mirror of
https://github.com/element-hq/element-web
synced 2024-11-23 01:35:49 +03:00
Merge remote-tracking branch 'weblate/develop' into develop
This commit is contained in:
commit
f9140718b0
3 changed files with 69 additions and 51 deletions
1
src/i18n/strings/am.json
Normal file
1
src/i18n/strings/am.json
Normal file
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
{}
|
|
@ -248,9 +248,9 @@
|
|||
"e.g. <CurrentPageURL>": "برای مثال <CurrentPageURL>",
|
||||
"Every page you use in the app": "هر صفحهی برنامه از که آن استفاده میکنید",
|
||||
"e.g. %(exampleValue)s": "برای مثال %(exampleValue)s",
|
||||
"Explore rooms": "کاوش اتاق",
|
||||
"Explore rooms": "جستجو در اتاق ها",
|
||||
"Sign In": "ورود",
|
||||
"Create Account": "ایجاد اکانت",
|
||||
"Create Account": "ایجاد حساب کاربری",
|
||||
"Use an identity server": "از سرور هویتسنجی استفاده کنید",
|
||||
"Invites user with given id to current room": "کاربر با شناسه داده شده را به اتاق فعلی دعوت کن",
|
||||
"Sets the room name": "نام اتاق را تنظیم می کند",
|
||||
|
@ -753,7 +753,7 @@
|
|||
"%(completed)s of %(total)s keys restored": "%(completed)s از %(total)s کلید بازیابی شدند",
|
||||
"a new cross-signing key signature": "یک کلید امضای متقابل جدید",
|
||||
"a new master key signature": "یک شاهکلید جدید",
|
||||
"Close dialog or context menu": "بستن پنجره یا منو",
|
||||
"Close dialog or context menu": "بستن پنجره یا منوی محتوا",
|
||||
"Please fill why you're reporting.": "لطفا توضیح دهید که چرا گزارش میدهید.",
|
||||
"Password is allowed, but unsafe": "گذرواژه مجاز است ، اما ناامن است",
|
||||
"Upload files (%(current)s of %(total)s)": "بارگذاری فایلها (%(current)s از %(total)s)",
|
||||
|
@ -2156,7 +2156,7 @@
|
|||
"Toggle the top left menu": "منوی بالا سمت چپ را تغییر دهید",
|
||||
"Activate selected button": "دکمه انتخاب شده را فعال کنید",
|
||||
"Toggle right panel": "پانل سمت راست را تغییر دهید",
|
||||
"Go to Home View": "برو به مشاهده خانه",
|
||||
"Go to Home View": "به صفحه اصلی بروید",
|
||||
"Key request sent.": "درخواست کلید ارسال شد.",
|
||||
"If your other sessions do not have the key for this message you will not be able to decrypt them.": "اگر بقیهی نشستهای شما نیز کلید این پیام را نداشته باشند، امکان رمزگشایی و مشاهدهی آن برای شما وجود نخواهد داشت.",
|
||||
"Key share requests are sent to your other sessions automatically. If you rejected or dismissed the key share request on your other sessions, click here to request the keys for this session again.": "درخواستهای به اشتراکگذاری کلید برای بقیهی نشستهای شما به صورت خودکار ارسال میشود. اگر این درخواستها را بر روی سایر نشستهایتان رد کردهاید، اینجا کلیک کنید تا درخواست به اشتراکگذاری کلیدها برای این نشست مجدد ارسال شود.",
|
||||
|
@ -2252,7 +2252,7 @@
|
|||
"Enter": "Enter",
|
||||
"Page Down": "Page Down",
|
||||
"Page Up": "Page Up",
|
||||
"Cancel autocomplete": "غیرفعال کردن تکمیلکننده خودکار",
|
||||
"Cancel autocomplete": "لغو تکمیل خودکار",
|
||||
"Users": "کاربران",
|
||||
"Clear personal data": "پاککردن دادههای شخصی",
|
||||
"You're signed out": "شما خارج شدید",
|
||||
|
@ -2864,5 +2864,22 @@
|
|||
"%(space1Name)s and %(space2Name)s": "%(space1Name)s و %(space2Name)s",
|
||||
"Command failed: Unable to find room (%(roomId)s": "دستور با خطا روبرو شد: اتاق %(roomId)s پیدا نشد",
|
||||
"Failed to get room topic: Unable to find room (%(roomId)s": "خطا در دریافت عنوان اتاق: اتاق %(roomId)s یافت نشد",
|
||||
"Command error: Unable to find rendering type (%(renderingType)s)": "خطای دستوری: نوع نمایش (%(renderingType)s ) یافت نشد"
|
||||
"Command error: Unable to find rendering type (%(renderingType)s)": "خطای دستوری: نوع نمایش (%(renderingType)s ) یافت نشد",
|
||||
"Open this settings tab": "این تب تنظیمات را باز کنید",
|
||||
"Navigate up in the room list": "پیمایش به بالا در لیست اتاق ها",
|
||||
"Navigate down in the room list": "پیمایش به پایین در لیست اتاق ها",
|
||||
"Previous room or DM": "اتاق یا گفتگوی خصوصی قبلی",
|
||||
"Next room or DM": "اتاق یا گفتگوی خصوصی بعدی",
|
||||
"Previous unread room or DM": "اتاق یا پیام خصوصی خوانده نشده قبلی",
|
||||
"Next unread room or DM": "اتاق یا پیام خصوصی خوانده نشده بعدی",
|
||||
"Redo edit": "انجام مجدد ویرایش",
|
||||
"Force complete": "اتمام اجباری",
|
||||
"Undo edit": "برگشت از ویرایش",
|
||||
"Jump to last message": "پرش به آخرین پیام",
|
||||
"Jump to first message": "پرش به اولین پیام",
|
||||
"Toggle hidden event visibility": "حالت نمایش رخدادهای پنهان را تغییر دهید",
|
||||
"Toggle space panel": "پنل فاصله را تغییر حالت دهید",
|
||||
"Previous autocomplete suggestion": "پیشنهاد تکمیل-خودکار قبلی",
|
||||
"Next autocomplete suggestion": "پیشنهاد تکمیل-خودکار بعدی",
|
||||
"Unknown (user, session) pair: (%(userId)s, %(deviceId)s)": "دوتایی (کاربر و نشست) ناشناخته : ( %(userId)sو%(deviceId)s )"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -225,7 +225,7 @@
|
|||
"Displays action": "アクションを表示",
|
||||
"Forces the current outbound group session in an encrypted room to be discarded": "暗号化されたルーム内の現在のアウトバウンドグループセッションを強制的に破棄",
|
||||
"Reason": "理由",
|
||||
"%(senderDisplayName)s changed the topic to \"%(topic)s\".": "%(senderDisplayName)sがトピックを \"%(topic)s\" に変更しました。",
|
||||
"%(senderDisplayName)s changed the topic to \"%(topic)s\".": "%(senderDisplayName)sがトピックを\"%(topic)s\"に変更しました。",
|
||||
"%(senderDisplayName)s removed the room name.": "%(senderDisplayName)sがルーム名を削除しました。",
|
||||
"%(senderDisplayName)s changed the room name to %(roomName)s.": "%(senderDisplayName)sがルーム名を%(roomName)sに変更しました。",
|
||||
"%(senderDisplayName)s sent an image.": "%(senderDisplayName)sが画像を送信しました。",
|
||||
|
@ -233,8 +233,8 @@
|
|||
"%(senderName)s removed the main address for this room.": "%(senderName)sがこのルームのメインアドレスを削除しました。",
|
||||
"Someone": "誰か",
|
||||
"%(senderName)s sent an invitation to %(targetDisplayName)s to join the room.": "%(senderName)sが%(targetDisplayName)sをこのルームに招待しました。",
|
||||
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they are invited.": "%(senderName)sは、今後のルーム履歴を「メンバーのみ (招待された時点以降)」閲覧可能に設定しました。",
|
||||
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they joined.": "%(senderName)sは、今後のルーム履歴を「メンバーのみ (参加した時点以降)」閲覧可能に設定しました。",
|
||||
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they are invited.": "%(senderName)sは、今後のルーム履歴を「メンバーのみ(招待された時点以降)」閲覧可能に設定しました。",
|
||||
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they joined.": "%(senderName)sは、今後のルーム履歴を「メンバーのみ(参加した時点以降)」閲覧可能に設定しました。",
|
||||
"%(senderName)s made future room history visible to all room members.": "%(senderName)sは、今後のルーム履歴を「メンバーのみ」閲覧可能に設定しました。",
|
||||
"%(senderName)s made future room history visible to anyone.": "%(senderName)sは、今後のルーム履歴を「誰でも」閲覧可能に設定しました。",
|
||||
"%(senderName)s made future room history visible to unknown (%(visibility)s).": "%(senderName)sは、今後のルーム履歴を「不明(%(visibility)s)」に閲覧可能に設定しました。",
|
||||
|
@ -250,7 +250,7 @@
|
|||
"This homeserver has hit its Monthly Active User limit.": "このホームサーバーは、月間アクティブユーザー制限を超えています。",
|
||||
"This homeserver has exceeded one of its resource limits.": "このホームサーバーは、リソース制限の1つを超えています。",
|
||||
"Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.": "サービスを引き続き使用するには、<a>サービス管理者にお問い合わせ</a>ください。",
|
||||
"Unable to connect to Homeserver. Retrying...": "ホームサーバーに接続できません。 再試行しています…",
|
||||
"Unable to connect to Homeserver. Retrying...": "ホームサーバーに接続できません。再試行しています…",
|
||||
"Your browser does not support the required cryptography extensions": "お使いのブラウザーは、必要な暗号化拡張機能をサポートしていません",
|
||||
"Not a valid %(brand)s keyfile": "有効な%(brand)sキーファイルではありません",
|
||||
"Authentication check failed: incorrect password?": "認証に失敗しました:間違ったパスワード?",
|
||||
|
@ -380,7 +380,7 @@
|
|||
"not specified": "指定なし",
|
||||
"This room has no local addresses": "このルームにはローカルアドレスがありません",
|
||||
"Invalid community ID": "無効なコミュニティーID",
|
||||
"'%(groupId)s' is not a valid community ID": "'%(groupId)s' は有効なコミュニティーIDではありません",
|
||||
"'%(groupId)s' is not a valid community ID": "'%(groupId)s'は有効なコミュニティーIDではありません",
|
||||
"Showing flair for these communities:": "次のコミュニティーのバッジを表示:",
|
||||
"This room is not showing flair for any communities": "このルームはどんなコミュニティーに対してもバッジを表示していません",
|
||||
"New community ID (e.g. +foo:%(localDomain)s)": "新しいコミュニティーID(例:+foo:%(localDomain)s)",
|
||||
|
@ -433,12 +433,12 @@
|
|||
"Only visible to community members": "コミュニティーのメンバーにのみ表示されます",
|
||||
"Filter community rooms": "コミュニティールームを絞り込む",
|
||||
"Something went wrong when trying to get your communities.": "コミュニティーに参加しようとすると何かがうまくいかなかった。",
|
||||
"Display your community flair in rooms configured to show it.": "表示するよう設定したルームであなたのコミュニティー バッジを表示します。",
|
||||
"Display your community flair in rooms configured to show it.": "表示するよう設定したルームであなたのコミュニティーバッジを表示します。",
|
||||
"Show developer tools": "開発者ツールを表示",
|
||||
"You're not currently a member of any communities.": "あなたは現在、どのコミュニティーのメンバーでもありません。",
|
||||
"Unknown Address": "不明な住所",
|
||||
"Delete Widget": "ウィジェットを削除",
|
||||
"Deleting a widget removes it for all users in this room. Are you sure you want to delete this widget?": "ウィジェットを削除すると、このルームの全てのユーザーのウィジェットが削除されます。 このウィジェットを削除してもいいですか?",
|
||||
"Deleting a widget removes it for all users in this room. Are you sure you want to delete this widget?": "ウィジェットを削除すると、このルームの全てのユーザーのウィジェットが削除されます。このウィジェットを削除してもいいですか?",
|
||||
"Delete widget": "ウィジェットを削除",
|
||||
"Popout widget": "ウィジェットをポップアウト",
|
||||
"No results": "結果がありません",
|
||||
|
@ -509,7 +509,7 @@
|
|||
"Confirm Removal": "削除の確認",
|
||||
"Are you sure you wish to remove (delete) this event? Note that if you delete a room name or topic change, it could undo the change.": "このイベントを削除してもよろしいですか?ルームの名前やトピックの変更を削除すると、変更が取り消される可能性があります。",
|
||||
"Community IDs cannot be empty.": "コミュニティーIDは空にできません。",
|
||||
"Community IDs may only contain characters a-z, 0-9, or '=_-./'": "コミュニティーIDには次の文字のみを含めることができます a-z, 0-9, or '=_-./'",
|
||||
"Community IDs may only contain characters a-z, 0-9, or '=_-./'": "コミュニティーIDには次の文字のみを含めることができます:a-z、0-9、または'=_-./'",
|
||||
"Something went wrong whilst creating your community": "コミュニティーを作成する時に何かがうまくいかなかった",
|
||||
"Create Community": "コミュニティーを作成",
|
||||
"Community Name": "コミュニティー名",
|
||||
|
@ -549,12 +549,12 @@
|
|||
"Refresh": "リフレッシュ",
|
||||
"Unable to restore session": "セッションを復元できません",
|
||||
"We encountered an error trying to restore your previous session.": "以前のセッションを復元しようとしてエラーが発生しました。",
|
||||
"If you have previously used a more recent version of %(brand)s, your session may be incompatible with this version. Close this window and return to the more recent version.": "以前に%(brand)sの最新バージョンを使用していた場合、セッションはこのバージョンと互換性がない可能性があります。 このウィンドウを閉じて、最新のバージョンに戻ります。",
|
||||
"If you have previously used a more recent version of %(brand)s, your session may be incompatible with this version. Close this window and return to the more recent version.": "以前に%(brand)sの最新バージョンを使用していた場合、セッションはこのバージョンと互換性がない可能性があります。このウィンドウを閉じて、最新のバージョンに戻ります。",
|
||||
"Clearing your browser's storage may fix the problem, but will sign you out and cause any encrypted chat history to become unreadable.": "ブラウザーのストレージをクリアすると問題は解決するかもしれませんが、ログアウトして暗号化されたチャット履歴を読むことができなくなります。",
|
||||
"Invalid Email Address": "無効なメールアドレス",
|
||||
"This doesn't appear to be a valid email address": "メールアドレスの形式が正しくありません",
|
||||
"Verification Pending": "認証の保留中",
|
||||
"Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue.": "電子メールを確認して、本文中のURLをクリックしてください。 完了したら「続行する」をクリックしてください。",
|
||||
"Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue.": "電子メールを確認して、本文中のURLをクリックしてください。完了したら「続行する」をクリックしてください。",
|
||||
"Unable to add email address": "メールアドレスを追加できません",
|
||||
"Unable to verify email address.": "メールアドレスを確認できません。",
|
||||
"This will allow you to reset your password and receive notifications.": "これにより、パスワードをリセットして通知を受け取ることができます。",
|
||||
|
@ -1091,7 +1091,7 @@
|
|||
"Other users may not trust it": "他のユーザーはこのセッションを信頼しない可能性があります",
|
||||
"Show a placeholder for removed messages": "削除されたメッセージの場所にプレースホルダーを表示",
|
||||
"Show join/leave messages (invites/kicks/bans unaffected)": "参加/退出のメッセージを表示 (招待/追放/ブロック には影響しません)",
|
||||
"Prompt before sending invites to potentially invalid matrix IDs": "不正な可能性のあるMatrix IDに招待を送る前に確認を表示",
|
||||
"Prompt before sending invites to potentially invalid matrix IDs": "不正な可能性のあるMatrix IDに招待を送る前に、確認を表示",
|
||||
"Order rooms by name": "名前順でルームを整列",
|
||||
"Show rooms with unread notifications first": "未読通知のあるルームをトップに表示",
|
||||
"Show shortcuts to recently viewed rooms above the room list": "最近表示したルームのショートカットをルームリストの上に表示",
|
||||
|
@ -1120,7 +1120,7 @@
|
|||
"System font name": "システムフォントの名前",
|
||||
"Enable experimental, compact IRC style layout": "コンパクトな IRC スタイルレイアウトを使用 (実験的機能)",
|
||||
"Messages containing my username": "自身のユーザー名を含むメッセージ",
|
||||
"Messages containing @room": "@room を含むメッセージ",
|
||||
"Messages containing @room": "@roomを含むメッセージ",
|
||||
"When rooms are upgraded": "ルームがアップグレードされたとき",
|
||||
"Hey you. You're the best!": "こんにちは、よろしくね!",
|
||||
"Customise your appearance": "外観のカスタマイズ",
|
||||
|
@ -1264,7 +1264,7 @@
|
|||
"Integrations are disabled": "インテグレーションが無効になっています",
|
||||
"Manage integrations": "インテグレーションの管理",
|
||||
"Enter a new identity server": "新しいIDサーバーを入力",
|
||||
"Use Ctrl + Enter to send a message": "Ctrl + Enter でメッセージを送信",
|
||||
"Use Ctrl + Enter to send a message": "Ctrl+Enterでメッセージを送信",
|
||||
"Backup key cached:": "バックアップキーのキャッシュ:",
|
||||
"Backup key stored:": "バックアップキーの保存場所:",
|
||||
"Algorithm:": "アルゴリズム:",
|
||||
|
@ -1287,7 +1287,7 @@
|
|||
"Sign In": "サインイン",
|
||||
"Create Account": "アカウントを作成",
|
||||
"Explore rooms": "ルームを探索",
|
||||
"Please view <existingIssuesLink>existing bugs on Github</existingIssuesLink> first. No match? <newIssueLink>Start a new one</newIssueLink>.": "まず、<existingIssuesLink>Github で既知の不具合</existingIssuesLink>を確認してください。また掲載されていない新しい不具合を発見した場合は<newIssueLink>報告してください</newIssueLink>。",
|
||||
"Please view <existingIssuesLink>existing bugs on Github</existingIssuesLink> first. No match? <newIssueLink>Start a new one</newIssueLink>.": "まず、<existingIssuesLink>Githubで既知の不具合</existingIssuesLink>を確認してください。また掲載されていない新しい不具合を発見した場合は<newIssueLink>報告してください</newIssueLink>。",
|
||||
"Report a bug": "不具合の報告",
|
||||
"Update %(brand)s": "%(brand)sの更新",
|
||||
"New version of %(brand)s is available": "%(brand)sの新バージョンが利用可能です",
|
||||
|
@ -1299,15 +1299,15 @@
|
|||
"To report a Matrix-related security issue, please read the Matrix.org <a>Security Disclosure Policy</a>.": "Matrix関連のセキュリティー問題を報告するには、Matrix.orgの<a>Security Disclosure Policy</a>をご覧ください。",
|
||||
"Confirm adding email": "メールアドレスの追加を確認",
|
||||
"Confirm adding this email address by using Single Sign On to prove your identity.": "シングルサインオンを使用して本人確認を行い、メールアドレスの追加を承認してください。",
|
||||
"There was an error creating that address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "そのアドレスの作成中にエラーが発生しました。 サーバーで許可されていないか、一時的な障害が発生した可能性があります。",
|
||||
"There was an error creating that address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "そのアドレスの作成中にエラーが発生しました。サーバーで許可されていないか、一時的な障害が発生した可能性があります。",
|
||||
"Error creating address": "アドレスの作成中にエラーが発生しました",
|
||||
"There was an error updating the room's alternative addresses. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "ルームの代替アドレスの更新中にエラーが発生しました。 サーバーで許可されていないか、一時的な障害が発生した可能性があります。",
|
||||
"There was an error updating the room's main address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "ルームのメインアドレスの更新中にエラーが発生しました。 サーバーで許可されていないか、一時的な障害が発生した可能性があります。",
|
||||
"There was an error updating the room's alternative addresses. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "ルームの代替アドレスの更新中にエラーが発生しました。サーバーで許可されていないか、一時的な障害が発生した可能性があります。",
|
||||
"There was an error updating the room's main address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "ルームのメインアドレスの更新中にエラーが発生しました。サーバーで許可されていないか、一時的な障害が発生した可能性があります。",
|
||||
"Error updating main address": "メインアドレスの更新中にエラーが発生しました",
|
||||
"Mark all as read": "全て既読としてマーク",
|
||||
"Invited by %(sender)s": "%(sender)sからの招待",
|
||||
"Revoke invite": "招待を取り消す",
|
||||
"Could not revoke the invite. The server may be experiencing a temporary problem or you do not have sufficient permissions to revoke the invite.": "招待を取り消すことができませんでした。 サーバーで一時的な問題が発生しているか、招待を取り消すための十分な権限がない可能性があります。",
|
||||
"Could not revoke the invite. The server may be experiencing a temporary problem or you do not have sufficient permissions to revoke the invite.": "招待を取り消すことができませんでした。サーバーで一時的な問題が発生しているか、招待を取り消すための十分な権限がない可能性があります。",
|
||||
"Failed to revoke invite": "招待を取り消せませんでした",
|
||||
"Hint: Begin your message with <code>//</code> to start it with a slash.": "ヒント:通常メッセージをスラッシュで開始したい場合は<code>//</code>から始めます。",
|
||||
"You can use <code>/help</code> to list available commands. Did you mean to send this as a message?": "<code>/help</code>を使って利用可能なコマンドを一覧できます。メッセージとして送るつもりでしたか?",
|
||||
|
@ -1355,25 +1355,25 @@
|
|||
"Can't see what you’re looking for?": "探しているものが見つかりませんか?",
|
||||
"Custom Tag": "カスタムタグ",
|
||||
"Explore public rooms": "公開ルームを探索",
|
||||
"Discovery options will appear once you have added a phone number above.": "上記の電話番号を追加すると Discovery オプションが表示されます。",
|
||||
"Discovery options will appear once you have added a phone number above.": "上記の電話番号を追加すると、Discoveryオプションが表示されます。",
|
||||
"Verification code": "認証コード",
|
||||
"Please enter verification code sent via text.": "テキストで送信された確認コードを入力してください。",
|
||||
"Unable to verify phone number.": "電話番号を検証できません。",
|
||||
"Unable to share phone number": "電話番号を共有できません",
|
||||
"Unable to revoke sharing for phone number": "電話番号の共有を取り消せません",
|
||||
"Discovery options will appear once you have added an email above.": "上記のメールを追加すると Discovery オプションが表示されます。",
|
||||
"Discovery options will appear once you have added an email above.": "上記のメールを追加すると、Discoveryオプションが表示されます。",
|
||||
"Share": "共有",
|
||||
"Revoke": "取り消す",
|
||||
"Complete": "完了",
|
||||
"Verify the link in your inbox": "受信したメールの検証リンクを開いてください",
|
||||
"Click the link in the email you received to verify and then click continue again.": "受信したメール中のリンクを開いて検証した後、「続行する」を押してください。",
|
||||
"Click the link in the email you received to verify and then click continue again.": "受信したメールにあるリンクを開いて検証した後、改めて「続行する」を押してください。",
|
||||
"Your email address hasn't been verified yet": "あなたのメールアドレスはまだ検証されていません",
|
||||
"Unable to share email address": "メールアドレスを共有できません",
|
||||
"Unable to revoke sharing for email address": "メールアドレスの共有を取り消せません",
|
||||
"To link to this room, please add an address.": "このルームにリンクするにはアドレスを追加してください。",
|
||||
"Send %(eventType)s events": "%(eventType)sイベントの送信",
|
||||
"Remove messages sent by others": "他の人から送信されたメッセージの削除",
|
||||
"An error occurred changing the user's power level. Ensure you have sufficient permissions and try again.": "ユーザーのパワーレベルの変更中にエラーが発生しました。 十分な権限があることを確認して、再試行してください。",
|
||||
"An error occurred changing the user's power level. Ensure you have sufficient permissions and try again.": "ユーザーのパワーレベルの変更中にエラーが発生しました。十分な権限があることを確認して、再試行してください。",
|
||||
"Uploaded sound": "アップロードされたサウンド",
|
||||
"Bridges": "ブリッジ",
|
||||
"This room isn’t bridging messages to any platforms. <a>Learn more.</a>": "この部屋はどのプラットフォームともメッセージをブリッジしていません。<a>詳細</a>",
|
||||
|
@ -1381,7 +1381,7 @@
|
|||
"View older messages in %(roomName)s.": "%(roomName)sの古いメッセージを表示します。",
|
||||
"this room": "このルーム",
|
||||
"Upgrade this room to the recommended room version": "このルームを推奨のルームバージョンにアップグレード",
|
||||
"<b>Warning</b>: Upgrading a room will <i>not automatically migrate room members to the new version of the room.</i> We'll post a link to the new room in the old version of the room - room members will have to click this link to join the new room.": "<b>警告</b>:ルームをアップグレードしても、<i>ルームのメンバーは新しいバージョンのルームに自動的には移行されません。</i> 古いバージョンのルームに、新しいルームへのリンクを投稿します。ルームのメンバーは、そのリンクをクリックして新しいルームに参加する必要があります。",
|
||||
"<b>Warning</b>: Upgrading a room will <i>not automatically migrate room members to the new version of the room.</i> We'll post a link to the new room in the old version of the room - room members will have to click this link to join the new room.": "<b>警告</b>:ルームをアップグレードしても、<i>ルームのメンバーは新しいバージョンのルームに自動的には移行されません。</i>古いバージョンのルームに、新しいルームへのリンクを投稿します。ルームのメンバーは、そのリンクをクリックして新しいルームに参加する必要があります。",
|
||||
"Your server admin has disabled end-to-end encryption by default in private rooms & Direct Messages.": "サーバー管理者は、非公開のルームとダイレクトメッセージでデフォルトでエンドツーエンド暗号化を無効にしています。",
|
||||
"Accept all %(invitedRooms)s invites": "%(invitedRooms)sの招待を全て受け入れる",
|
||||
"Read Marker off-screen lifetime (ms)": "既読マーカーを動かすまでの時間(画面オフ時)(ミリ秒)",
|
||||
|
@ -1391,18 +1391,18 @@
|
|||
"If this isn't what you want, please use a different tool to ignore users.": "これが希望どおりでない場合は、別のツールを使用してユーザーを無視してください。",
|
||||
"Subscribing to a ban list will cause you to join it!": "ブロックリストを購読するとあなたはその効果が得られます!",
|
||||
"Subscribed lists": "購読リスト",
|
||||
"eg: @bot:* or example.org": "例:@bot:* や example.org など",
|
||||
"eg: @bot:* or example.org": "例:@bot:*やexample.orgなど",
|
||||
"Server or user ID to ignore": "無視するサーバー/ユーザーID",
|
||||
"Your personal ban list holds all the users/servers you personally don't want to see messages from. After ignoring your first user/server, a new room will show up in your room list named 'My Ban List' - stay in this room to keep the ban list in effect.": "あなたの個人用ブロックリストはあなたがメッセージを見たくない全てのユーザー/サーバーを保持します。 最初のユーザー/サーバーを無視すると、「マイブロックリスト」という名前の新しいルームがルームリストに表示されます。このルームから出るとブロックリストは効果を失います。",
|
||||
"Your personal ban list holds all the users/servers you personally don't want to see messages from. After ignoring your first user/server, a new room will show up in your room list named 'My Ban List' - stay in this room to keep the ban list in effect.": "あなたの個人用ブロックリストはあなたがメッセージを見たくない全てのユーザー/サーバーを保持します。最初のユーザー/サーバーを無視すると、「マイブロックリスト」という名前の新しいルームがルームリストに表示されます。このルームから出るとブロックリストは効果を失います。",
|
||||
"Personal ban list": "個人用ブロックリスト",
|
||||
"Ignoring people is done through ban lists which contain rules for who to ban. Subscribing to a ban list means the users/servers blocked by that list will be hidden from you.": "人を無視することは、誰を禁止するかについての規則を含むブロックリストを通して行われます。 ブロックリストに登録すると、そのリストによってブロックされたユーザー/サーバーが非表示になります。",
|
||||
"Add users and servers you want to ignore here. Use asterisks to have %(brand)s match any characters. For example, <code>@bot:*</code> would ignore all users that have the name 'bot' on any server.": "無視するユーザー/サーバーをここに追加します。 アスタリスクを使用して%(brand)sを任意の文字と一致させます。たとえば、<code>@bot:*</code>は任意のサーバーで「bot」という名前の全てのユーザーを無視します。",
|
||||
"Ignoring people is done through ban lists which contain rules for who to ban. Subscribing to a ban list means the users/servers blocked by that list will be hidden from you.": "人を無視することは、誰を禁止するかについての規則を含むブロックリストを通して行われます。ブロックリストに登録すると、そのリストによってブロックされたユーザー/サーバーが非表示になります。",
|
||||
"Add users and servers you want to ignore here. Use asterisks to have %(brand)s match any characters. For example, <code>@bot:*</code> would ignore all users that have the name 'bot' on any server.": "無視するユーザー/サーバーをここに追加します。アスタリスクを使用して%(brand)sを任意の文字と一致させます。たとえば、<code>@bot:*</code>は任意のサーバーで「bot」という名前の全てのユーザーを無視します。",
|
||||
"⚠ These settings are meant for advanced users.": "⚠これらの設定は、上級ユーザーを対象としています。",
|
||||
"You are currently subscribed to:": "購読されています:",
|
||||
"View rules": "ルールを表示",
|
||||
"Unsubscribe": "購読の解除",
|
||||
"You are not subscribed to any lists": "あなたはどのリストも購読していません",
|
||||
"You are currently ignoring:": "あなたは無視しています:",
|
||||
"You are currently ignoring:": "あなたは以下を無視しています:",
|
||||
"You have not ignored anyone.": "あなたは誰も無視していません。",
|
||||
"User rules": "ユーザールール",
|
||||
"Server rules": "サーバールール",
|
||||
|
@ -1413,14 +1413,14 @@
|
|||
"Error removing ignored user/server": "ユーザー/サーバーの無視を除去する際のエラー",
|
||||
"Please verify the room ID or address and try again.": "ルームのIDやアドレスを確認して、もう一度お試しください。",
|
||||
"Error subscribing to list": "リスト購読のエラー",
|
||||
"Something went wrong. Please try again or view your console for hints.": "何かがうまくいかなかった。 もう一度試すか、コンソールでヒントを確認してください。",
|
||||
"Something went wrong. Please try again or view your console for hints.": "何かがうまくいきませんでした。もう一度試すか、コンソールで手がかりを確認してください。",
|
||||
"Error adding ignored user/server": "ユーザー/サーバーの無視を追加する際のエラー",
|
||||
"Ignored/Blocked": "無視/ブロック",
|
||||
"Chat with %(brand)s Bot": "%(brand)sボットとチャット",
|
||||
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a> or start a chat with our bot using the button below.": "%(brand)sの使用についてサポートが必要な場合は、<a>こちら</a>をクリックするか、下のボタンを使用してボットとチャットを開始してください。",
|
||||
"Discovery": "ディスカバリー(発見)",
|
||||
"Agree to the identity server (%(serverName)s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.": "メールアドレスか電話番号でアカウントを見つけてもらえるようにするには、IDサーバー(%(serverName)s)の利用規約への同意が必要です。",
|
||||
"Your password was successfully changed. You will not receive push notifications on other sessions until you log back in to them": "パスワードは正常に変更されました。 他のセッションに再度ログインするまで、他のセッションでプッシュ通知を受信しません",
|
||||
"Your password was successfully changed. You will not receive push notifications on other sessions until you log back in to them": "パスワードは正常に変更されました。他のセッションに再度ログインするまで、他のセッションでプッシュ通知を受信しません",
|
||||
"Set the name of a font installed on your system & %(brand)s will attempt to use it.": "システムにインストールされているフォントの名前を設定すると、%(brand)sがそれを使おうとします。",
|
||||
"Theme added!": "テーマが追加されました!",
|
||||
"Error downloading theme information.": "テーマ情報のダウンロード中にエラーが発生しました。",
|
||||
|
@ -1558,9 +1558,9 @@
|
|||
"Unexpected server error trying to leave the room": "ルームの退出時に予期しないサーバーエラー",
|
||||
"Unexpected error resolving identity server configuration": "IDサーバー構成の解釈中に予期しないエラーが発生しました",
|
||||
"Unexpected error resolving homeserver configuration": "ホームサーバー構成の解釈中に予期しないエラーが発生しました",
|
||||
"You can log in, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "あなたはログインできますが、IDサーバーがオンラインに戻るまで一部の機能を使用できません。 この警告が引き続き表示される場合は、構成を確認するか、サーバー管理者に連絡してください。",
|
||||
"You can reset your password, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "あなたはパスワードをリセットできますが、IDサーバーがオンラインに復帰するまで一部の機能を使用できません。 この警告が引き続き表示される場合は、構成を確認するか、サーバー管理者に連絡してください。",
|
||||
"You can register, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "あなたは登録できますが、IDサーバーがオンラインに復帰するまで一部の機能は使用できません。 この警告が引き続き表示される場合は、構成を確認するか、サーバー管理者に連絡してください。",
|
||||
"You can log in, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "あなたはログインできますが、IDサーバーがオンラインに戻るまで一部の機能を使用できません。この警告が引き続き表示される場合は、構成を確認するか、サーバー管理者に連絡してください。",
|
||||
"You can reset your password, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "あなたはパスワードをリセットできますが、IDサーバーがオンラインに復帰するまで一部の機能を使用できません。この警告が引き続き表示される場合は、構成を確認するか、サーバー管理者に連絡してください。",
|
||||
"You can register, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "あなたは登録できますが、IDサーバーがオンラインに復帰するまで一部の機能は使用できません。この警告が引き続き表示される場合は、構成を確認するか、サーバー管理者に連絡してください。",
|
||||
"Ask your %(brand)s admin to check <a>your config</a> for incorrect or duplicate entries.": "<a>設定</a>が間違っているか重複しているか確認するよう、%(brand)sの管理者に問い合わせてください。",
|
||||
"Ensure you have a stable internet connection, or get in touch with the server admin": "安定したインターネット接続があることを確認するか、サーバー管理者に連絡してください",
|
||||
"See <b>%(msgtype)s</b> messages posted to your active room": "アクティブなルームに送られた<b>%(msgtype)s</b>メッセージを見る",
|
||||
|
@ -1955,11 +1955,11 @@
|
|||
"Your homeserver rejected your log in attempt. This could be due to things just taking too long. Please try again. If this continues, please contact your homeserver administrator.": "ホームサーバーがログインの試行を拒否しました。時間がかかりすぎたことが原因かもしれません。もう一度やり直してください。これが続く場合はホームサーバー管理者に連絡してください。",
|
||||
"Your homeserver was unreachable and was not able to log you in. Please try again. If this continues, please contact your homeserver administrator.": "ホームサーバーにアクセスできませんでした。もう一度やり直してください。これが続く場合はホームサーバー管理者に連絡してください。",
|
||||
"Try again": "もう一度試す",
|
||||
"We asked the browser to remember which homeserver you use to let you sign in, but unfortunately your browser has forgotten it. Go to the sign in page and try again.": "残念ながらブラウザーはサインインするホームサーバーを忘れてしまいました。 サインインページに移動して再試行してください。",
|
||||
"We asked the browser to remember which homeserver you use to let you sign in, but unfortunately your browser has forgotten it. Go to the sign in page and try again.": "残念ながらブラウザーはサインインするホームサーバーを忘れてしまいました。サインインページに移動して再試行してください。",
|
||||
"We couldn't log you in": "ログインできませんでした",
|
||||
"This action requires accessing the default identity server <server /> to validate an email address or phone number, but the server does not have any terms of service.": "このアクションはデフォルトのIDサーバー <server /> にアクセスしてメールアドレスまたは電話番号を検証する必要がありますが、サーバーには利用規約がありません。",
|
||||
"Room name or address": "ルームの名前またはアドレス",
|
||||
"At this time it is not possible to reply with a file. Would you like to upload this file without replying?": "現時点ではファイルで返信することはできません。 返信せずにこのファイルをアップロードしますか?",
|
||||
"At this time it is not possible to reply with a file. Would you like to upload this file without replying?": "現時点ではファイルで返信することはできません。返信せずにこのファイルをアップロードしますか?",
|
||||
"This will end the conference for everyone. Continue?": "これは全員の会議を終了させます。続けますか?",
|
||||
"End conference": "会議を終了",
|
||||
"You've reached the maximum number of simultaneous calls.": "同時通話数の上限に達しました。",
|
||||
|
@ -2006,7 +2006,7 @@
|
|||
"How fast should messages be downloaded.": "メッセージをダウンロードする速度。",
|
||||
"Enable message search in encrypted rooms": "暗号化されたルームでもメッセージ検索を有効にする",
|
||||
"Show hidden events in timeline": "タイムラインで非表示のイベントを表示",
|
||||
"Use Command + Enter to send a message": "メッセージ送信に Command + Enter を使用",
|
||||
"Use Command + Enter to send a message": "メッセージの送信にCommand+Enterを使用",
|
||||
"Show line numbers in code blocks": "コードブロックに行番号を表示",
|
||||
"Expand code blocks by default": "デフォルトでコードブロックを展開",
|
||||
"Show stickers button": "ステッカーボタンを表示",
|
||||
|
@ -2016,8 +2016,8 @@
|
|||
"Show message previews for reactions in DMs": "DM中のリアクションにメッセージプレビューを表示",
|
||||
"Support adding custom themes": "カスタムテーマの追加に対応",
|
||||
"Try out new ways to ignore people (experimental)": "人々を無視する新しい方法を試す(実験的)",
|
||||
"Group & filter rooms by custom tags (refresh to apply changes)": "カスタムタグを使ってルームをグループまたはフィルタします(ページのリロードが必要)",
|
||||
"Communities v2 prototypes. Requires compatible homeserver. Highly experimental - use with caution.": "Communities v2 prototypes. 互換性のあるホームサーバーが必要です。 非常に実験的。注意して使用してください。",
|
||||
"Group & filter rooms by custom tags (refresh to apply changes)": "カスタムタグを使ってルームをグループまたはフィルタします(ページのリロードが必要)",
|
||||
"Communities v2 prototypes. Requires compatible homeserver. Highly experimental - use with caution.": "Communities v2 prototypes. 互換性のあるホームサーバーが必要です。非常に実験的。注意して使用してください。",
|
||||
"Render LaTeX maths in messages": "メッセージ中のLaTeX数式を描画",
|
||||
"Change notification settings": "通知設定を変更",
|
||||
"%(senderName)s: %(stickerName)s": "%(senderName)s:%(stickerName)s",
|
||||
|
@ -2110,12 +2110,12 @@
|
|||
"This client does not support end-to-end encryption.": "このクライアントはエンドツーエンド暗号化に対応していません。",
|
||||
"Failed to deactivate user": "ユーザーの非アクティブ化に失敗しました",
|
||||
"Deactivate user": "ユーザーを非アクティブ化",
|
||||
"Deactivating this user will log them out and prevent them from logging back in. Additionally, they will leave all the rooms they are in. This action cannot be reversed. Are you sure you want to deactivate this user?": "このユーザーを非アクティブ化すると、このユーザーはログアウトし、再度ログインすることはできなくなります。また、現在参加している全てのルームから退出します。このアクションを元に戻すことはできません。 このユーザーを非アクティブ化してもよろしいですか?",
|
||||
"Deactivating this user will log them out and prevent them from logging back in. Additionally, they will leave all the rooms they are in. This action cannot be reversed. Are you sure you want to deactivate this user?": "このユーザーを非アクティブ化すると、このユーザーはログアウトし、再度ログインすることはできなくなります。また、現在参加している全てのルームから退出します。このアクションを元に戻すことはできません。このユーザーを非アクティブ化してもよろしいですか?",
|
||||
"Deactivate user?": "ユーザーを非アクティブ化しますか?",
|
||||
"Remove %(count)s messages|one": "1件のメッセージを削除",
|
||||
"Remove %(count)s messages|other": "%(count)s件のメッセージを削除",
|
||||
"For a large amount of messages, this might take some time. Please don't refresh your client in the meantime.": "大量のメッセージだと時間がかかるかもしれません。その間はクライアントをリロードしないでください。",
|
||||
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This cannot be undone. Do you wish to continue?|one": "%(user)sからのメッセージ 1 件を削除しようとしています。 これは元に戻せません。続けますか?",
|
||||
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This cannot be undone. Do you wish to continue?|one": "%(user)sからのメッセージ1件を削除しようとしています。これは元に戻せません。続けますか?",
|
||||
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This cannot be undone. Do you wish to continue?|other": "%(user)sからの%(count)s件のメッセージを削除しようとしています。これは元に戻せません。続けますか?",
|
||||
"Remove recent messages by %(user)s": "%(user)sからの最近のメッセージを削除",
|
||||
"Try scrolling up in the timeline to see if there are any earlier ones.": "タイムラインを上にスクロールして、以前のものがあるかどうかを確認してください。",
|
||||
|
@ -2174,7 +2174,7 @@
|
|||
"Edit devices": "端末を編集",
|
||||
"%(count)s messages deleted.|one": "%(count)s 件のメッセージが削除されました。",
|
||||
"%(count)s messages deleted.|other": "%(count)s 件のメッセージが削除されました。",
|
||||
"Allow Peer-to-Peer for 1:1 calls (if you enable this, the other party might be able to see your IP address)": "1 対 1 の通話で P2P の使用を許可(有効にするとあなたの IP アドレスが通話相手に漏洩する可能性があります)",
|
||||
"Allow Peer-to-Peer for 1:1 calls (if you enable this, the other party might be able to see your IP address)": "1対1の通話でP2Pの使用を許可(有効にするとあなたのIPアドレスが通話相手に漏洩する可能性があります)",
|
||||
"You have no ignored users.": "無視しているユーザーはいません。",
|
||||
"Join the beta": "ベータ版に参加",
|
||||
"Leave the beta": "ベータ版を終了",
|
||||
|
@ -2228,7 +2228,7 @@
|
|||
"Identity server": "認証サーバー",
|
||||
"Identity server (%(server)s)": "IDサーバー(%(server)s)",
|
||||
"Could not connect to identity server": "IDサーバーに接続できませんでした",
|
||||
"Not a valid identity server (status code %(code)s)": "有効なIDサーバーではありません(ステータスコード%(code)s)",
|
||||
"Not a valid identity server (status code %(code)s)": "有効なIDサーバーではありません(ステータスコード %(code)s)",
|
||||
"Identity server URL must be HTTPS": "IDサーバーのURLはHTTPSスキーマである必要があります",
|
||||
"Saving...": "保存しています…",
|
||||
"Failed to save space settings.": "スペースの設定を保存できませんでした。",
|
||||
|
@ -2282,8 +2282,8 @@
|
|||
"You can also make Spaces from <a>communities</a>.": "<a>コミュニティー</a>からスペースを作成することもできます。",
|
||||
"You can change this later.": "これは後から変更できます。",
|
||||
"What kind of Space do you want to create?": "どんなスペースを作りますか?",
|
||||
"Sign out %(count)s selected devices|one": "%(count)s件の端末からサインアウト",
|
||||
"Sign out %(count)s selected devices|other": "%(count)s件の端末からサインアウト",
|
||||
"Sign out %(count)s selected devices|one": "%(count)s個の端末からサインアウト",
|
||||
"Sign out %(count)s selected devices|other": "%(count)s個の端末からサインアウト",
|
||||
"Last seen %(date)s at %(ip)s": "最終接続日:%(date)s(%(ip)s)",
|
||||
"Rename": "表示名を変更",
|
||||
"Sign Out": "サインアウト",
|
||||
|
@ -2507,7 +2507,7 @@
|
|||
"Use a more compact 'Modern' layout": "よりコンパクトな「モダン」レイアウトを使用",
|
||||
"Large": "大",
|
||||
"Image size in the timeline": "タイムライン上での画像のサイズ",
|
||||
"Enable email notifications for %(email)s": "%(email)s へのメール通知を有効にする",
|
||||
"Enable email notifications for %(email)s": "%(email)sへのメール通知を有効にする",
|
||||
"Message bubbles": "吹き出し",
|
||||
"Modern": "モダン",
|
||||
"Message layout": "メッセージのレイアウト",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue