as you in this room": "以你的身份在此房间发送 <b>%(eventType)s</b> 事件",
|
||
"with an empty state key": "附带一个空的状态键(state key)",
|
||
"See when a sticker is posted in this room": "查看此房间中何时有人发送贴纸",
|
||
"See when the avatar changes in your active room": "查看你的活跃房间的头像何时修改",
|
||
"Invite to %(roomName)s": "邀请至 %(roomName)s",
|
||
"Invite to %(spaceName)s": "邀请至 %(spaceName)s",
|
||
"Failed to transfer call": "通话转移失败",
|
||
"Invite by email": "通过邮箱邀请",
|
||
"%(hostSignupBrand)s Setup": "%(hostSignupBrand)s 设置",
|
||
"Comment": "备注",
|
||
"Feedback sent": "反馈已发送",
|
||
"Edit devices": "编辑设备",
|
||
"Suggested Rooms": "建议的房间",
|
||
"Recently visited rooms": "最近访问的房间",
|
||
"Channel: <channelLink/>": "频道:<channelLink/>",
|
||
"Workspace: <networkLink/>": "工作空间:<networkLink/>",
|
||
"Invite with email or username": "使用邮箱或者用户名邀请",
|
||
"Invite people": "邀请人们",
|
||
"Update %(brand)s": "更新 %(brand)s",
|
||
"Check your devices": "检查你的设备",
|
||
"Zimbabwe": "津巴布韦",
|
||
"Zambia": "赞比亚",
|
||
"Western Sahara": "西撒哈拉",
|
||
"Wallis & Futuna": "瓦利斯和富图纳群岛",
|
||
"Vietnam": "越南",
|
||
"Venezuela": "委内瑞拉",
|
||
"Vatican City": "梵蒂冈",
|
||
"Vanuatu": "瓦努阿图",
|
||
"Uzbekistan": "乌兹别克斯坦",
|
||
"Uruguay": "乌拉圭",
|
||
"Tuvalu": "图瓦卢",
|
||
"Turks & Caicos Islands": "特克斯和凯科斯群岛",
|
||
"Tunisia": "突尼斯",
|
||
"Trinidad & Tobago": "特立尼达和多巴哥",
|
||
"Tonga": "汤加",
|
||
"Tokelau": "托克劳群岛",
|
||
"Togo": "多哥",
|
||
"Timor-Leste": "东帝汶",
|
||
"Thailand": "泰国",
|
||
"Tanzania": "坦桑尼亚",
|
||
"Tajikistan": "塔吉克斯坦",
|
||
"São Tomé & Príncipe": "圣多美和普林西比",
|
||
"Syria": "叙利亚",
|
||
"Switzerland": "瑞士",
|
||
"Swaziland": "埃斯瓦蒂尼(斯威士兰)",
|
||
"Svalbard & Jan Mayen": "斯瓦尔巴群岛&扬马延",
|
||
"Suriname": "苏里南",
|
||
"Sudan": "苏丹",
|
||
"St. Vincent & Grenadines": "圣文森特和格林纳丁斯",
|
||
"St. Pierre & Miquelon": "圣皮埃尔和密克隆群岛",
|
||
"St. Martin": "圣马丁岛",
|
||
"St. Lucia": "圣卢西亚",
|
||
"St. Kitts & Nevis": "圣基茨和尼维斯",
|
||
"St. Helena": "圣赫勒拿岛",
|
||
"St. Barthélemy": "圣巴托洛缪岛",
|
||
"Sri Lanka": "斯里兰卡",
|
||
"South Sudan": "南苏丹",
|
||
"South Georgia & South Sandwich Islands": "南乔治亚岛和南桑威奇群岛",
|
||
"Somalia": "索马里",
|
||
"Solomon Islands": "所罗门群岛",
|
||
"Sierra Leone": "塞拉利昂",
|
||
"Seychelles": "塞舌尔",
|
||
"Serbia": "塞尔维亚",
|
||
"Senegal": "塞内加尔",
|
||
"Saudi Arabia": "沙特阿拉伯",
|
||
"San Marino": "圣马力诺",
|
||
"Samoa": "萨摩亚",
|
||
"Réunion": "留尼汪岛",
|
||
"Rwanda": "卢旺达",
|
||
"Pitcairn Islands": "皮特凯恩群岛",
|
||
"Peru": "秘鲁",
|
||
"Paraguay": "巴拉圭",
|
||
"Papua New Guinea": "巴布亚新几内亚",
|
||
"Panama": "巴拿马",
|
||
"Palestine": "巴勒斯坦",
|
||
"Palau": "帕劳",
|
||
"Oman": "阿曼",
|
||
"New Caledonia": "新喀里多尼亚",
|
||
"Nepal": "尼泊尔",
|
||
"Nauru": "瑙鲁",
|
||
"Namibia": "纳米比亚",
|
||
"Myanmar": "缅甸",
|
||
"Mozambique": "莫桑比克",
|
||
"Morocco": "摩洛哥",
|
||
"Montserrat": "蒙特塞拉特",
|
||
"Montenegro": "黑山",
|
||
"Mongolia": "蒙古",
|
||
"Monaco": "摩纳哥",
|
||
"Moldova": "摩尔多瓦",
|
||
"Micronesia": "密克罗尼西亚",
|
||
"Mayotte": "马约特岛",
|
||
"Mauritius": "毛里求斯",
|
||
"Mauritania": "毛里塔尼亚",
|
||
"Martinique": "马提尼克岛",
|
||
"Marshall Islands": "马绍尔群岛",
|
||
"Malta": "马耳他",
|
||
"Mali": "马里",
|
||
"Ignored attempt to disable encryption": "已忽略禁用加密的尝试",
|
||
"Messages in this room are end-to-end encrypted. When people join, you can verify them in their profile, just tap on their avatar.": "此房间的消息端到端加密。当人们加入时,你可以点击他们的头像,在他们的用户资料中验证他们。",
|
||
"Messages here are end-to-end encrypted. Verify %(displayName)s in their profile - tap on their avatar.": "此处的消息已被端到端加密。请点击对方头像,在其资料中验证 %(displayName)s。",
|
||
"Secure your backup with a Security Phrase": "使用安全短语保护你的备份",
|
||
"Confirm your Security Phrase": "确认你的安全短语",
|
||
"Continue with %(ssoButtons)s": "使用 %(ssoButtons)s 继续",
|
||
"There was a problem communicating with the homeserver, please try again later.": "与主服务器通讯时出现问题,请稍后再试。",
|
||
"Decrypted event source": "解密的事件源码",
|
||
"Original event source": "原始事件源码",
|
||
"Invite by username": "按照用户名邀请",
|
||
"Welcome to <name/>": "欢迎来到 <name/>",
|
||
"Share %(name)s": "分享 %(name)s",
|
||
"<a>Add a topic</a> to help people know what it is about.": "<a>添加话题</a>,让大家知道这里是讨论什么的。",
|
||
"Topic: %(topic)s (<a>edit</a>)": "话题:%(topic)s(<a>编辑</a>)",
|
||
"Topic: %(topic)s ": "话题:%(topic)s ",
|
||
"Sint Maarten": "圣马丁岛",
|
||
"Slovenia": "斯洛文尼亚",
|
||
"Singapore": "新加坡",
|
||
"Slovakia": "斯洛伐克",
|
||
"Portugal": "葡萄牙",
|
||
"Poland": "波兰",
|
||
"Qatar": "卡塔尔",
|
||
"Puerto Rico": "波多黎各",
|
||
"Northern Mariana Islands": "北马里亚纳群岛",
|
||
"Norfolk Island": "诺福克岛",
|
||
"Niue": "纽埃",
|
||
"Nigeria": "奈及利亚",
|
||
"Niger": "尼日尔",
|
||
"Nicaragua": "尼加拉瓜",
|
||
"Maldives": "马尔代夫",
|
||
"Malawi": "马拉维",
|
||
"Madagascar": "马达加斯加",
|
||
"Macedonia": "马其顿",
|
||
"Lesotho": "莱索托",
|
||
"Kyrgyzstan": "吉尔吉斯斯坦",
|
||
"Kuwait": "科威特",
|
||
"Kosovo": "科索沃",
|
||
"Kiribati": "基里巴斯",
|
||
"Kenya": "肯尼亚",
|
||
"Kazakhstan": "哈萨克斯坦",
|
||
"Jordan": "约旦",
|
||
"Jersey": "泽西岛",
|
||
"Isle of Man": "马恩岛",
|
||
"Hungary": "匈牙利",
|
||
"Honduras": "洪都拉斯",
|
||
"Heard & McDonald Islands": "赫德岛和麦克唐纳群岛",
|
||
"Haiti": "海地",
|
||
"Guyana": "圭亚那",
|
||
"Guinea-Bissau": "几内亚比绍",
|
||
"Guinea": "几内亚",
|
||
"Guernsey": "根西岛",
|
||
"You might enable this if the room will only be used for collaborating with internal teams on your homeserver. This cannot be changed later.": "你可以启用此选项如果此房间将仅用于你的主服务器上的内部团队协作。此选项之后无法更改。",
|
||
"Unable to access secret storage. Please verify that you entered the correct Security Phrase.": "无法访问秘密存储。请确认你输入了正确的安全短语。",
|
||
"Backup could not be decrypted with this Security Key: please verify that you entered the correct Security Key.": "无法使用此安全密钥解密备份:请检查你输入的安全密钥是否正确。",
|
||
"sends space invaders": "发送空间入侵者",
|
||
"This session has detected that your Security Phrase and key for Secure Messages have been removed.": "此会话已检测到你的安全短语和安全消息密钥被移除。",
|
||
"A new Security Phrase and key for Secure Messages have been detected.": "检测到新的安全短语和安全消息密钥。",
|
||
"Make a copy of your Security Key": "复制你的安全密钥",
|
||
"Your Security Key is in your <b>Downloads</b> folder.": "你的安全密钥在你的<b>下载</b>文件夹中。",
|
||
"Your Security Key has been <b>copied to your clipboard</b>, paste it to:": "你的安全密钥已 <b>复制到你的粘贴板</b>,将其粘贴至:",
|
||
"Your Security Key is a safety net - you can use it to restore access to your encrypted messages if you forget your Security Phrase.": "你的安全密钥是一张安全网——如果你忘记了你的安全短语的话,你可以用它来恢复你对已加密消息的访问权。",
|
||
"Enter your Security Phrase a second time to confirm it.": "再次输入你的安全短语进行确认。",
|
||
"Set up with a Security Key": "设置安全密钥",
|
||
"Great! This Security Phrase looks strong enough.": "棒!这个安全短语看着够强。",
|
||
"We'll store an encrypted copy of your keys on our server. Secure your backup with a Security Phrase.": "我们会将你的密钥的加密副本保存在我们的服务器上。使用安全短语来保证你的备份。",
|
||
"Space Autocomplete": "空间自动完成",
|
||
"Verify your identity to access encrypted messages and prove your identity to others.": "验证你的身份来获取已加密的消息并向其他人证明你的身份。",
|
||
"Decide where your account is hosted": "决定账户托管位置",
|
||
"Host account on": "账户托管于",
|
||
"Already have an account? <a>Sign in here</a>": "已有账户?<a>在此登录</a>",
|
||
"New? <a>Create account</a>": "新来的?<a>创建账户</a>",
|
||
"New here? <a>Create an account</a>": "新来的?<a>创建账户</a>",
|
||
"Got an account? <a>Sign in</a>": "有账户了?<a>登录</a>",
|
||
"You can add more later too, including already existing ones.": "稍后你可以添加更多房间,包括现有的。",
|
||
"Let's create a room for each of them.": "让我们为每个主题都创建一个房间吧。",
|
||
"What are some things you want to discuss in %(spaceName)s?": "你想在 %(spaceName)s 中讨论什么?",
|
||
"<b>This is an experimental feature.</b> For now, new users receiving an invite will have to open the invite on <link/> to actually join.": "<b>这是实验性功能。</b>当前收到邀请的新用户必须在<link/>上开启邀请才能真正加入。",
|
||
"Make sure the right people have access. You can invite more later.": "确保对的人可以访问。稍后你可以邀请更多人。",
|
||
"Invite your teammates": "邀请你的伙伴",
|
||
"Failed to invite the following users to your space: %(csvUsers)s": "邀请以下用户加入你的空间失败:%(csvUsers)s",
|
||
"A private space for you and your teammates": "供你和你的伙伴使用的私有空间",
|
||
"Me and my teammates": "我和我的伙伴",
|
||
"A private space to organise your rooms": "用于整理你房间的私有空间",
|
||
"Just me": "仅有我",
|
||
"Make sure the right people have access to %(name)s": "确保对的人有权访问 %(name)s",
|
||
"Who are you working with?": "你与谁一同工作?",
|
||
"Go to my space": "前往我的空间",
|
||
"Go to my first room": "前往我的第一个房间",
|
||
"It's just you at the moment, it will be even better with others.": "当前仅有你一人,与人同道而行会更好。",
|
||
"Pick rooms or conversations to add. This is just a space for you, no one will be informed. You can add more later.": "选择要添加的房间或对话。这是专属于你的空间,不会有人被通知。你稍后可以再增加更多。",
|
||
"Select a room below first": "首先选择一个房间",
|
||
"This room is suggested as a good one to join": "此房间很适合加入",
|
||
"You can select all or individual messages to retry or delete": "你可以选择全部或单独的消息来重试或删除",
|
||
"Sending": "正在发送",
|
||
"Delete all": "删除全部",
|
||
"Some of your messages have not been sent": "你的部分消息未被发送",
|
||
"You have no visible notifications.": "你没有可见的通知。",
|
||
"%(creator)s created this DM.": "%(creator)s 创建了此私聊。",
|
||
"Verification requested": "已请求验证",
|
||
"Security Key mismatch": "安全密钥不符",
|
||
"Unable to set up keys": "无法设置密钥",
|
||
"If you reset everything, you will restart with no trusted sessions, no trusted users, and might not be able to see past messages.": "如果你全部重置,你将会在没有受信任的会话重新开始、没有受信任的用户,且可能会看不到过去的消息。",
|
||
"Only do this if you have no other device to complete verification with.": "当你没有其他设备可以用于完成验证时,方可执行此操作。",
|
||
"Reset everything": "全部重置",
|
||
"Forgotten or lost all recovery methods? <a>Reset all</a>": "忘记或丢失了所有恢复方式?<a>全部重置</a>",
|
||
"Remember this": "记住",
|
||
"The widget will verify your user ID, but won't be able to perform actions for you:": "挂件将会验证你的用户 ID,但将无法为你执行动作:",
|
||
"Edit settings relating to your space.": "编辑关于你的空间的设置。",
|
||
"Reset event store": "重置活动存储",
|
||
"If you do, please note that none of your messages will be deleted, but the search experience might be degraded for a few moments whilst the index is recreated": "如果这样做,请注意你的消息并不会被删除,但在重新建立索引时,搜索体验可能会降低片刻",
|
||
"You most likely do not want to reset your event index store": "你大概率不想重置你的活动缩影存储",
|
||
"Reset event store?": "重置活动存储?",
|
||
"Use your preferred Matrix homeserver if you have one, or host your own.": "使用你偏好的Matrix主服务器,如果你有的话,或自己架设一个。",
|
||
"This usually only affects how the room is processed on the server. If you're having problems with your %(brand)s, please report a bug.": "这通常仅影响服务器如何处理房间。如果你的 %(brand)s 遇到问题,请回报错误。",
|
||
"Just a heads up, if you don't add an email and forget your password, you could <b>permanently lose access to your account</b>.": "请注意,如果你不添加电子邮箱并且忘记密码,你将<b>永远失去对你账户的访问权</b>。",
|
||
"Continuing without email": "不使用电子邮箱并继续",
|
||
"Data on this screen is shared with %(widgetDomain)s": "此屏幕上的数据与%(widgetDomain)s分享",
|
||
"Consult first": "先询问",
|
||
"Invited people will be able to read old messages.": "被邀请的人将能够阅读过去的消息。",
|
||
"Invite someone using their name, username (like <userId/>) or <a>share this room</a>.": "使用某人的名字、用户名(如 <userId/>)或<a>分享此房间</a>来邀请他们。",
|
||
"Invite someone using their name, email address, username (like <userId/>) or <a>share this room</a>.": "使用名字、电子邮件地址、用户名(如<userId/>)邀请某人或<a>分享此房间</a>。",
|
||
"Invite someone using their name, username (like <userId/>) or <a>share this space</a>.": "使用某人的名字、用户名(如 <userId/>)邀请他们,或<a>分享此空间</a>。",
|
||
"Invite someone using their name, email address, username (like <userId/>) or <a>share this space</a>.": "使用某人的名字、电子邮箱地址或用户名(如 <userId/>)邀请他们,或<a>分享此空间</a>。",
|
||
"Start a conversation with someone using their name or username (like <userId/>).": "使用某人的名字或用户名(如 <userId/>)开始与其进行对话。",
|
||
"Start a conversation with someone using their name, email address or username (like <userId/>).": "使用某人的名称、电子邮箱地址或用户名来与其开始对话(如 <userId/>)。",
|
||
"A call can only be transferred to a single user.": "通话只能转移到单个用户。",
|
||
"We couldn't create your DM.": "我们无法创建你的私聊。",
|
||
"Continuing temporarily allows the %(hostSignupBrand)s setup process to access your account to fetch verified email addresses. This data is not stored.": "继续暂时允许让 %(hostSignupBrand)s 安装过程可以访问你的账户以获取已验证电子邮箱地址。此数据不保存。",
|
||
"Block anyone not part of %(serverName)s from ever joining this room.": "阻住任何不属于 %(serverName)s 的人加入此房间。",
|
||
"You might disable this if the room will be used for collaborating with external teams who have their own homeserver. This cannot be changed later.": "如果房间用于与自己的主服务器外的团队进行协助的话,可以停用此功能。这将无法在稍后进行更改。",
|
||
"What do you want to organise?": "你想要组织什么?",
|
||
"Skip for now": "暂时跳过",
|
||
"Failed to create initial space rooms": "创建初始空间房间失败",
|
||
"Private space": "私有空间",
|
||
"Public space": "公开空间",
|
||
"Search names and descriptions": "搜索名称和描述",
|
||
"You may want to try a different search or check for typos.": "你可能要尝试其他搜索或检查是否有错别字。",
|
||
"You may contact me if you have any follow up questions": "如果你有任何后续问题,可以联系我",
|
||
"To leave the beta, visit your settings.": "要离开beta,请访问你的设置。",
|
||
"Your platform and username will be noted to help us use your feedback as much as we can.": "我们将会记录你的平台及用户名,以帮助我们尽我们所能地使用你的反馈。",
|
||
"Want to add a new room instead?": "想要添加一个新的房间吗?",
|
||
"Add existing rooms": "添加现有房间",
|
||
"Adding rooms... (%(progress)s out of %(count)s)|one": "正在新增房间……",
|
||
"Adding rooms... (%(progress)s out of %(count)s)|other": "正在新增房间……(%(count)s 中的第 %(progress)s 个)",
|
||
"Not all selected were added": "并非所有选中的都被添加",
|
||
"You are not allowed to view this server's rooms list": "你不被允许查看此服务器的房间列表",
|
||
"Sends the given message with a space themed effect": "此消息带有空间主题化效果",
|
||
"Sends the given message as a spoiler": "此消息包含剧透",
|
||
"Retry all": "全部重试",
|
||
"View message": "查看消息",
|
||
"Zoom in": "放大",
|
||
"Zoom out": "缩小",
|
||
"%(count)s people you know have already joined|one": "已有你所认识的 %(count)s 个人加入",
|
||
"%(count)s people you know have already joined|other": "已有你所认识的 %(count)s 个人加入",
|
||
"Including %(commaSeparatedMembers)s": "包括 %(commaSeparatedMembers)s",
|
||
"View all %(count)s members|one": "查看 1 位成员",
|
||
"View all %(count)s members|other": "查看全部 %(count)s 位成员",
|
||
"Use the <a>Desktop app</a> to search encrypted messages": "使用<a>桌面端英语</a>来搜索加密消息",
|
||
"Use the <a>Desktop app</a> to see all encrypted files": "使用<a>桌面端应用</a>来查看所有加密文件",
|
||
"Add reaction": "添加反应",
|
||
"Error processing voice message": "处理语音消息时发生错误",
|
||
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the space it will be impossible to regain privileges.": "当你将自己降级后,你将无法撤销此更改。如果你是此空间的最后一名拥有权限的用户,则无法重新获得权限。",
|
||
"You can only pin up to %(count)s widgets|other": "你仅能固定 %(count)s 个挂件",
|
||
"We didn't find a microphone on your device. Please check your settings and try again.": "我们没能在你的设备上找到麦克风。请检查设置并重试。",
|
||
"No microphone found": "未找到麦克风",
|
||
"We were unable to access your microphone. Please check your browser settings and try again.": "我们无法访问你的麦克风。 请检查浏览器设置并重试。",
|
||
"Unable to access your microphone": "无法访问你的麦克风",
|
||
"You do not have permissions to add rooms to this space": "你没有权限添加房间至此空间",
|
||
"You do not have permissions to create new rooms in this space": "你没有权限在此空间内创建新的房间",
|
||
"Invite to just this room": "仅邀请至此房间",
|
||
"This is the beginning of your direct message history with <displayName/>.": "这是你与<displayName/>的私聊历史的开端。",
|
||
"Only the two of you are in this conversation, unless either of you invites anyone to join.": "除非你们其中一个邀请了别人加入,否则将仅有你们两个人在此对话中。",
|
||
"%(seconds)ss left": "剩余 %(seconds)s 秒",
|
||
"Failed to send": "发送失败",
|
||
"Change server ACLs": "更改服务器访问控制列表",
|
||
"You have no ignored users.": "你没有设置忽略用户。",
|
||
"Warn before quitting": "退出前警告",
|
||
"Your access token gives full access to your account. Do not share it with anyone.": "你的访问令牌可以完全访问你的账户。不要将其与任何人分享。",
|
||
"Access Token": "访问令牌",
|
||
"Message search initialisation failed": "消息搜索初始化失败",
|
||
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results, using %(size)s to store messages from %(rooms)s rooms.|one": "使用%(size)s存储%(rooms)s个房间的消息。在本地安全地缓存已加密的消息以使其出现在搜索结果中。",
|
||
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results, using %(size)s to store messages from %(rooms)s rooms.|other": "使用%(size)s存储%(rooms)s个房间的消息。在本地安全地缓存已加密的消息以使其出现在搜索结果中。",
|
||
"Manage & explore rooms": "管理并探索房间",
|
||
"Please enter a name for the space": "请输入空间名称",
|
||
"Play": "播放",
|
||
"Pause": "暂停",
|
||
"%(name)s on hold": "保留 %(name)s",
|
||
"Connecting": "连接中",
|
||
"Consulting with %(transferTarget)s. <a>Transfer to %(transferee)s</a>": "与 %(transferTarget)s 进行协商。<a>转让至 %(transferee)s</a>",
|
||
"unknown person": "陌生人",
|
||
"%(deviceId)s from %(ip)s": "来自 %(ip)s 的 %(deviceId)s",
|
||
"Review to ensure your account is safe": "检查以确保你的账户是安全的",
|
||
"See <b>%(msgtype)s</b> messages posted to your active room": "查看发布到你所活跃的房间的 <b>%(msgtype)s</b> 消息",
|
||
"See <b>%(msgtype)s</b> messages posted to this room": "查看发布到此房间的 <b>%(msgtype)s</b> 消息",
|
||
"Send <b>%(msgtype)s</b> messages as you in your active room": "在你所活跃的房间以你的身份发送 <b>%(msgtype)s</b> 消息",
|
||
"Send <b>%(msgtype)s</b> messages as you in this room": "在此房间以你的身份发送 <b>%(msgtype)s</b> 消息",
|
||
"See general files posted to your active room": "查看发布到你所活跃的房间的一般性文件",
|
||
"See general files posted to this room": "查看发布到此房间的一般性文件",
|
||
"Send general files as you in your active room": "在你所活跃的房间以你的身份发送一般性文件",
|
||
"Are you sure you want to leave the space '%(spaceName)s'?": "你确定要离开空间「%(spaceName)s」吗?",
|
||
"This space is not public. You will not be able to rejoin without an invite.": "此空间并不公开。在没有得到邀请的情况下,你将无法重新加入。",
|
||
"You are the only person here. If you leave, no one will be able to join in the future, including you.": "你是这里唯一的人。如果你离开了,以后包括你在内任何人都将无法加入。",
|
||
"Now, let's help you get started": "现在,让我们协助你开始",
|
||
"Add a photo so people know it's you.": "添加照片,让人们知道这是你。",
|
||
"Great, that'll help people know it's you": "很好,这样大家就知道是你了",
|
||
"Use email to optionally be discoverable by existing contacts.": "使用电子邮箱以选择性地被现有联系人搜索。",
|
||
"Use email or phone to optionally be discoverable by existing contacts.": "使用电子邮箱或电话以选择性地被现有联系人搜索。",
|
||
"Add an email to be able to reset your password.": "添加电子邮箱以重置你的密码。",
|
||
"That phone number doesn't look quite right, please check and try again": "电话号码看起来不太对,请检查并重试",
|
||
"Something went wrong in confirming your identity. Cancel and try again.": "确认你的身份时出了一点问题。取消并重试。",
|
||
"Avatar": "头像",
|
||
"Join the beta": "加入beta",
|
||
"Leave the beta": "离开beta",
|
||
"Beta": "beta",
|
||
"Start audio stream": "开始音频流",
|
||
"Failed to start livestream": "开始流直播失败",
|
||
"Unable to start audio streaming.": "无法开始音频流媒体。",
|
||
"Hold": "挂起",
|
||
"Resume": "恢复",
|
||
"If you've forgotten your Security Key you can <button>set up new recovery options</button>": "如果你忘记了你的安全密钥,你可以<button>设置新的恢复选项</button>",
|
||
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your Security Key.": "通过输入你的安全密钥来访问你的安全消息历史记录并设置安全通信。",
|
||
"Not a valid Security Key": "安全密钥无效",
|
||
"This looks like a valid Security Key!": "看起来是有效的安全密钥!",
|
||
"If you've forgotten your Security Phrase you can <button1>use your Security Key</button1> or <button2>set up new recovery options</button2>": "如果你忘记了你的安全短语,你可以<button1>使用你的安全密钥</button1>或<button2>设置新的恢复选项</button2>",
|
||
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your Security Phrase.": "无法通过你的安全短语访问你的安全消息历史记录并设置安全通信。",
|
||
"Backup could not be decrypted with this Security Phrase: please verify that you entered the correct Security Phrase.": "无法使用此安全短语解密备份:请确认你是否输入了正确的安全短语。",
|
||
"Incorrect Security Phrase": "安全短语错误",
|
||
"Send general files as you in this room": "查看发布到此房间的一般性文件",
|
||
"See videos posted to your active room": "查看发布到你所活跃的房间的视频",
|
||
"See videos posted to this room": "查看发布到此房间的视频",
|
||
"Send videos as you in your active room": "查看发布到你所活跃的房间的视频",
|
||
"Send videos as you in this room": "查看发布到此房间的视频",
|
||
"See images posted to your active room": "查看发布到你所活跃的房间的图片",
|
||
"See images posted to this room": "查看发布到此房间的图片",
|
||
"Send images as you in your active room": "在你所活跃的房间以你的身份发送图片",
|
||
"Send images as you in this room": "在此房间以你的身份发送图片",
|
||
"See emotes posted to your active room": "查看发布到你所活跃的房间的表情",
|
||
"See emotes posted to this room": "查看发布到此房间的表情",
|
||
"Send emotes as you in your active room": "在你所活跃的房间以你的身份发送表情",
|
||
"Send emotes as you in this room": "在此房间以你的身份发送表情",
|
||
"See text messages posted to your active room": "查看发布到你所活跃的房间的文本消息",
|
||
"See text messages posted to this room": "查看发布到此房间的文本消息",
|
||
"Send text messages as you in your active room": "在你所活跃的房间以你的身份发送文本消息",
|
||
"Send text messages as you in this room": "在此房间以你的身份发送文本消息",
|
||
"See messages posted to your active room": "查看发布到你所活跃的房间的消息",
|
||
"See messages posted to this room": "查看发布到此房间的消息",
|
||
"Send messages as you in your active room": "在你所活跃的房间以你的身份发送消息",
|
||
"Send messages as you in this room": "在此房间以你的身份发送消息",
|
||
"See when anyone posts a sticker to your active room": "查看何时有人发送贴纸到你所活跃的房间",
|
||
"Send stickers to your active room as you": "发送贴纸到你所活跃的房间",
|
||
"See when people join, leave, or are invited to your active room": "查看人们何时加入、离开或被邀请到你所活跃的房间",
|
||
"See when people join, leave, or are invited to this room": "查看人们加入、离开或被邀请到此房间的时间",
|
||
"Currently joining %(count)s rooms|one": "目前正在加入 %(count)s 个房间",
|
||
"Currently joining %(count)s rooms|other": "目前正在加入 %(count)s 个房间",
|
||
"The user you called is busy.": "你所呼叫的用户正忙。",
|
||
"User Busy": "用户正忙",
|
||
"Or send invite link": "或发送邀请链接",
|
||
"Some suggestions may be hidden for privacy.": "出于隐私考虑,部分建议可能会被隐藏。",
|
||
"Search for rooms or people": "搜索房间或用户",
|
||
"Message preview": "消息预览",
|
||
"Forward message": "转发消息",
|
||
"Sent": "已发送",
|
||
"You don't have permission to do this": "你无权执行此操作",
|
||
"Error - Mixed content": "错误 - 混合内容",
|
||
"Error loading Widget": "加载挂件时发生错误",
|
||
"Pinned messages": "已固定的消息",
|
||
"If you have permissions, open the menu on any message and select <b>Pin</b> to stick them here.": "如果你拥有权限,请打开任何消息的菜单并选择<b>固定</b>将它们粘贴至此。",
|
||
"Nothing pinned, yet": "尚无固定任何东西",
|
||
"End-to-end encryption isn't enabled": "未启用端到端加密",
|
||
"[number]": "[number]",
|
||
"Report": "举报",
|
||
"Collapse reply thread": "折叠回复消息列",
|
||
"Show preview": "显示预览",
|
||
"View source": "查看源代码",
|
||
"Forward": "转发",
|
||
"Settings - %(spaceName)s": "设置 - %(spaceName)s",
|
||
"Report the entire room": "报告整个房间",
|
||
"Spam or propaganda": "垃圾信息或宣传",
|
||
"Illegal Content": "违法内容",
|
||
"Toxic Behaviour": "不良行为",
|
||
"This room is dedicated to illegal or toxic content or the moderators fail to moderate illegal or toxic content.\nThis will be reported to the administrators of %(homeserver)s. The administrators will NOT be able to read the encrypted content of this room.": "此房间致力于违法或不良行为,或协管员未能审核违法或不良行为。\n这将报告给 %(homeserver)s 的管理员。管理员无法阅读此房间的加密内容。",
|
||
"Disagree": "不同意",
|
||
"Please pick a nature and describe what makes this message abusive.": "请选择性质并描述为什么此消息是滥用。",
|
||
"Any other reason. Please describe the problem.\nThis will be reported to the room moderators.": "任何其他原因。请描述问题。\n这将报告给房间协管员。",
|
||
"This user is spamming the room with ads, links to ads or to propaganda.\nThis will be reported to the room moderators.": "此用户正在房间中滥发广告、广告链接或宣传。\n这将报告给房间协管员。",
|
||
"This user is displaying illegal behaviour, for instance by doxing people or threatening violence.\nThis will be reported to the room moderators who may escalate this to legal authorities.": "此用户正在做出违法行为,如对他人施暴,或威胁使用暴力。\n这将报告给房间协管员,他们可能会将其报告给执法部门。",
|
||
"What this user is writing is wrong.\nThis will be reported to the room moderators.": "此用户所写的是错误内容。\n这将会报告给房间协管员。",
|
||
"Please provide an address": "请提供地址",
|
||
"%(oneUser)schanged the server ACLs %(count)s times|one": "%(oneUser)s 已更改服务器访问控制列表",
|
||
"%(oneUser)schanged the server ACLs %(count)s times|other": "%(oneUser)s 已更改服务器访问控制列表 %(count)s 次",
|
||
"%(severalUsers)schanged the server ACLs %(count)s times|one": "%(severalUsers)s 已更改服务器访问控制列表",
|
||
"%(severalUsers)schanged the server ACLs %(count)s times|other": "%(severalUsers)s 已更改服务器的访问控制列表 %(count)s 此",
|
||
"Message search initialisation failed, check <a>your settings</a> for more information": "消息搜索初始化失败,请检查<a>你的设置</a>以获取更多信息",
|
||
"Set addresses for this space so users can find this space through your homeserver (%(localDomain)s)": "设置此空间的地址,这样用户就能通过你的主服务器找到此空间(%(localDomain)s)",
|
||
"To publish an address, it needs to be set as a local address first.": "要公布地址,首先需要将其设为本地地址。",
|
||
"Published addresses can be used by anyone on any server to join your room.": "任何服务器上的人均可通过公布的地址加入你的房间。",
|
||
"Published addresses can be used by anyone on any server to join your space.": "任何服务器上的人均可通过公布的地址加入你的空间。",
|
||
"This space has no local addresses": "此空间没有本地地址",
|
||
"Space information": "空间信息",
|
||
"Collapse": "折叠",
|
||
"Expand": "展开",
|
||
"Recommended for public spaces.": "建议用于公开空间。",
|
||
"Allow people to preview your space before they join.": "允许人们在加入前预览你的空间。",
|
||
"Preview Space": "预览空间",
|
||
"Decide who can view and join %(spaceName)s.": "决定谁可以查看和加入 %(spaceName)s。",
|
||
"Visibility": "可见性",
|
||
"This may be useful for public spaces.": "这可能对公开空间有所帮助。",
|
||
"Guests can join a space without having an account.": "游客无需账户即可加入空间。",
|
||
"Enable guest access": "启用游客访问权限",
|
||
"Failed to update the history visibility of this space": "更新此空间的历史记录可见性失败",
|
||
"Failed to update the guest access of this space": "更新此空间的游客访问权限失败",
|
||
"Failed to update the visibility of this space": "更新此空间的可见性失败",
|
||
"Address": "地址",
|
||
"e.g. my-space": "例如:my-space",
|
||
"Silence call": "通话静音",
|
||
"Sound on": "开启声音",
|
||
"Show all rooms in Home": "在主页显示所有房间",
|
||
"%(senderName)s changed the <a>pinned messages</a> for the room.": "%(senderName)s 已更改此房间的<a>固定消息</a>。",
|
||
"%(senderName)s withdrew %(targetName)s's invitation": "%(senderName)s 已撤回向 %(targetName)s 的邀请",
|
||
"%(senderName)s withdrew %(targetName)s's invitation: %(reason)s": "%(senderName)s 已撤回向 %(targetName)s 的邀请:%(reason)s",
|
||
"%(senderName)s unbanned %(targetName)s": "%(senderName)s 已取消封禁 %(targetName)s",
|
||
"%(targetName)s left the room": "%(targetName)s 已离开房间",
|
||
"%(targetName)s left the room: %(reason)s": "%(targetName)s 已离开房间:%(reason)s",
|
||
"%(targetName)s rejected the invitation": "%(targetName)s 已拒绝邀请",
|
||
"%(targetName)s joined the room": "%(targetName)s 已加入房间",
|
||
"%(senderName)s made no change": "%(senderName)s 未发生更改",
|
||
"%(senderName)s set a profile picture": "%(senderName)s 已设置资料图片",
|
||
"%(senderName)s changed their profile picture": "%(senderName)s 已更改他们的资料图片",
|
||
"%(senderName)s removed their profile picture": "%(senderName)s 已移除他们的资料图片",
|
||
"%(senderName)s removed their display name (%(oldDisplayName)s)": "%(senderName)s已移除他们的显示名称(%(oldDisplayName)s)",
|
||
"%(senderName)s set their display name to %(displayName)s": "%(senderName)s已将他们的显示名称设置为%(displayName)s",
|
||
"%(oldDisplayName)s changed their display name to %(displayName)s": "%(oldDisplayName)s将其显示名称改为%(displayName)s",
|
||
"%(senderName)s banned %(targetName)s": "%(senderName)s 已封禁 %(targetName)s",
|
||
"%(senderName)s banned %(targetName)s: %(reason)s": "%(senderName)s 已封禁 %(targetName)s: %(reason)s",
|
||
"%(senderName)s invited %(targetName)s": "%(senderName)s 已邀请 %(targetName)s",
|
||
"%(targetName)s accepted an invitation": "%(targetName)s 已接受邀请",
|
||
"%(targetName)s accepted the invitation for %(displayName)s": "%(targetName)s 已接受 %(displayName)s 的邀请",
|
||
"Some invites couldn't be sent": "部分邀请无法发送",
|
||
"We sent the others, but the below people couldn't be invited to <RoomName/>": "我们已向其他人发送邀请,但无法邀请以下人员至<RoomName/>",
|
||
"Integration manager": "集成管理器",
|
||
"Your %(brand)s doesn't allow you to use an integration manager to do this. Please contact an admin.": "你的 %(brand)s 不允许你使用集成管理器来完成此操作,请联系管理员。",
|
||
"Using this widget may share data <helpIcon /> with %(widgetDomain)s & your integration manager.": "使用此挂件可能会与 %(widgetDomain)s 及您的集成管理器共享数据 <helpIcon />。",
|
||
"Integration managers receive configuration data, and can modify widgets, send room invites, and set power levels on your behalf.": "集成管理器接收配置数据,并可以以你的名义修改挂件、发送房间邀请及设置权力级别。",
|
||
"Use an integration manager to manage bots, widgets, and sticker packs.": "使用集成管理器管理机器人、挂件和贴纸包。",
|
||
"Use an integration manager <b>(%(serverName)s)</b> to manage bots, widgets, and sticker packs.": "使用集成管理器<b>(%(serverName)s)</b>管理机器人、挂件和贴纸包。",
|
||
"Identity server": "身份服务器",
|
||
"Identity server (%(server)s)": "身份服务器(%(server)s)",
|
||
"Could not connect to identity server": "无法连接到身份服务器",
|
||
"Not a valid identity server (status code %(code)s)": "身份服务器无效(状态码 %(code)s)",
|
||
"Identity server URL must be HTTPS": "身份服务器URL必须是HTTPS",
|
||
"Only invited people can join.": "只有受邀的人才能加入。",
|
||
"Private (invite only)": "私有(仅邀请)",
|
||
"This upgrade will allow members of selected spaces access to this room without an invite.": "此升级将允许选定的空间成员无需邀请即可访问此房间。",
|
||
"Images, GIFs and videos": "图片、GIF 和视频",
|
||
"Code blocks": "代码块",
|
||
"Displaying time": "显示的时间戳",
|
||
"Keyboard shortcuts": "键盘快捷键",
|
||
"Olm version:": "Olm 版本:",
|
||
"There was an error loading your notification settings.": "加载你的通知设置时出错。",
|
||
"Mentions & keywords": "提及&关键词",
|
||
"Global": "全局",
|
||
"New keyword": "新的关键词",
|
||
"Keyword": "关键词",
|
||
"Enable email notifications for %(email)s": "为 %(email)s 启用电子邮件通知",
|
||
"An error occurred whilst saving your notification preferences.": "保存你的通知偏好时出错。",
|
||
"Error saving notification preferences": "保存通知偏好时出错",
|
||
"Messages containing keywords": "当消息包含关键词时",
|
||
"Message bubbles": "消息气泡",
|
||
"Show all rooms": "显示所有房间",
|
||
"Give feedback.": "给出反馈。",
|
||
"Thank you for trying Spaces. Your feedback will help inform the next versions.": "感谢你试用《空间》。你的反馈将有助于改进下个版本。",
|
||
"Spaces feedback": "空间反馈",
|
||
"Spaces are a new feature.": "空间是一个新特性。",
|
||
"Delete avatar": "删除头像",
|
||
"Mute the microphone": "静音麦克风",
|
||
"Unmute the microphone": "取消麦克风静音",
|
||
"Dialpad": "拨号盘",
|
||
"More": "更多",
|
||
"Show sidebar": "显示侧边栏",
|
||
"Hide sidebar": "隐藏侧边栏",
|
||
"Start sharing your screen": "开始分享你的屏幕",
|
||
"Stop sharing your screen": "停止分享你的屏幕",
|
||
"Stop the camera": "停用摄像头",
|
||
"Start the camera": "启动摄像头",
|
||
"Your camera is still enabled": "你的摄像头仍然处于启用状态",
|
||
"Your camera is turned off": "你的摄像头已关闭",
|
||
"All rooms you're in will appear in Home.": "你加入的所有房间都会显示在主页。",
|
||
"Use Ctrl + F to search timeline": "使用 Ctrl + F 搜索时间线",
|
||
"Use Command + F to search timeline": "使用 Command + F 搜索时间线",
|
||
"Send voice message": "发送语音消息",
|
||
"Transfer Failed": "转移失败",
|
||
"Unable to transfer call": "无法转移通话",
|
||
"Anyone can find and join.": "任何人都可以找到并加入。",
|
||
"Search for rooms or spaces": "搜索房间或空间",
|
||
"Unable to copy a link to the room to the clipboard.": "无法将房间的链接复制到剪贴板。",
|
||
"Unable to copy room link": "无法复制房间链接",
|
||
"Error downloading audio": "下载音频时出错",
|
||
"Unnamed audio": "未命名的音频",
|
||
"Add space": "添加空间",
|
||
"<b>Please note upgrading will make a new version of the room</b>. All current messages will stay in this archived room.": "<b>请注意升级将使这个房间有一个新版本</b>。所有当前的消息都将保留在此存档房间中。",
|
||
"Automatically invite members from this room to the new one": "自动邀请该房间的成员加入新房间",
|
||
"These are likely ones other room admins are a part of.": "这些可能是其他房间管理员的一部分。",
|
||
"Other spaces or rooms you might not know": "你可能不知道的其他空间或房间",
|
||
"Spaces you know that contain this room": "你知道的包含此房间的空间",
|
||
"Search spaces": "搜索空间",
|
||
"Decide which spaces can access this room. If a space is selected, its members can find and join <RoomName/>.": "决定哪些空间可以访问这个房间。如果一个空间被选中,它的成员可以找到并加入<RoomName/>。",
|
||
"Select spaces": "选择空间",
|
||
"You're removing all spaces. Access will default to invite only": "你正在移除所有空间。访问权限将预设为仅邀请",
|
||
"Leave %(spaceName)s": "离开 %(spaceName)s",
|
||
"You're the only admin of some of the rooms or spaces you wish to leave. Leaving them will leave them without any admins.": "你是某些要离开的房间或空间的唯一管理员。离开将使它们没有任何管理员。",
|
||
"You're the only admin of this space. Leaving it will mean no one has control over it.": "你是此空间的唯一管理员。离开它将意味着没有人可以控制它。",
|
||
"You won't be able to rejoin unless you are re-invited.": "除非你被重新邀请,否则你将无法重新加入。",
|
||
"Search %(spaceName)s": "搜索 %(spaceName)s",
|
||
"User Directory": "用户目录",
|
||
"Want to add an existing space instead?": "想要添加现有空间?",
|
||
"Add a space to a space you manage.": "向你管理的空间添加空间。",
|
||
"Only people invited will be able to find and join this space.": "只有受邀者才能找到并加入此空间。",
|
||
"Anyone will be able to find and join this space, not just members of <SpaceName/>.": "任何人都可以找到并加入这个空间,而不仅仅是 <SpaceName/> 的成员。",
|
||
"Anyone in <SpaceName/> will be able to find and join.": "<SpaceName/> 中的任何人都可以找到并加入。",
|
||
"Private space (invite only)": "私有空间(仅邀请)",
|
||
"Space visibility": "空间可见度",
|
||
"Visible to space members": "对空间成员可见",
|
||
"Public room": "公共房间",
|
||
"Private room (invite only)": "私有房间(仅邀请)",
|
||
"Room visibility": "房间可见度",
|
||
"Create a room": "创建房间",
|
||
"Only people invited will be able to find and join this room.": "只有被邀请的人才能找到并加入这个房间。",
|
||
"Anyone will be able to find and join this room.": "任何人都可以找到并加入这个房间。",
|
||
"Anyone will be able to find and join this room, not just members of <SpaceName/>.": "任何人都可以找到并加入这个房间,而不仅仅是 <SpaceName/> 的成员。",
|
||
"Everyone in <SpaceName/> will be able to find and join this room.": "<SpaceName/> 中的每个人都可以找到并加入这个房间。",
|
||
"You can change this at any time from room settings.": "你可以随时从房间设置中更改此设置。",
|
||
"Adding spaces has moved.": "新增空间已移动。",
|
||
"Search for rooms": "搜索房间",
|
||
"Search for spaces": "搜索空间",
|
||
"Create a new space": "创建新空间",
|
||
"Want to add a new space instead?": "想要添加一个新空间?",
|
||
"Add existing space": "增加现有的空间",
|
||
"Share content": "分享内容",
|
||
"Application window": "应用程序窗口",
|
||
"Share entire screen": "分享整个屏幕",
|
||
"Image": "图片",
|
||
"Sticker": "贴纸",
|
||
"Error processing audio message": "处理音频消息时出错",
|
||
"Decrypting": "解密中",
|
||
"The call is in an unknown state!": "通话处于未知状态!",
|
||
"Missed call": "未接来电",
|
||
"Unknown failure: %(reason)s": "未知错误:%(reason)s",
|
||
"An unknown error occurred": "出现未知错误",
|
||
"Their device couldn't start the camera or microphone": "他们的设备无法启动摄像头或麦克风",
|
||
"Connection failed": "连接失败",
|
||
"Could not connect media": "无法连接媒体",
|
||
"No answer": "无响应",
|
||
"Call back": "回拨",
|
||
"Call declined": "拒绝通话",
|
||
"Stop recording": "停止录制",
|
||
"Show %(count)s other previews|one": "显示 %(count)s 个其他预览",
|
||
"Show %(count)s other previews|other": "显示 %(count)s 个其他预览",
|
||
"Access": "访问",
|
||
"People with supported clients will be able to join the room without having a registered account.": "拥有受支持客户端的人无需注册账户即可加入房间。",
|
||
"Decide who can join %(roomName)s.": "决定谁可以加入 %(roomName)s。",
|
||
"Space members": "空间成员",
|
||
"Anyone in a space can find and join. You can select multiple spaces.": "空间中的任何人都可以找到并加入。你可以选择多个空间。",
|
||
"Spaces with access": "可访问的空间",
|
||
"Anyone in a space can find and join. <a>Edit which spaces can access here.</a>": "空间中的任何人都可以找到并加入。<a>在此处编辑哪些空间可以访问。</a>",
|
||
"Currently, %(count)s spaces have access|other": "目前,%(count)s 个空间可以访问",
|
||
"& %(count)s more|other": "以及另 %(count)s",
|
||
"Upgrade required": "需要升级",
|
||
"%(sharerName)s is presenting": "%(sharerName)s 正在展示",
|
||
"You are presenting": "你正在展示",
|
||
"Surround selected text when typing special characters": "输入特殊字符时圈出选定的文本",
|
||
"Rooms and spaces": "房间与空间",
|
||
"Results": "结果",
|
||
"Enable encryption in settings.": "在设置中启用加密。",
|
||
"Your private messages are normally encrypted, but this room isn't. Usually this is due to an unsupported device or method being used, like email invites.": "你的私人消息通常是加密的,但此房间不是。这通常是因为使用了不受支持的设备或方法,例如电子邮件邀请。",
|
||
"To avoid these issues, create a <a>new public room</a> for the conversation you plan to have.": "为避免这些问题,请为计划中的对话创建一个<a>新的加密房间</a>。",
|
||
"<b>It's not recommended to make encrypted rooms public.</b> It will mean anyone can find and join the room, so anyone can read messages. You'll get none of the benefits of encryption. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>不建议公开加密房间。</b>这意味着任何人都可以找到并加入房间,因此任何人都可以阅读消息。你将不会得到任何加密带来的好处。在公共房间加密消息还会拖慢收发消息的速度。",
|
||
"Are you sure you want to make this encrypted room public?": "你确定要公开此加密房间吗?",
|
||
"To avoid these issues, create a <a>new encrypted room</a> for the conversation you plan to have.": "为避免这些问题,请为计划中的对话创建一个<a>新的加密房间</a>。",
|
||
"Are you sure you want to add encryption to this public room?": "你确定要为此公开房间开启加密吗?",
|
||
"Cross-signing is ready but keys are not backed up.": "交叉签名已就绪,但尚未备份密钥。",
|
||
"Thread": "消息列",
|
||
"The above, but in <Room /> as well": "以上,但也包括 <Room />",
|
||
"The above, but in any room you are joined or invited to as well": "以上,但也包括你加入或被邀请的任何房间中",
|
||
"Autoplay videos": "自动播放视频",
|
||
"Autoplay GIFs": "自动播放 GIF",
|
||
"%(senderName)s unpinned a message from this room. See all pinned messages.": "%(senderName)s从此房间中取消固定了一条消息。查看所有固定消息。",
|
||
"%(senderName)s unpinned <a>a message</a> from this room. See all <b>pinned messages</b>.": "%(senderName)s 从此房间中取消固定了<a>一条消息</a>。查看所有<b>固定消息</b>。",
|
||
"%(senderName)s pinned a message to this room. See all pinned messages.": "%(senderName)s将一条消息固定到此房间。查看所有固定消息。",
|
||
"%(senderName)s pinned <a>a message</a> to this room. See all <b>pinned messages</b>.": "%(senderName)s 将<a>一条消息</a>固定到此房间。查看所有<b>固定消息</b>。",
|
||
"Currently, %(count)s spaces have access|one": "目前,一个空间有访问权限",
|
||
"& %(count)s more|one": "& 另外 %(count)s",
|
||
"Some encryption parameters have been changed.": "一些加密参数已更改。",
|
||
"Role in <RoomName/>": "<RoomName/> 中的角色",
|
||
"Send a sticker": "发送贴纸",
|
||
"Reply to thread…": "回复消息列……",
|
||
"Reply to encrypted thread…": "回复加密的消息列……",
|
||
"Unknown failure": "未知失败",
|
||
"Failed to update the join rules": "未能更新加入列表",
|
||
"Anyone in <spaceName/> can find and join. You can select other spaces too.": "<spaceName/> 中的任何人都可以寻找和加入。你也可以选择其他空间。",
|
||
"Select the roles required to change various parts of the space": "选择改变空间各个部分所需的角色",
|
||
"Change description": "更改描述",
|
||
"Change main address for the space": "更改空间主地址",
|
||
"Change space name": "更改空间名称",
|
||
"Change space avatar": "更改空间头像",
|
||
"Message didn't send. Click for info.": "消息没有发送。点击查看信息。",
|
||
"Message": "消息",
|
||
"To join a space you'll need an invite.": "要加入一个空间,你需要一个邀请。",
|
||
"%(reactors)s reacted with %(content)s": "%(reactors)s做出了%(content)s的反应",
|
||
"Would you like to leave the rooms in this space?": "你想俩开此空间内的房间吗?",
|
||
"You are about to leave <spaceName/>.": "你即将离开 <spaceName/>。",
|
||
"Leave some rooms": "离开一些房间",
|
||
"Leave all rooms": "离开所有房间",
|
||
"Don't leave any rooms": "不离开任何房间",
|
||
"Number of messages can only be a number between %(min)s and %(max)s": "消息数只能是一个介于 %(min)s 和 %(max)s 之间的整数",
|
||
"Include Attachments": "包括附件",
|
||
"Size Limit": "大小限制",
|
||
"Format": "格式",
|
||
"Select from the options below to export chats from your timeline": "从下面的选项中选择以从时间线导出聊天",
|
||
"Export Chat": "导出聊天",
|
||
"Exporting your data": "导出你的数据",
|
||
"Stop": "停止",
|
||
"Are you sure you want to stop exporting your data? If you do, you'll need to start over.": "您确定要停止导出数据吗?如果你这样做了,你需要重新开始。",
|
||
"Your export was successful. Find it in your Downloads folder.": "导出成功了。你可以在下载文件夹中找到导出文件。",
|
||
"The export was cancelled successfully": "成功取消了导出",
|
||
"Export Successful": "成功导出",
|
||
"MB": "MB",
|
||
"Number of messages": "消息数",
|
||
"Size can only be a number between %(min)s MB and %(max)s MB": "大小只能是 %(min)sMB 和 %(max)sMB 之间的一个数字",
|
||
"Enter a number between %(min)s and %(max)s": "输入一个 %(min)s 和 %(max)s 之间的数字",
|
||
"In reply to <a>this message</a>": "答复<a>此消息</a>",
|
||
"Export chat": "导出聊天",
|
||
"File Attached": "已附加文件",
|
||
"Error fetching file": "获取文件出错",
|
||
"Topic: %(topic)s": "话题:%(topic)s",
|
||
"This is the start of export of <roomName/>. Exported by <exporterDetails/> at %(exportDate)s.": "这是 <roomName/> 导出的开始。导出人 <exporterDetails/>,导出日期 %(exportDate)s。",
|
||
"%(creatorName)s created this room.": "%(creatorName)s 创建了此房间。",
|
||
"Media omitted - file size limit exceeded": "省略了媒体文件 - 超出了文件大小限制",
|
||
"Media omitted": "省略了媒体文件",
|
||
"Current Timeline": "当前时间线",
|
||
"Specify a number of messages": "指定消息数",
|
||
"From the beginning": "从开头",
|
||
"Plain Text": "纯文本",
|
||
"JSON": "JSON",
|
||
"HTML": "HTML",
|
||
"Are you sure you want to exit during this export?": "你确定要在导出过程中退出吗?",
|
||
"%(senderDisplayName)s sent a sticker.": "%(senderDisplayName)s 发送了一张贴纸。",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed the room avatar.": "%(senderDisplayName)s 更改了房间头像。",
|
||
"%(date)s at %(time)s": "%(date)s 的 %(time)s",
|
||
"Verify with Security Key or Phrase": "使用安全密钥或短语进行验证",
|
||
"Resetting your verification keys cannot be undone. After resetting, you won't have access to old encrypted messages, and any friends who have previously verified you will see security warnings until you re-verify with them.": "无法撤消重置验证密钥的操作。重置后,你将无法访问旧的加密消息,任何之前验证过你的朋友将看到安全警告,直到你再次和他们进行验证。",
|
||
"I'll verify later": "我稍后进行验证",
|
||
"Verify with Security Key": "使用安全密钥进行验证",
|
||
"Proceed with reset": "进行重置",
|
||
"It looks like you don't have a Security Key or any other devices you can verify against. This device will not be able to access old encrypted messages. In order to verify your identity on this device, you'll need to reset your verification keys.": "看起来你没有安全密钥或者任何其他可以验证的设备。 此设备将无法访问旧的加密消息。为了在这个设备上验证你的身份,你需要重置你的验证密钥。",
|
||
"Skip verification for now": "暂时跳过验证",
|
||
"Really reset verification keys?": "确实要重置验证密钥?",
|
||
"Create poll": "创建投票",
|
||
"Updating spaces... (%(progress)s out of %(count)s)|other": "正在更新房间… (%(count)s 中的 %(progress)s)",
|
||
"Updating spaces... (%(progress)s out of %(count)s)|one": "正在更新空间…",
|
||
"Sending invites... (%(progress)s out of %(count)s)|one": "正在发送邀请…",
|
||
"Sending invites... (%(progress)s out of %(count)s)|other": "正在发送邀请… (%(count)s 中的 %(progress)s)",
|
||
"Loading new room": "正在加载新房间",
|
||
"Upgrading room": "正在升级房间",
|
||
"Threads": "消息列",
|
||
"Disinvite from %(roomName)s": "取消邀请加入 %(roomName)s",
|
||
"Show:": "显示:",
|
||
"Shows all threads from current room": "显示当前房间的所有消息列",
|
||
"All threads": "所有消息列",
|
||
"My threads": "我的消息列",
|
||
"They won't be able to access whatever you're not an admin of.": "他们将无法访问你不是管理员的一切。",
|
||
"Ban them from specific things I'm able to": "禁止这些人做某些我有权决定的事",
|
||
"Unban them from specific things I'm able to": "解除我权限范围内对这些人的某些禁令",
|
||
"Ban them from everything I'm able to": "禁止这些人做任何我有权决定的事",
|
||
"Unban them from everything I'm able to": "解除我权限范围内对这些人的所有禁令",
|
||
"Ban from %(roomName)s": "禁止进入 %(roomName)s",
|
||
"Unban from %(roomName)s": "解除 %(roomName)s 禁令",
|
||
"They'll still be able to access whatever you're not an admin of.": "他们仍然可以访问任何你不是管理员的地方。",
|
||
"Downloading": "下载中",
|
||
"%(count)s reply|one": "%(count)s 条回复",
|
||
"%(count)s reply|other": "%(count)s 条回复",
|
||
"View in room": "在房间内查看",
|
||
"Enter your Security Phrase or <button>use your Security Key</button> to continue.": "输入安全短语或<button>使用安全密钥</button>以继续。",
|
||
"What projects are your team working on?": "你的团队正在进行什么项目?",
|
||
"The email address doesn't appear to be valid.": "电子邮件地址似乎无效。",
|
||
"See room timeline (devtools)": "查看房间时间线(开发工具)",
|
||
"Developer mode": "开发者模式",
|
||
"Insert link": "插入链接",
|
||
"Joined": "已加入",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed who can join this room.": "%(senderDisplayName)s 更改了谁能加入这个房间。",
|
||
"%(senderDisplayName)s changed who can join this room. <a>View settings</a>.": "%(senderDisplayName)s 更改了谁能加入这个房间。<a>查看设置</a>。",
|
||
"Use high contrast": "使用高对比度",
|
||
"Light high contrast": "浅色高对比",
|
||
"Joining": "加入中",
|
||
"Automatically send debug logs on any error": "遇到任何错误自动发送调试日志",
|
||
"Manage your signed-in devices below. A device's name is visible to people you communicate with.": "在下方管理你已登录的设备。与你交流的人可以看到设备的名称。",
|
||
"Rename": "重命名",
|
||
"Sign Out": "登出",
|
||
"This device": "此设备",
|
||
"You aren't signed into any other devices.": "您没有登录任何其他设备。",
|
||
"Sign out %(count)s selected devices|one": "登出%(count)s台选定的设备",
|
||
"Sign out %(count)s selected devices|other": "登出%(count)s台选定的设备",
|
||
"Devices without encryption support": "不支持加密的设备",
|
||
"Unverified devices": "未验证的设备",
|
||
"Verified devices": "已验证的设备",
|
||
"Select all": "全选",
|
||
"Deselect all": "取消全选",
|
||
"Sign out devices|one": "注销设备",
|
||
"Sign out devices|other": "注销设备",
|
||
"Click the button below to confirm signing out these devices.|one": "单击下面的按钮以确认登出此设备。",
|
||
"Click the button below to confirm signing out these devices.|other": "单击下面的按钮以确认登出这些设备。",
|
||
"Confirm logging out these devices by using Single Sign On to prove your identity.|one": "确认注销此设备需要使用单点登录来证明您的身份。",
|
||
"Confirm logging out these devices by using Single Sign On to prove your identity.|other": "确认注销这些设备需要使用单点登录来证明你的身份。",
|
||
"Unable to load device list": "无法加载设备列表",
|
||
"Your homeserver does not support device management.": "你的主服务器不支持设备管理。",
|
||
"Store your Security Key somewhere safe, like a password manager or a safe, as it's used to safeguard your encrypted data.": "将您的安全密钥存放在安全的地方,例如密码管理器或保险箱,因为它用于保护您的加密数据。",
|
||
"We'll generate a Security Key for you to store somewhere safe, like a password manager or a safe.": "我们将为您生成一个安全密钥,将其存储在安全的地方,例如密码管理器或保险箱。",
|
||
"Regain access to your account and recover encryption keys stored in this session. Without them, you won't be able to read all of your secure messages in any session.": "重新获取账户访问权限并恢复存储在此会话中的加密密钥。 没有它们,您将无法在任何会话中阅读所有安全消息。",
|
||
"Without verifying, you won't have access to all your messages and may appear as untrusted to others.": "如果不进行验证,您将无法访问您的所有消息,并且在其他人看来可能不受信任。",
|
||
"Shows all threads you've participated in": "显示您参与的所有消息列",
|
||
"You're all caught up": "一切完毕",
|
||
"We call the places where you can host your account 'homeservers'.": "我们将您可以托管账户的地方称为“主服务器”。",
|
||
"Matrix.org is the biggest public homeserver in the world, so it's a good place for many.": "Matrix.org 是世界上最大的公共主服务器,因此对许多人来说是一个好地方。",
|
||
"If you can't see who you're looking for, send them your invite link below.": "如果您看不到您要找的人,请将您的邀请链接发送给他们。",
|
||
"You can't disable this later. Bridges & most bots won't work yet.": "之后你无法停用。桥接和大多数机器人也不能工作。",
|
||
"In encrypted rooms, verify all users to ensure it's secure.": "在加密房间中,验证所有用户以确保其安全。",
|
||
"Yours, or the other users' session": "你或其他用户的会话",
|
||
"Yours, or the other users' internet connection": "你或其他用户的互联网连接",
|
||
"The homeserver the user you're verifying is connected to": "你正在验证的用户所连接的主服务器",
|
||
"This room isn't bridging messages to any platforms. <a>Learn more.</a>": "这个房间不会将消息桥接到任何平台。<a>了解更多</a>",
|
||
"Where you're signed in": "登录地点",
|
||
"This room is in some spaces you're not an admin of. In those spaces, the old room will still be shown, but people will be prompted to join the new one.": "这个房间位于你不是管理员的某些空间中。 在这些空间中,旧房间仍将显示,但系统会提示人们加入新房间。",
|
||
"Use a more compact 'Modern' layout": "使用更紧凑的“现代”布局",
|
||
"Add option": "添加选项",
|
||
"Write an option": "写个选项",
|
||
"Option %(number)s": "选项 %(number)s",
|
||
"Create options": "创建选项",
|
||
"Question or topic": "问题或主题",
|
||
"What is your poll question or topic?": "你的投票问题或主题是什么?",
|
||
"Create Poll": "创建投票",
|
||
"You do not have permission to start polls in this room.": "你无权在此房间启动投票。",
|
||
"Copy link to thread": "复制到消息列的链接",
|
||
"Thread options": "消息列选项",
|
||
"Someone already has that username, please try another.": "用户名已被占用,请尝试使用其他用户名。",
|
||
"Someone already has that username. Try another or if it is you, sign in below.": "该名称已被占用。 尝试另一个,或者如果是您,请在下面登录。",
|
||
"Own your conversations.": "拥有您的对话。",
|
||
"Minimise dialog": "最小化对话框",
|
||
"Maximise dialog": "最大化对话框",
|
||
"Show tray icon and minimise window to it on close": "显示托盘图标并在关闭时最小化窗口至托盘",
|
||
"Reply in thread": "在消息列中回复",
|
||
"Spaces to show": "要显示的空间",
|
||
"Sidebar": "侧边栏",
|
||
"Other rooms": "其他房间",
|
||
"Show all threads": "显示所有消息列",
|
||
"Keep discussions organised with threads": "用消息列使讨论井然有序",
|
||
"Rooms outside of a space": "空间之外的房间",
|
||
"Show all your rooms in Home, even if they're in a space.": "在主页展示你所有的房间,即使它们是在一个空间里。",
|
||
"Home is useful for getting an overview of everything.": "对于了解所有事情的概况来说,主页很有用。",
|
||
"Manage rooms in this space": "管理此空间中的房间",
|
||
"Copy link": "复制链接",
|
||
"Mentions only": "仅提及",
|
||
"Forget": "忘记",
|
||
"Files": "文件",
|
||
"You won't get any notifications": "你不会收到任何通知",
|
||
"Get notified only with mentions and keywords as set up in your <a>settings</a>": "如<a>设置</a>中设定的那样仅通知提及和关键词",
|
||
"@mentions & keywords": "@提及和关键词",
|
||
"Get notified for every message": "获得每条消息的通知",
|
||
"Get notifications as set up in your <a>settings</a>": "如<a>设置</a>中设定的那样获取通知",
|
||
"sends rainfall": "发送降雨",
|
||
"Sends the given message with rainfall": "附加降雨发送给定的消息",
|
||
"Close this widget to view it in this panel": "关闭此小部件以在此面板中查看",
|
||
"Unpin this widget to view it in this panel": "取消固定此小部件以在此面板中查看",
|
||
"Large": "大",
|
||
"Image size in the timeline": "时间线中的图像大小",
|
||
"%(senderName)s has updated the room layout": "%(senderName)s 更新了房间布局",
|
||
"%(spaceName)s and %(count)s others|one": "%(spaceName)s 和其他 %(count)s 个空间",
|
||
"%(spaceName)s and %(count)s others|zero": "%(spaceName)s",
|
||
"%(spaceName)s and %(count)s others|other": "%(spaceName)s 和其他 %(count)s 个空间",
|
||
"Based on %(count)s votes|one": "基于 %(count)s 票",
|
||
"Based on %(count)s votes|other": "基于 %(count)s 票",
|
||
"%(count)s votes|one": "%(count)s 票",
|
||
"%(count)s votes|other": "%(count)s 票",
|
||
"Sorry, the poll you tried to create was not posted.": "抱歉,您尝试创建的投票未被发布。",
|
||
"Failed to post poll": "发布投票失败",
|
||
"Sorry, your vote was not registered. Please try again.": "抱歉,你的投票未登记。请重试。",
|
||
"Vote not registered": "投票未登记",
|
||
"Developer": "开发者",
|
||
"Experimental": "实验性",
|
||
"Themes": "主题",
|
||
"Message Previews": "消息预览",
|
||
"Moderation": "审核",
|
||
"Messaging": "消息传递",
|
||
"Pin to sidebar": "固定到侧边栏",
|
||
"Quick settings": "快速设置",
|
||
"Spaces you know that contain this space": "你知道的包含这个空间的空间",
|
||
"Chat": "聊天",
|
||
"Clear": "清除",
|
||
"You may contact me if you want to follow up or to let me test out upcoming ideas": "如果您想跟进或让我测试即将到来的想法,您可以与我联系",
|
||
"Home options": "主页选项",
|
||
"%(spaceName)s menu": "%(spaceName)s菜单",
|
||
"Join public room": "加入公共房间",
|
||
"Add people": "加人",
|
||
"You do not have permissions to invite people to this space": "你无权邀请他人加入此空间",
|
||
"Invite to space": "邀请到空间",
|
||
"Start new chat": "开始新的聊天",
|
||
"Recently viewed": "最近查看",
|
||
"Use new room breadcrumbs": "使用新的房间面包屑",
|
||
"To view all keyboard shortcuts, <a>click here</a>.": "要查看所有的键盘快捷键,<a>点击此处</a>。",
|
||
"%(count)s votes cast. Vote to see the results|one": "票数已达 %(count)s 票。要查看结果请亲自投票",
|
||
"%(count)s votes cast. Vote to see the results|other": "票数已达 %(count)s 票。要查看结果请亲自投票",
|
||
"No votes cast": "尚无投票",
|
||
"You can turn this off anytime in settings": "您可以随时在设置中关闭此功能",
|
||
"We <Bold>don't</Bold> share information with third parties": "我们<Bold>不会</Bold>与第三方共享信息",
|
||
"We <Bold>don't</Bold> record or profile any account data": "我们<Bold>不会</Bold>记录或配置任何账户数据",
|
||
"You can read all our terms <PrivacyPolicyUrl>here</PrivacyPolicyUrl>": "你可以在<PrivacyPolicyUrl>此处</PrivacyPolicyUrl>阅读我们所有的条款",
|
||
"Share anonymous data to help us identify issues. Nothing personal. No third parties.": "共享匿名数据以帮助我们发现问题。 与个人无关。 没有第三方。",
|
||
"Okay": "好",
|
||
"Share anonymous data to help us identify issues. Nothing personal. No third parties. <LearnMoreLink>Learn More</LearnMoreLink>": "共享匿名数据帮助我们发现问题。无个人数据。 没有第三方。<LearnMoreLink>了解更多</LearnMoreLink>",
|
||
"You previously consented to share anonymous usage data with us. We're updating how that works.": "你之前同意与我们分享匿名使用数据。我们正在更新其工作方式。",
|
||
"Help improve %(analyticsOwner)s": "帮助改进 %(analyticsOwner)s",
|
||
"That's fine": "没问题",
|
||
"You cannot place calls without a connection to the server.": "你不能在未连接到服务器时进行呼叫。",
|
||
"Connectivity to the server has been lost": "已丢失与服务器的连接",
|
||
"You cannot place calls in this browser.": "你无法在此浏览器中进行呼叫。",
|
||
"Calls are unsupported": "不支持通话",
|
||
"Share location": "共享位置",
|
||
"Manage pinned events": "管理置顶事件",
|
||
"Toggle space panel": "切换空间仪表盘",
|
||
"Are you sure you want to end this poll? This will show the final results of the poll and stop people from being able to vote.": "您确定要结束此投票吗? 这将显示投票的最终结果并阻止人们投票。",
|
||
"End Poll": "结束投票",
|
||
"Sorry, the poll did not end. Please try again.": "抱歉,投票没有结束。 请再试一次。",
|
||
"Failed to end poll": "结束投票失败",
|
||
"The poll has ended. Top answer: %(topAnswer)s": "投票已经结束。 得票最多答案:%(topAnswer)s",
|
||
"The poll has ended. No votes were cast.": "投票已经结束。 没有投票。",
|
||
"Final result based on %(count)s votes|one": "基于 %(count)s 票数的最终结果",
|
||
"Final result based on %(count)s votes|other": "基于 %(count)s 票数的最终结果",
|
||
"Link to room": "房间链接",
|
||
"Recent searches": "最近的搜索",
|
||
"To search messages, look for this icon at the top of a room <icon/>": "要搜索消息,请在房间顶部查找此图标<icon/>",
|
||
"Other searches": "其他搜索",
|
||
"Public rooms": "公共房间",
|
||
"Use \"%(query)s\" to search": "使用 \"%(query)s\" 来搜索",
|
||
"Other rooms in %(spaceName)s": "%(spaceName)s 中的其他房间",
|
||
"Spaces you're in": "你所在的空间",
|
||
"Including you, %(commaSeparatedMembers)s": "包括你,%(commaSeparatedMembers)s",
|
||
"Copy room link": "复制房间链接",
|
||
"We were unable to understand the given date (%(inputDate)s). Try using the format YYYY-MM-DD.": "我们无法理解给定日期 (%(inputDate)s)。尝试使用如下格式 YYYY-MM-DD。",
|
||
"Fetched %(count)s events out of %(total)s|one": "已获取总共 %(total)s 事件中的 %(count)s 个",
|
||
"This groups your chats with members of this space. Turning this off will hide those chats from your view of %(spaceName)s.": "将您与该空间的成员的聊天进行分组。关闭这个后你将无法在 %(spaceName)s 内看到这些聊天。",
|
||
"Sections to show": "要显示的部分",
|
||
"Exported %(count)s events in %(seconds)s seconds|one": "在 %(seconds)s 秒内导出了 %(count)s 个事件",
|
||
"Exported %(count)s events in %(seconds)s seconds|other": "在 %(seconds)s 秒内导出了 %(count)s 个事件",
|
||
"Export successful!": "成功导出!",
|
||
"Fetched %(count)s events in %(seconds)ss|one": "%(seconds)s 秒内获取了 %(count)s 个事件",
|
||
"Fetched %(count)s events in %(seconds)ss|other": "%(seconds)s 秒内获取了 %(count)s 个事件",
|
||
"Processing event %(number)s out of %(total)s": "正在处理总共 %(total)s 事件中的事件 %(number)s",
|
||
"Fetched %(count)s events so far|one": "迄今获取了 %(count)s 事件",
|
||
"Fetched %(count)s events so far|other": "迄今获取了 %(count)s 事件",
|
||
"Fetched %(count)s events out of %(total)s|other": "已获取 %(total)s 事件中的 %(count)s 个",
|
||
"Generating a ZIP": "生成 ZIP",
|
||
"Failed to load list of rooms.": "加载房间列表失败。",
|
||
"Open in OpenStreetMap": "在 OpenStreetMap 中打开",
|
||
"Jump to the given date in the timeline": "跳转到时间线中的给定日期",
|
||
"Command error: Unable to handle slash command.": "命令错误:无法处理斜杠命令。",
|
||
"Failed to invite users to %(roomName)s": "未能邀请用户加入 %(roomName)s",
|
||
"A new way to chat over voice and video in %(brand)s.": "在 %(brand)s 中使用语音和视频的新方式。",
|
||
"Video rooms": "视频房间",
|
||
"Back to thread": "返回消息列",
|
||
"Room members": "房间成员",
|
||
"Back to chat": "返回聊天",
|
||
"You were disconnected from the call. (Error: %(message)s)": "你已断开通话。(错误:%(message)s)",
|
||
"Connection lost": "连接丢失",
|
||
"Failed to join": "加入失败",
|
||
"The person who invited you has already left, or their server is offline.": "邀请你的人已经离开了,亦或是他们的主服务器离线了。",
|
||
"The person who invited you has already left.": "邀请你的人已经离开了。",
|
||
"Sorry, your homeserver is too old to participate here.": "抱歉,你的主服务器过旧,故无法参与其中。",
|
||
"There was an error joining.": "加入时发生错误。",
|
||
"%(brand)s is experimental on a mobile web browser. For a better experience and the latest features, use our free native app.": "在移动网页浏览器中 %(brand)s 是实验性功能。为了获取更好的体验和最新功能,请使用我们的免费原生应用。",
|
||
"Reset bearing to north": "重置为向北方位",
|
||
"Mapbox logo": "Mapbox 图标",
|
||
"Location not available": "位置不可用",
|
||
"Find my location": "查找我的位置",
|
||
"Exit fullscreen": "退出全屏",
|
||
"Enter fullscreen": "进入全屏",
|
||
"Map feedback": "地图反馈",
|
||
"Toggle attribution": "切换属性",
|
||
"This homeserver is not configured correctly to display maps, or the configured map server may be unreachable.": "此主服务器未正确配置,故无法显示地图,亦或所配置的地图服务器无法使用。",
|
||
"This homeserver is not configured to display maps.": "此主服务器未配置显示地图。",
|
||
"The user's homeserver does not support the version of the space.": "用户的主服务器版本不支持空间。",
|
||
"User may or may not exist": "用户可能存在页可能不存在",
|
||
"User does not exist": "用户不存在",
|
||
"User is already in the room": "用户已在房间中",
|
||
"User is already in the space": "用户已在空间中",
|
||
"User is already invited to the room": "用户已被邀请至房间",
|
||
"User is already invited to the space": "用户已被邀请至空间",
|
||
"You do not have permission to invite people to this space.": "你无权邀请他人加入此空间。",
|
||
"In %(spaceName)s and %(count)s other spaces.|one": "在 %(spaceName)s 和其他 %(count)s 个空间。",
|
||
"In %(spaceName)s and %(count)s other spaces.|zero": "在 %(spaceName)s 空间。",
|
||
"In %(spaceName)s and %(count)s other spaces.|other": "在 %(spaceName)s 和其他 %(count)s 个空间。",
|
||
"In spaces %(space1Name)s and %(space2Name)s.": "在 %(space1Name)s 和 %(space2Name)s 空间。",
|
||
"%(space1Name)s and %(space2Name)s": "%(space1Name)s 与 %(space2Name)s",
|
||
"Remove, ban, or invite people to your active room, and make you leave": "移除、封禁或邀请他人加入你的活跃房间,方可离开",
|
||
"Remove, ban, or invite people to this room, and make you leave": "移除、封禁或邀请他人加入此房间,方可离开",
|
||
"%(senderName)s has ended a poll": "%(senderName)s 结束了投票",
|
||
"%(senderName)s has started a poll - %(pollQuestion)s": "%(senderName)s 发起了投票:%(pollQuestion)s",
|
||
"%(senderName)s has shared their location": "%(senderName)s 分享了他们的位置",
|
||
"%(senderName)s removed %(targetName)s": "%(senderName)s 移除了 %(targetName)s",
|
||
"%(senderName)s removed %(targetName)s: %(reason)s": "%(senderName)s 移除了 %(targetName)s:%(reason)s",
|
||
"No active call in this room": "此房间未有活跃中的通话",
|
||
"Unable to find Matrix ID for phone number": "未能找到与此手机号码关联的 Matrix ID",
|
||
"No virtual room for this room": "此房间未有虚拟房间",
|
||
"Switches to this room's virtual room, if it has one": "切换到此房间的虚拟房间(如有)",
|
||
"Developer command: Discards the current outbound group session and sets up new Olm sessions": "开发者命令:放弃当前输出群组会话并设置新的Olm会话",
|
||
"Unknown (user, session) pair: (%(userId)s, %(deviceId)s)": "未知用户会话配对:(%(userId)s:%(deviceId)s)",
|
||
"Command failed: Unable to find room (%(roomId)s": "命令失败:无法找到房间(%(roomId)s)",
|
||
"Removes user with given id from this room": "将给定 ID 的用户移除此房间",
|
||
"Unrecognised room address: %(roomAlias)s": "无法识别的房间地址:%(roomAlias)s",
|
||
"Failed to get room topic: Unable to find room (%(roomId)s": "获取房间话题失败:无法找到房间(%(roomId)s)",
|
||
"Command error: Unable to find rendering type (%(renderingType)s)": "命令错误:无法找到渲染类型(%(renderingType)s)",
|
||
"%(value)ss": "%(value)s 秒",
|
||
"%(value)sm": "%(value)s 分钟",
|
||
"%(value)sh": "%(value)s 小时",
|
||
"%(value)sd": "%(value)s 天",
|
||
"Failed to remove user": "移除用户失败",
|
||
"Pinned": "已固定",
|
||
"Maximise": "最大化",
|
||
"To proceed, please accept the verification request on your other device.": "要继续进行,请接受你另一设备上的验证请求。",
|
||
"%(count)s participants|other": "%(count)s 名参与者",
|
||
"%(count)s participants|one": "一名参与者",
|
||
"Joining…": "加入中…",
|
||
"Video": "视频",
|
||
"Open thread": "打开消息列",
|
||
"To join, please enable video rooms in Labs first": "加入前请在实验室允许虚拟房间",
|
||
"To view, please enable video rooms in Labs first": "查看前请在实验室允许虚拟房间",
|
||
"To view %(roomName)s, you need an invite": "你需要一个邀请来查看 %(roomName)s",
|
||
"Try again later, or ask a room or space admin to check if you have access.": "等一会儿再试或联系管理员检查你是否拥有访问权限。",
|
||
"This room or space is not accessible at this time.": "这个房间或空间当前不可访问。",
|
||
"This room or space does not exist.": "这个房间或空间不存在。",
|
||
"This invite was sent to %(email)s which is not associated with your account": "该邀请被发送到了与你的账户无关的 %(email)s",
|
||
"You can still join here.": "你依旧可以加入这里。",
|
||
"Something went wrong with your invite.": "你的邀请出了问题。",
|
||
"Forget this space": "忘记此空间",
|
||
"You were removed by %(memberName)s": "%(memberName)s 将你移出了这里",
|
||
"You were removed from %(roomName)s by %(memberName)s": "%(memberName)s 将你移出了 %(roomName)s",
|
||
"Loading preview": "加载预览中",
|
||
"You were banned by %(memberName)s": "你被 %(memberName)s 封禁",
|
||
"This invite was sent to %(email)s": "邀请已被发送到 %(email)s",
|
||
"There's no preview, would you like to join?": "这里没有预览, 你是否要加入?",
|
||
"Room ID: %(roomId)s": "房间ID: %(roomId)s",
|
||
"Are you sure you're at the right place?": "你确定你位于正确的地方?",
|
||
"Show Labs settings": "显示实验室设置",
|
||
"Show HTML representation of room topics": "显示房间话题的HTML表现形式",
|
||
"Show join/leave messages (invites/removes/bans unaffected)": "显示加入/离开消息(邀请/移除/封禁不受影响)",
|
||
"Show current avatar and name for users in message history": "在消息历史中显示当前用户使用的头像和名字",
|
||
"Add new server…": "添加新的服务器…",
|
||
"Verification explorer": "验证查看",
|
||
"Verify other device": "验证其他设备",
|
||
"Verify with another device": "使用其他设备进行验证",
|
||
"Unban from space": "从空间取消封锁",
|
||
"Disinvite from room": "从房间取消邀请",
|
||
"Remove from space": "从空间移除",
|
||
"Disinvite from space": "从空间取消邀请",
|
||
"You do not have permissions to add spaces to this space": "你没有权限向此空间添加空间",
|
||
"Saved Items": "已保存的项目",
|
||
"Private room": "私有房间",
|
||
"Video room": "视频房间",
|
||
"Video rooms are a beta feature": "视频房间是beta功能",
|
||
"Read receipts": "已读回执",
|
||
"Seen by %(count)s people|one": "已被%(count)s人查看",
|
||
"Seen by %(count)s people|other": "已被%(count)s人查看",
|
||
"%(members)s and %(last)s": "%(members)s和%(last)s",
|
||
"%(members)s and more": "%(members)s和更多",
|
||
"Busy": "忙",
|
||
"Send your first message to invite <displayName/> to chat": "发送你的第一条消息邀请<displayName/>来聊天",
|
||
"Poll": "投票",
|
||
"Voice Message": "语音消息",
|
||
"Hide stickers": "隐藏贴纸",
|
||
"You can't see earlier messages": "你不能查看更早的消息",
|
||
"Encrypted messages before this point are unavailable.": "在此之前的加密消息不可用。",
|
||
"You don't have permission to view messages from before you joined.": "你没有权限查看你加入前的消息。",
|
||
"You don't have permission to view messages from before you were invited.": "你没有权限查看你被邀请之前的消息。",
|
||
"From a thread": "来自消息列",
|
||
"Send reactions": "发送反应",
|
||
"View older version of %(spaceName)s.": "查看%(spaceName)s的旧版本。",
|
||
"If you can't find the room you're looking for, ask for an invite or create a new room.": "若你找不到要找的房间,请请求邀请或创建新房间。",
|
||
"New video room": "新视频房间",
|
||
"New room": "新房间",
|
||
"Device verified": "设备已验证",
|
||
"Your new device is now verified. It has access to your encrypted messages, and other users will see it as trusted.": "你的新设备已通过验证。它现在可以访问你的加密消息,并且其它用户会将其视为受信任的。",
|
||
"Remove users": "移除用户",
|
||
"Remove messages sent by me": "移除我发送的消息",
|
||
"Internal room ID": "内部房间ID",
|
||
"Upgrade this space to the recommended room version": "将此空间升级到推荐的房间版本",
|
||
"Group all your rooms that aren't part of a space in one place.": "将所有你那些不属于某个空间的房间集中一处。",
|
||
"Group all your people in one place.": "将你所有的联系人集中一处。",
|
||
"Group all your favourite rooms and people in one place.": "将所有你最爱的房间和人集中在一处。",
|
||
"Spaces are ways to group rooms and people. Alongside the spaces you're in, you can use some pre-built ones too.": "空间是将房间和人分组的方式。除了你所在的空间,你也可以使用预建的空间。",
|
||
"Enable hardware acceleration (restart %(appName)s to take effect)": "启用硬件加速(重启%(appName)s生效)",
|
||
"Keyboard": "键盘",
|
||
"Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.": "调试日志包含应用使用数据,其中包括你的用户名、你访问过的房间的别名或ID、你上次与哪些UI元素互动、还有其它用户的用户名。但不包含消息。",
|
||
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. ": "若你通过GitHub提交bug,则调试日志能帮助我们追踪问题。 ",
|
||
"Deactivating your account is a permanent action — be careful!": "停用你的账户是永久性动作——小心!",
|
||
"You will not receive push notifications on other devices until you sign back in to them.": "在你重新登录其他设备之前,你将不会在这些设备上收到推送通知。",
|
||
"Your password was successfully changed.": "你的密码已成功更改。",
|
||
"IRC (Experimental)": "IRC(实验性)",
|
||
"Confirm signing out these devices|one": "确认登出此设备",
|
||
"Confirm signing out these devices|other": "确认登出这些设备",
|
||
"You can also ask your homeserver admin to upgrade the server to change this behaviour.": "你也可以要求主服务器的管理员升级服务器来更改这个行为。",
|
||
"If you want to retain access to your chat history in encrypted rooms you should first export your room keys and re-import them afterwards.": "若你想保留对加密房间的聊天历史的访问权,你应该首先导出房间的密钥,之后再重新导入。",
|
||
"Changing your password on this homeserver will cause all of your other devices to be signed out. This will delete the message encryption keys stored on them, and may make encrypted chat history unreadable.": "更改此主服务器上的密码会导致你其它所有设备登出。这会删除存储在它们上面的消息加密密钥,且使加密的聊天历史不可读。",
|
||
"Spaces are a new way to group rooms and people. What kind of Space do you want to create? You can change this later.": "空间是将房间和人分组的一种新方式。你想创建什么类型的空间?你可以在以后更改。",
|
||
"Match system": "匹配系统",
|
||
"Developer tools": "开发者工具",
|
||
"Waiting for you to verify on your other device…": "正等待你在其它设备上验证……",
|
||
"Waiting for you to verify on your other device, %(deviceName)s (%(deviceId)s)…": "正等待你在其它设备上验证,%(deviceName)s(%(deviceId)s)……",
|
||
"Verify this device by confirming the following number appears on its screen.": "确认屏幕上出现以下数字,以验证设备。",
|
||
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order:": "确认下面的表情符号在两个设备上以相同顺序显示:",
|
||
"Call": "通话",
|
||
"Turn on camera": "启动相机",
|
||
"Turn off camera": "关闭相机",
|
||
"Video devices": "视频设备",
|
||
"Unmute microphone": "取消静音麦克风",
|
||
"Mute microphone": "静音麦克风",
|
||
"Audio devices": "音频设备",
|
||
"%(count)s people joined|one": "%(count)s个人已加入",
|
||
"%(count)s people joined|other": "%(count)s个人已加入",
|
||
"Dial": "拨号",
|
||
"Enable hardware acceleration": "启用硬件加速",
|
||
"Automatically send debug logs when key backup is not functioning": "当密钥备份无法运作时自动发送debug日志",
|
||
"Automatically send debug logs on decryption errors": "自动发送有关解密错误的debug日志",
|
||
"Start messages with <code>/plain</code> to send without markdown and <code>/md</code> to send with.": "消息以<code>/plain</code>为开头则不会使用markdown,以<code>/md</code>开头则会使用。",
|
||
"Enable Markdown": "启用Markdown",
|
||
"Insert a trailing colon after user mentions at the start of a message": "在消息开头的提及用户的地方后面插入尾随冒号",
|
||
"Show polls button": "显示投票按钮",
|
||
"Let moderators hide messages pending moderation.": "让协管员隐藏等待审核的消息。",
|
||
"Jump to date (adds /jumptodate and jump to date headers)": "跳至日期(新增 /jumptodate 并跳至日期标头)",
|
||
"Explore public spaces in the new search dialog": "在新的搜索对话框中探索公开空间",
|
||
"Thank you for trying the beta, please go into as much detail as you can so we can improve it.": "感谢你试用beta版,请尽可能详细地说明,以便我们能够改进它。",
|
||
"Yes, the chat timeline is displayed alongside the video.": "是的,聊天时间线显示在视频旁。",
|
||
"Can I use text chat alongside the video call?": "我能在视频通话的同时使用文字聊天吗?",
|
||
"Use the “+” button in the room section of the left panel.": "使用左侧面板房间部分的“+”按钮。",
|
||
"How can I create a video room?": "我如何创建视频房间?",
|
||
"Video rooms are always-on VoIP channels embedded within a room in %(brand)s.": "视频房间是嵌入在%(brand)s房间内的总是开启的VoIP频道。",
|
||
"Join the room to participate": "加入房间以参与",
|
||
"<b>Tip:</b> Use “%(replyInThread)s” when hovering over a message.": "<b>实用提示:</b>悬停在消息上时使用“%(replyInThread)s”。",
|
||
"Threads help keep your conversations on-topic and easy to track.": "消息列帮助保持你的对话切题并易于追踪。",
|
||
"Reply to an ongoing thread or use “%(replyInThread)s” when hovering over a message to start a new one.": "回复进行中的消息列或当悬停在消息上时使用%(replyInThread)s来发起新的消息列。",
|
||
"Can't create a thread from an event with an existing relation": "无法从既有关系的事件创建消息列",
|
||
"Joining the beta will reload %(brand)s.": "加入beta会重载%(brand)s。",
|
||
"Leaving the beta will reload %(brand)s.": "离开beta会重载%(brand)s。",
|
||
"This is a beta feature": "这是beta功能",
|
||
"%(featureName)s Beta feedback": "%(featureName)sBeta反馈",
|
||
"Click for more info": "点击获取更多信息",
|
||
"Results not as expected? Please <a>give feedback</a>.": "结果不是预期的?请<a>提供反馈</a>。",
|
||
"Use <arrows/> to scroll": "用<arrows/>来滚动",
|
||
"Feedback sent! Thanks, we appreciate it!": "反馈已发送!谢谢,我们很感激!",
|
||
"Location": "位置",
|
||
"If you know what you're doing, Element is open-source, be sure to check out our GitHub (https://github.com/vector-im/element-web/) and contribute!": "若你知道你正在做什么,Element是开源的,请务必看看我们的GitHub(https://github.com/vector-im/element-web/)并贡献!",
|
||
"If someone told you to copy/paste something here, there is a high likelihood you're being scammed!": "若某人告诉你在这里复制/粘贴某物,那你极有可能正被欺骗!",
|
||
"Wait!": "等等!",
|
||
"This address does not point at this room": "此地址不指向此房间",
|
||
"Redo edit": "重做编辑",
|
||
"Force complete": "强制完成",
|
||
"Undo edit": "撤销编辑",
|
||
"Jump to last message": "跳转至最后一条消息",
|
||
"Jump to first message": "跳转至第一条消息",
|
||
"Toggle hidden event visibility": "切换隐藏事件可见性",
|
||
"Unable to check if username has been taken. Try again later.": "无法检查用户名是否已被使用。稍后再试。",
|
||
"Previous autocomplete suggestion": "上个自动完成建议",
|
||
"Next autocomplete suggestion": "下个自动完成建议",
|
||
"Previous room or DM": "上个房间或私聊",
|
||
"Next room or DM": "下个房间或私聊",
|
||
"Previous unread room or DM": "上个未读房间或私聊",
|
||
"Next unread room or DM": "下个未读房间或私聊",
|
||
"Scroll down in the timeline": "在时间线里向下滚动",
|
||
"Scroll up in the timeline": "在时间线里向上滚动",
|
||
"Toggle webcam on/off": "切换网络相机开/关",
|
||
"Navigate to previous message in composer history": "导航到编辑器历史里的上条消息",
|
||
"Navigate to next message in composer history": "导航到编辑器历史里的下条消息",
|
||
"Jump to end of the composer": "跳至编辑器尾部",
|
||
"Jump to start of the composer": "跳至编辑器的开头",
|
||
"Navigate to previous message to edit": "导航到上条要编辑的消息",
|
||
"Navigate to next message to edit": "导航到下条要编辑的消息",
|
||
"Space home": "空间首页",
|
||
"Open this settings tab": "打开此设置标签页",
|
||
"was removed %(count)s times|one": "被移除",
|
||
"was removed %(count)s times|other": "被移除%(count)s次",
|
||
"were removed %(count)s times|one": "被移除",
|
||
"were removed %(count)s times|other": "被移除了%(count)s次",
|
||
"Unknown error fetching location. Please try again later.": "获取位置时发生错误。请之后再试。",
|
||
"Timed out trying to fetch your location. Please try again later.": "尝试获取你的位置超时。请之后再试。",
|
||
"Failed to fetch your location. Please try again later.": "获取你的位置失败。请之后再试。",
|
||
"Could not fetch location": "无法获取位置",
|
||
"Edit setting": "编辑设置",
|
||
"Your new device is now verified. Other users will see it as trusted.": "你的新设备现已验证。其他用户将会视其为受信任的。",
|
||
"Verify this device": "验证此设备",
|
||
"Unable to verify this device": "无法验证此设备",
|
||
"This address had invalid server or is already in use": "此地址的服务器无效或已被使用",
|
||
"Missing room name or separator e.g. (my-room:domain.org)": "缺少房间名称或分隔符,例子(my-room:domain.org)",
|
||
"Missing domain separator e.g. (:domain.org)": "缺少域分隔符,例子(:domain.org)",
|
||
"Backspace": "Backspace",
|
||
"Please note: this is a labs feature using a temporary implementation. This means you will not be able to delete your location history, and advanced users will be able to see your location history even after you stop sharing your live location with this room.": "请注意:这是使用临时实现的实验室功能。这意味着你无法删除你的位置历史,并且甚至在你停止与此房间分享实时位置后,高级用户将仍能查看你的位置历史。",
|
||
"Live location sharing": "实时位置分享",
|
||
"toggle event": "切换事件",
|
||
"Results will be visible when the poll is ended": "结果将在投票结束时可见",
|
||
"Sorry, you can't edit a poll after votes have been cast.": "抱歉,你无法在有人投票后编辑投票。",
|
||
"Can't edit poll": "无法编辑投票",
|
||
"Shared a location: ": "分享了位置: ",
|
||
"Shared their location: ": "分享了他们的位置: ",
|
||
"Unable to load map": "无法加载地图",
|
||
"Expand map": "展开地图",
|
||
"Click": "点击",
|
||
"Expand quotes": "展开引号",
|
||
"Collapse quotes": "折叠引号",
|
||
"View live location": "查看实时位置",
|
||
"Pick a date to jump to": "选个日期以跳转",
|
||
"Message pending moderation": "待审核的消息",
|
||
"Message pending moderation: %(reason)s": "消息待审核:%(reason)s",
|
||
"Messages in this chat will be end-to-end encrypted.": "此聊天中的消息会被端到端加密。",
|
||
"Jump to date": "跳至日期",
|
||
"The beginning of the room": "房间的开头",
|
||
"Last month": "上个月",
|
||
"Last week": "上个星期",
|
||
"Unable to find event at that date. (%(code)s)": "无法找到那个日期的事件。(%(code)s)",
|
||
"You cancelled verification on your other device.": "你在其他设备上取消了验证。",
|
||
"Almost there! Is your other device showing the same shield?": "快完成了!你的其他设备显示相同盾牌吗?",
|
||
"Verify this device by completing one of the following:": "完成以下操作之一来验证此设备:",
|
||
"The device you are trying to verify doesn't support scanning a QR code or emoji verification, which is what %(brand)s supports. Try with a different client.": "你正在尝试验证的设备不支持扫码QR码或表情符号验证,这是%(brand)s所支持的。用不同的客户端试试。",
|
||
"Ban from room": "从房间封禁",
|
||
"Unban from room": "从房间取消解封",
|
||
"Ban from space": "从空间封禁",
|
||
"Remove from %(roomName)s": "从%(roomName)s移除",
|
||
"Remove from room": "从房间移除",
|
||
"Currently removing messages in %(count)s rooms|one": "目前正在移除%(count)s个房间中的消息",
|
||
"Currently removing messages in %(count)s rooms|other": "目前正在移除%(count)s个房间中的消息",
|
||
"%(oneUser)schanged the <a>pinned messages</a> for the room %(count)s times|one": "%(oneUser)s更改了房间的<a>固定消息</a>",
|
||
"%(oneUser)schanged the <a>pinned messages</a> for the room %(count)s times|other": "%(oneUser)s更改了房间的<a>固定消息</a>%(count)s次",
|
||
"%(severalUsers)schanged the <a>pinned messages</a> for the room %(count)s times|one": "%(severalUsers)s更改了房间的<a>固定消息</a>",
|
||
"%(severalUsers)schanged the <a>pinned messages</a> for the room %(count)s times|other": "%(severalUsers)s更改了房间的<a>固定消息</a>%(count)s次",
|
||
"Minimise": "最小化",
|
||
"Un-maximise": "取消最大化",
|
||
"What location type do you want to share?": "你想分享什么位置类型?",
|
||
"Drop a Pin": "放置图钉",
|
||
"My live location": "我的实时位置",
|
||
"My current location": "我当前的位置",
|
||
"%(displayName)s's live location": "%(displayName)s的实时位置",
|
||
"%(brand)s could not send your location. Please try again later.": "%(brand)s无法发送你的位置。请稍后再试。",
|
||
"We couldn't send your location": "我们无法发送你的位置",
|
||
"%(brand)s was denied permission to fetch your location. Please allow location access in your browser settings.": "%(brand)s was denied permission to fetch your location. 请在你的浏览器中允许位置访问。",
|
||
"Click to drop a pin": "点击以放置图钉",
|
||
"Click to move the pin": "点击以移动图钉",
|
||
"Share for %(duration)s": "分享%(duration)s",
|
||
"Enable live location sharing": "启用实时位置分享",
|
||
"%(count)s Members|one": "%(count)s个成员",
|
||
"Search for": "搜索",
|
||
"Some results may be hidden for privacy": "为保护隐私,一些结果可能被隐藏",
|
||
"If you can't see who you're looking for, send them your invite link.": "若你无法看到你正在查找的人,给他们发送你的邀请链接。",
|
||
"Copy invite link": "复制邀请链接",
|
||
"Some results may be hidden": "一些结果可能被隐藏",
|
||
"Other options": "其他选项",
|
||
"Start a group chat": "发起群聊天",
|
||
"Remove search filter for %(filter)s": "移除%(filter)s搜索过滤条件",
|
||
"Show rooms": "显示房间",
|
||
"Show spaces": "显示空间",
|
||
"You cannot search for rooms that are neither a room nor a space": "你无法搜索既不是房间也不是空间的房间",
|
||
"You can't disable this later. The room will be encrypted but the embedded call will not.": "你以后无法停用。房间将会加密但是嵌入的通话不会。",
|
||
"Stop and close": "停止并关闭",
|
||
"You don't have permission to share locations": "你没有权限分享位置",
|
||
"You need to have the right permissions in order to share locations in this room.": "你需要拥有正确的权限才能在此房间中共享位置。",
|
||
"Who will you chat to the most?": "你会和谁聊得最多?",
|
||
"We'll help you get connected.": "",
|
||
"Friends and family": "朋友和家人",
|
||
"Coworkers and teams": "同事和团队",
|
||
"Online community members": "在线社群成员",
|
||
"You will not be able to reactivate your account": "你将无法重新激活你的账户",
|
||
"Preserve system messages": "保留系统消息",
|
||
"%(errcode)s was returned while trying to access the room or space. If you think you're seeing this message in error, please <issueLink>submit a bug report</issueLink>.": "尝试访问房间或空间时返回%(errcode)s。若你认为你看到这条消息是有问题的,请<issueLink>提交bug报告</issueLink>。",
|
||
"An error (%(errcode)s) was returned while trying to validate your invite. You could try to pass this information on to the person who invited you.": "尝试验证你的邀请时返回错误(%(errcode)s)。你可以尝试把这个信息传给邀请你的人。",
|
||
"sends hearts": "发送爱心",
|
||
"Sends the given message with hearts": "与爱心一起发送给定的消息",
|
||
"Client Versions": "客户端版本",
|
||
"Failed to load.": "载入失败。",
|
||
"Send custom state event": "发送自定义状态事件",
|
||
"<%(count)s spaces>|zero": "<空字符串>",
|
||
"<%(count)s spaces>|one": "<空间>",
|
||
"<%(count)s spaces>|other": "<%(count)s个空间>",
|
||
"Failed to send event!": "发送事件失败!",
|
||
"Doesn't look like valid JSON.": "看起来不像有效的JSON。",
|
||
"Send custom room account data event": "发送自定义房间账户资料事件",
|
||
"Your message wasn't sent because this homeserver has been blocked by its administrator. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "你的消息未被发送,因为此主服务器已被其管理员屏蔽。请<a>联系你的服务管理员</a>以继续使用服务。",
|
||
"Spell check": "拼写检查",
|
||
"Find your co-workers": "找到你的同事",
|
||
"Start your first chat": "开始你的第一个聊天",
|
||
"Enable notifications": "启用通知",
|
||
"Turn on notifications": "打开通知",
|
||
"Your profile": "你的用户资料",
|
||
"Set up your profile": "设置你的用户资料",
|
||
"Download apps": "下载应用",
|
||
"Help": "帮助",
|
||
"Results are only revealed when you end the poll": "结果仅在你结束投票后展示",
|
||
"Voters see results as soon as they have voted": "投票者一投完票就能看到结果",
|
||
"Closed poll": "封闭式投票",
|
||
"Open poll": "开放式投票",
|
||
"Poll type": "投票类型",
|
||
"App Store® and the Apple logo® are trademarks of Apple Inc.": "App Store®和Apple logo®是Apple Inc.的商标",
|
||
"Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.": "Google Play及其logo是Google LLC的商标。",
|
||
"Community ownership": "社群所有权",
|
||
"With free end-to-end encrypted messaging, and unlimited voice and video calls, %(brand)s is a great way to stay in touch.": "%(brand)s提供免费的端到端加密消息传递以及无限制的语音和视频通话,是保持联系的绝佳方式。",
|
||
"Don’t miss a reply or important message": "不要错过回复或重要消息",
|
||
"Make sure people know it’s really you": "确保人们知道这真的是你",
|
||
"Find and invite your community members": "发现并邀请你的社群成员",
|
||
"Find people": "找人",
|
||
"Find and invite your co-workers": "发现并邀请你的同事",
|
||
"Find friends": "发现朋友",
|
||
"Find and invite your friends": "发现并邀请你的朋友",
|
||
"Find your people": "寻找你的人",
|
||
"Welcome to %(brand)s": "欢迎来到%(brand)s",
|
||
"Only %(count)s steps to go|other": "仅需%(count)s步",
|
||
"Only %(count)s steps to go|one": "仅需%(count)s步",
|
||
"Download %(brand)s": "下载%(brand)s",
|
||
"Download %(brand)s Desktop": "下载%(brand)s桌面版",
|
||
"Download on the App Store": "在App Store下载",
|
||
"Send read receipts": "发送已读回执",
|
||
"Share your activity and status with others.": "与别人分享你的活动和状态。",
|
||
"Your server doesn't support disabling sending read receipts.": "你的服务器不支持禁用发送已读回执。",
|
||
"Complete these to get the most out of %(brand)s": "完成这些步骤以充分利用%(brand)s",
|
||
"iOS": "iOS",
|
||
"Android": "Android",
|
||
"We're creating a room with %(names)s": "正在创建房间%(names)s",
|
||
"Sessions": "会话",
|
||
"Current session": "当前会话",
|
||
"Verified": "已验证",
|
||
"Unverified": "未验证",
|
||
"Verified session": "已验证的会话",
|
||
"For best security, verify your sessions and sign out from any session that you don't recognize or use anymore.": "为了最佳的安全,请验证会话,登出任何不认识或不再使用的会话。",
|
||
"Other sessions": "其他会话",
|
||
"Welcome": "欢迎",
|
||
"Show shortcut to welcome checklist above the room list": "在房间列表上方显示欢迎清单的捷径",
|
||
"%(severalUsers)sremoved a message %(count)s times|one": "%(severalUsers)s移除了1条消息",
|
||
"%(severalUsers)sremoved a message %(count)s times|other": "%(severalUsers)s移除了%(count)s条消息",
|
||
"Remove them from everything I'm able to": "",
|
||
"Inactive sessions": "不活跃的会话",
|
||
"View all": "查看全部",
|
||
"Verify your sessions for enhanced secure messaging or sign out from those you don't recognize or use anymore.": "验证你的会话以增强消息传输的安全性,或从那些你不认识或不再使用的会话登出。",
|
||
"Unverified sessions": "未验证的会话",
|
||
"Security recommendations": "安全建议",
|
||
"Inactive for %(inactiveAgeDays)s+ days": "%(inactiveAgeDays)s+天不活跃",
|
||
"Session details": "会话详情",
|
||
"IP address": "IP地址",
|
||
"Device": "设备",
|
||
"Last activity": "上次活动",
|
||
"Verify or sign out from this session for best security and reliability.": "验证此会话或从之登出,以取得最佳安全性和可靠性。",
|
||
"Unverified session": "未验证的会话",
|
||
"This session is ready for secure messaging.": "此会话已准备好进行安全的消息传输。",
|
||
"%(oneUser)ssent %(count)s hidden messages|other": "%(oneUser)s发送了%(count)s条隐藏消息",
|
||
"%(oneUser)ssent %(count)s hidden messages|one": "%(oneUser)s发送了一条隐藏消息",
|
||
"Remove server “%(roomServer)s”": "移除服务器“%(roomServer)s”",
|
||
"You can use the custom server options to sign into other Matrix servers by specifying a different homeserver URL. This allows you to use %(brand)s with an existing Matrix account on a different homeserver.": "你可以使用自定义服务器选项来指定不同的主服务器URL以登录其他Matrix服务器。这让你能把%(brand)s和不同主服务器上的已有Matrix账户搭配使用。",
|
||
"Started": "已开始",
|
||
"Requested": "已请求",
|
||
"Unsent": "未发送",
|
||
"Edit values": "编辑值",
|
||
"Failed to save settings.": "保存设置失败。",
|
||
"Number of users": "用户数",
|
||
"Server": "服务器",
|
||
"Server Versions": "服务器版本",
|
||
"Send custom account data event": "发送自定义账户数据事件",
|
||
"Search Dialog": "搜索对话",
|
||
"Join %(roomAddress)s": "加入%(roomAddress)s",
|
||
"%(count)s Members|other": "%(count)s个成员",
|
||
"Ignore user": "忽略用户",
|
||
"When you sign out, these keys will be deleted from this device, which means you won't be able to read encrypted messages unless you have the keys for them on your other devices, or backed them up to the server.": "当你登出时,这些密钥会从此设备删除。这意味着你将无法查阅已加密消息,除非你在其他设备上有那些消息的密钥,或者已将其备份到服务器。",
|
||
"Open room": "打开房间",
|
||
"Export Cancelled": "导出已取消",
|
||
"Server info": "服务器信息",
|
||
"Output devices": "输出设备",
|
||
"Input devices": "输入设备",
|
||
"No verification requests found": "未找到验证请求",
|
||
"Observe only": "仅观察",
|
||
"Requester": "请求者",
|
||
"Methods": "方法",
|
||
"Timeout": "超时",
|
||
"Phase": "阶段",
|
||
"Transaction": "交易",
|
||
"Cancelled": "已取消",
|
||
"View List": "查看列表",
|
||
"View list": "查看列表",
|
||
"No live locations": "无实时位置",
|
||
"Live location error": "实时位置错误",
|
||
"Live location ended": "实时位置已结束",
|
||
"Live until %(expiryTime)s": "实时分享直至%(expiryTime)s",
|
||
"View related event": "查看相关事件",
|
||
"Cameras": "相机",
|
||
"Unread email icon": "未读电子邮件图标",
|
||
"Check your email to continue": "检查你的电子邮件以继续",
|
||
"An error occurred while stopping your live location, please try again": "停止你的实时位置时出错,请重试",
|
||
"An error occurred whilst sharing your live location, please try again": "分享你的实时位置时出错,请重试",
|
||
"Live location enabled": "实时位置已启用",
|
||
"%(timeRemaining)s left": "剩余%(timeRemaining)s",
|
||
"You are sharing your live location": "你正在分享你的实时位置",
|
||
"An error occurred whilst sharing your live location": "分享实时位置时出错",
|
||
"An error occurred while stopping your live location": "停止实时位置时出错",
|
||
"Close sidebar": "关闭侧边栏",
|
||
"Navigate up in the room list": "在房间列表中向上导航",
|
||
"Navigate down in the room list": "在房间列表中向下导航",
|
||
"Toggle Code Block": "切换代码块",
|
||
"Failed to set direct message tag": "设置私聊标签失败",
|
||
"You have been logged out of all devices and will no longer receive push notifications. To re-enable notifications, sign in again on each device.": "你已登出全部设备,并将不再收到推送通知。要重新启用通知,请在每台设备上再次登入。",
|
||
"If you want to retain access to your chat history in encrypted rooms, set up Key Backup or export your message keys from one of your other devices before proceeding.": "若想保留对加密房间的聊天历史的访问权,请设置密钥备份或从其他设备导出消息密钥,然后再继续。",
|
||
"Signing out your devices will delete the message encryption keys stored on them, making encrypted chat history unreadable.": "登出你的设备会删除存储在其上的消息加密密钥,使加密的聊天历史不可读。",
|
||
"Resetting your password on this homeserver will cause all of your devices to be signed out. This will delete the message encryption keys stored on them, making encrypted chat history unreadable.": "重置你在这个主服务器上的密码将导致你全部设备登出。这会删除存储在其上的消息加密密钥,使加密的聊天历史不可读。",
|
||
"Event ID: %(eventId)s": "事件ID:%(eventId)s",
|
||
"Resent!": "已重新发送!",
|
||
"Did not receive it? <a>Resend it</a>": "没收到吗?<a>重新发送</a>",
|
||
"To create your account, open the link in the email we just sent to %(emailAddress)s.": "要创建账户,请打开我们刚刚发送到%(emailAddress)s的电子邮件里的链接。",
|
||
"Toggle Link": "切换链接",
|
||
"Previous recently visited room or space": "上个最近访问过的房间或空间",
|
||
"Next recently visited room or space": "下个最近访问过的房间或空间",
|
||
"Open user settings": "打开用户设置",
|
||
"Verified sessions": "已验证的会话",
|
||
"For best security, sign out from any session that you don't recognize or use anymore.": "为了最佳安全性,请从任何不认识或不再使用的会话登出。",
|
||
"No verified sessions found.": "未找到已验证的会话。",
|
||
"No unverified sessions found.": "未找到未验证的会话。",
|
||
"No inactive sessions found.": "未找到不活跃的会话。",
|
||
"No sessions found.": "未找到会话。",
|
||
"All": "全部",
|
||
"Ready for secure messaging": "准备好进行安全通信了",
|
||
"Not ready for secure messaging": "尚未准备好安全通信",
|
||
"Inactive": "不活跃",
|
||
"Inactive for %(inactiveAgeDays)s days or longer": "%(inactiveAgeDays)s天或更久不活跃",
|
||
"Filter devices": "筛选设备",
|
||
"Manually verify by text": "用文本手动验证",
|
||
"Interactively verify by emoji": "用表情符号交互式验证",
|
||
"Show: %(instance)s rooms (%(server)s)": "显示:%(instance)s房间(%(server)s)",
|
||
"Show: Matrix rooms": "显示:Matrix房间",
|
||
"Click to read topic": "点击阅读话题",
|
||
"Edit topic": "编辑话题",
|
||
"Edit poll": "编辑投票",
|
||
"%(severalUsers)ssent %(count)s hidden messages|one": "%(severalUsers)s发送了一条隐藏消息",
|
||
"%(severalUsers)ssent %(count)s hidden messages|other": "%(severalUsers)s发送了%(count)s条隐藏消息",
|
||
"%(oneUser)sremoved a message %(count)s times|one": "%(oneUser)s移除了一条消息",
|
||
"%(oneUser)sremoved a message %(count)s times|other": "%(oneUser)s移除了%(count)s条消息",
|
||
"We’d appreciate any feedback on how you’re finding %(brand)s.": "我们乐于听到任何有关你如何找到%(brand)s的反馈。",
|
||
"How are you finding %(brand)s so far?": "你是怎样找到%(brand)s的?",
|
||
"Don’t miss a thing by taking %(brand)s with you": "随身携带%(brand)s,不错过任何事情",
|
||
"It’s what you’re here for, so lets get to it": "这就是你来这里的目的,所以让我们开始吧",
|
||
"You made it!": "你做到了!",
|
||
"Send custom timeline event": "发送自定义时间线事件",
|
||
"Secure messaging for work": "用于工作的安全的消息传送",
|
||
"Secure messaging for friends and family": "和朋友家人安全地收发消息",
|
||
"Create room": "创建房间",
|
||
"Create video room": "创建视频房间",
|
||
"Create a video room": "创建视频房间",
|
||
"%(user1)s and %(user2)s": "%(user1)s和%(user2)s",
|
||
"Choose a locale": "选择区域设置",
|
||
"Empty room (was %(oldName)s)": "空房间(曾是%(oldName)s)",
|
||
"Show": "显示",
|
||
"%(qrCode)s or %(emojiCompare)s": "%(qrCode)s或%(emojiCompare)s",
|
||
"%(qrCode)s or %(appLinks)s": "%(qrCode)s或%(appLinks)s",
|
||
"%(securityKey)s or %(recoveryFile)s": "%(securityKey)s或%(recoveryFile)s",
|
||
"%(downloadButton)s or %(copyButton)s": "%(downloadButton)s或%(copyButton)s",
|
||
"Your server has native support": "你的服务器有原生支持",
|
||
"Your server lacks native support": "你的服务器缺少原生支持",
|
||
"Your server lacks native support, you must specify a proxy": "你的服务器缺少原生支持,你必须指定代理",
|
||
"To disable you will need to log out and back in, use with caution!": "要停用,你必须登出并重新登录,请小心!",
|
||
"Proxy URL (optional)": "代理URL(可选)",
|
||
"Proxy URL": "代理URL",
|
||
"Uncheck if you also want to remove system messages on this user (e.g. membership change, profile change…)": "若你也想移除关于此用户的系统消息(例如,成员更改、用户资料更改……),则取消勾选",
|
||
"Check if you want to hide all current and future messages from this user.": "若想隐藏来自此用户的全部当前和未来的消息,请打勾。",
|
||
"Inviting %(user1)s and %(user2)s": "正在邀请 %(user1)s 与 %(user2)s",
|
||
"%(user)s and %(count)s others|one": "%(user)s 与 1 个人",
|
||
"%(user)s and %(count)s others|other": "%(user)s 与 %(count)s 个人",
|
||
"Voice broadcast": "语音广播",
|
||
"Element Call video rooms": "Element通话视频房间",
|
||
"Voice broadcasts": "语音广播",
|
||
"New group call experience": "新的群通话体验",
|
||
"Video call (Jitsi)": "视频通话(Jitsi)",
|
||
"Ongoing call": "正在进行的通话",
|
||
"You do not have permission to start video calls": "你没有权限开始视频通话",
|
||
"There's no one here to call": "这里没有人可以打电话",
|
||
"You do not have permission to start voice calls": "你没有权限开始语音通话",
|
||
"Can't start a new voice broadcast": "无法开始新的语音广播",
|
||
"Video call started in %(roomName)s. (not supported by this browser)": "%(roomName)s里的视频通话开始了。(此浏览器不支持)",
|
||
"Video call started in %(roomName)s.": "%(roomName)s里的视频通话开始了。",
|
||
"You need to be able to kick users to do that.": "你需要能够移除用户才能做到那件事。",
|
||
"Inviting %(user)s and %(count)s others|one": "正在邀请%(user)s和另外1个人",
|
||
"Inviting %(user)s and %(count)s others|other": "正在邀请%(user)s和其他%(count)s人",
|
||
"Turn off to disable notifications on all your devices and sessions": "关闭以在你全部设备和会话上停用通知",
|
||
"Enable notifications for this account": "为此账户启用通知",
|
||
"Enable notifications for this device": "为此设备启用通知",
|
||
"Record the client name, version, and url to recognise sessions more easily in session manager": "记录客户端名称、版本和url以便在会话管理器里更易识别",
|
||
"Room info": "房间信息",
|
||
"Switch to space by number": "按数字切换到空间",
|
||
"You don't have the required permissions to start a voice broadcast in this room. Contact a room administrator to upgrade your permissions.": "你没有必要的权限在这个房间开始语音广播。请联系房间管理员以提升你的权限。",
|
||
"You are already recording a voice broadcast. Please end your current voice broadcast to start a new one.": "你已经在录制一个语音广播。请结束你当前的语音广播以开始新的语音广播。",
|
||
"pause voice broadcast": "暂停语音广播",
|
||
"resume voice broadcast": "恢复语音广播",
|
||
"play voice broadcast": "播放语音广播",
|
||
"Yes, stop broadcast": "是的,停止广播",
|
||
"Stop live broadcasting?": "停止直播吗?",
|
||
"Someone else is already recording a voice broadcast. Wait for their voice broadcast to end to start a new one.": "别人已经在录制语音广播了。等到他们的语音广播结束后再开始新的广播。",
|
||
"Upcoming features": "即将到来的功能",
|
||
"What's next for %(brand)s? Labs are the best way to get things early, test out new features and help shape them before they actually launch.": "%(brand)s的下一步是什么?实验室是早期获得东西、测试新功能和在它们发布前帮助塑造的最好方式。",
|
||
"Early previews": "早期预览",
|
||
"Feeling experimental? Try out our latest ideas in development. These features are not finalised; they may be unstable, may change, or may be dropped altogether. <a>Learn more</a>.": "想要做点实验?试试我们开发中的最新点子。这些功能尚未确定;它们可能不稳定,可能会变动,也可能被完全丢弃。<a>了解更多</a>。",
|
||
"<w>WARNING:</w> <description/>": "<w>警告:</w><description/>",
|
||
"You have unverified sessions": "你有未验证的会话",
|
||
"Change layout": "更改布局",
|
||
"Only applies if your homeserver does not offer one. Your IP address would be shared during a call.": "仅当你的主服务器不提供时才适用。你的IP地址在通话期间会被分享。",
|
||
"Allow fallback call assist server (turn.matrix.org)": "允许回退到通话辅助服务器(turn.matrix.org)",
|
||
"When enabled, the other party might be able to see your IP address": "启用后,对方可能能看到你的IP地址",
|
||
"Allow Peer-to-Peer for 1:1 calls": "允许1:1通话的点对点",
|
||
"Connection": "连接",
|
||
"Echo cancellation": "回声消除",
|
||
"Noise suppression": "噪音抑制",
|
||
"Voice processing": "语音处理",
|
||
"Video settings": "视频设置",
|
||
"Voice settings": "语音设置",
|
||
"Have greater visibility and control over all your sessions.": "对你的全部会话有更大的可见性和控制。",
|
||
"Our new sessions manager provides better visibility of all your sessions, and greater control over them including the ability to remotely toggle push notifications.": "我们的新会话管理器提供更好的对你的全部会话的可见性,和更多对它们的控制,包括远程开关推送通知的能力。",
|
||
"New session manager": "新会话管理器",
|
||
"Rich text editor": "富文本编辑器",
|
||
"Report to moderators": "报告给协管员",
|
||
"Video call started": "视频通话已开始",
|
||
"Unknown room": "未知房间",
|
||
"Buffering…": "正在缓冲……",
|
||
"Live": "实时",
|
||
"Change input device": "变更输入设备",
|
||
"Go live": "开始直播",
|
||
"30s forward": "前进30秒",
|
||
"30s backward": "后退30秒",
|
||
"%(minutes)sm %(seconds)ss": "%(minutes)s分钟%(seconds)s秒",
|
||
"%(hours)sh %(minutes)sm %(seconds)ss": "%(hours)s小时%(minutes)s分钟%(seconds)s秒",
|
||
"%(days)sd %(hours)sh %(minutes)sm %(seconds)ss": "%(days)s天%(hours)s小时%(minutes)s分钟%(seconds)s秒",
|
||
"%(minutes)sm %(seconds)ss left": "剩余%(minutes)s分钟%(seconds)s秒",
|
||
"%(hours)sh %(minutes)sm %(seconds)ss left": "剩余%(hours)s小时%(minutes)s分钟%(seconds)s秒",
|
||
"In rooms that support moderation, the “Report” button will let you report abuse to room moderators.": "在支持审核的房间中,“报告”按钮将让你向房间协管员举报滥用行为。",
|
||
"Notifications silenced": "通知已静音",
|
||
"Favourite Messages": "收藏的消息",
|
||
"Temporary implementation. Locations persist in room history.": "临时的实现。位置在房间历史中持续保留。",
|
||
"Live Location Sharing": "实时位置共享",
|
||
"Under active development, cannot be disabled.": "正在积极开发中,不能禁用。",
|
||
"Sliding Sync mode": "滑动同步模式",
|
||
"Defaults to room member list.": "默认为房间成员名单。",
|
||
"Right panel stays open": "右侧面板保持打开状态",
|
||
"Currently experimental.": "目前是实验性的。",
|
||
"New ways to ignore people": "忽略他人的新方式",
|
||
"Join %(brand)s calls": "加入%(brand)s呼叫",
|
||
"Start %(brand)s calls": "开始%(brand)s呼叫",
|
||
"Automatically adjust the microphone volume": "自动调整话筒音量",
|
||
"Are you sure you want to sign out of %(count)s sessions?|one": "你确定要登出%(count)s个会话吗?",
|
||
"Are you sure you want to sign out of %(count)s sessions?|other": "你确定要退出这 %(count)s 个会话吗?",
|
||
"Presence": "在线",
|
||
"Apply": "申请",
|
||
"Search users in this room…": "搜索该房间内的用户……",
|
||
"Give one or multiple users in this room more privileges": "授权给该房间内的某人或某些人",
|
||
"Add privileged users": "添加特权用户",
|
||
"You did it!": "你做到了!",
|
||
"Keep ownership and control of community discussion.\nScale to support millions, with powerful moderation and interoperability.": "保持对社区讨论的所有权和控制权。\n可扩展至支持数百万人,具有强大的管理审核功能和互操作性。",
|
||
"Fill screen": "填满屏幕",
|
||
"Get stuff done by finding your teammates": "找到队友,完成任务",
|
||
"Sorry — this call is currently full": "抱歉——目前线路拥挤",
|
||
"Requires compatible homeserver.": "需要兼容的主服务器。",
|
||
"Low bandwidth mode": "低带宽模式",
|
||
"Automatic gain control": "自动获得控制权",
|
||
"Hide notification dot (only display counters badges)": "隐藏通知的点标记(仅显示计数标记)",
|
||
"Use new session manager": "使用新的会话管理器",
|
||
"Under active development.": "积极开发中。",
|
||
"Rename session": "重命名会话",
|
||
"Call type": "通话类型",
|
||
"You do not have sufficient permissions to change this.": "你没有足够的权限更改这个。",
|
||
"%(brand)s is end-to-end encrypted, but is currently limited to smaller numbers of users.": "%(brand)s是端到端加密的,但是目前仅限于少数用户。",
|
||
"Enable %(brand)s as an additional calling option in this room": "启用%(brand)s作为此房间的额外通话选项",
|
||
"<b>It's not recommended to add encryption to public rooms.</b> Anyone can find and join public rooms, so anyone can read messages in them. You'll get none of the benefits of encryption, and you won't be able to turn it off later. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.": "<b>不建议为公共房间添加加密。</b>任何人都能找到并加入公共房间,所以任何人都能阅读其中的消息。你不会获得加密的任何好处,并且之后你无法将其关闭。在公共房间中加密消息会使接收和发送消息变慢。"
|
||
}
|