mirror of
https://github.com/element-hq/element-web.git
synced 2024-12-11 11:47:40 +03:00
Merge branch 'origin/develop' into Weblate.
This commit is contained in:
commit
db288f9c95
16 changed files with 2181 additions and 598 deletions
|
@ -2045,5 +2045,95 @@
|
|||
"Service": "Услуга",
|
||||
"Summary": "Обобщение",
|
||||
"Terms": "Условия",
|
||||
"This account has been deactivated.": "Този акаунт е деактивиран."
|
||||
"This account has been deactivated.": "Този акаунт е деактивиран.",
|
||||
"Call failed due to misconfigured server": "Неуспешен разговор поради неправилно конфигуриран сървър",
|
||||
"Please ask the administrator of your homeserver (<code>%(homeserverDomain)s</code>) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.": "Попитайте администратора на сървъра ви (<code>%(homeserverDomain)s</code>) да конфигурира TURN сървър, за да може разговорите да работят надеждно.",
|
||||
"Alternatively, you can try to use the public server at <code>turn.matrix.org</code>, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.": "Като алтернатива, може да използвате публичния сървър <code>turn.matrix.org</code>, но той не е толкова надежден, а и IP адресът ви ще бъде споделен с него. Може да управлявате това в Настройки.",
|
||||
"Try using turn.matrix.org": "Опитай turn.matrix.org",
|
||||
"Failed to start chat": "Неуспешно започване на чат",
|
||||
"Messages": "Съобщения",
|
||||
"Actions": "Действия",
|
||||
"Displays list of commands with usages and descriptions": "Показва списък с команди, начин на използване и описания",
|
||||
"Allow fallback call assist server turn.matrix.org when your homeserver does not offer one (your IP address would be shared during a call)": "Позволи ползването на помощен сървър turn.matrix.org когато сървъра не предложи собствен (IP адресът ви ще бъде споделен по време на разговор)",
|
||||
"ID": "Идентификатор",
|
||||
"Public Name": "Публично име",
|
||||
"Identity Server URL must be HTTPS": "Адресът на сървъра за самоличност трябва да бъде HTTPS",
|
||||
"Not a valid Identity Server (status code %(code)s)": "Невалиден сървър за самоличност (статус код %(code)s)",
|
||||
"Could not connect to Identity Server": "Неуспешна връзка със сървъра за самоличност",
|
||||
"Checking server": "Проверка на сървъра",
|
||||
"Identity server has no terms of service": "Сървъра за самоличност няма условия за ползване",
|
||||
"The identity server you have chosen does not have any terms of service.": "Избраният от вас сървър за самоличност няма условия за ползване на услугата.",
|
||||
"Only continue if you trust the owner of the server.": "Продължете, само ако вярвате на собственика на сървъра.",
|
||||
"Terms of service not accepted or the identity server is invalid.": "Условията за ползване не бяха приети или сървъра за самоличност е невалиден.",
|
||||
"You are currently sharing email addresses or phone numbers on the identity server <idserver />. You will need to reconnect to <idserver2 /> to stop sharing them.": "В момента споделяте имейл адреси или телефонни номера със сървър за самоличност <idserver />. Ще трябва да се свържете с <idserver2 /> за да спрете да ги споделяте.",
|
||||
"Disconnect from the identity server <idserver />?": "Прекъсване на връзката със сървър за самоличност <idserver />?",
|
||||
"Disconnect Identity Server": "Прекъсване на връзката със сървър за самоличност",
|
||||
"Disconnect": "Прекъсни",
|
||||
"Identity Server (%(server)s)": "Сървър за самоличност (%(server)s)",
|
||||
"You are currently using <server></server> to discover and be discoverable by existing contacts you know. You can change your identity server below.": "В момента използвате <server></server> за да откривате и да бъдете открити от познати ваши контакти. Може да промените сървъра за самоличност по-долу.",
|
||||
"You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, add one below.": "В момента не използвате сървър за самоличност. За да откривате и да бъдете открити от познати ваши контакти, добавете такъв по-долу.",
|
||||
"Disconnecting from your identity server will mean you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "Прекъсването на връзката със сървъра ви за самоличност означава че няма да можете да бъдете открити от други потребители или да каните хора по имейл или телефонен номер.",
|
||||
"Enter a new identity server": "Въведете нов сървър за самоличност",
|
||||
"Failed to update integration manager": "Неуспешно обновяване на мениджъра на интеграции",
|
||||
"Integration manager offline or not accessible.": "Мениджъра на интеграции не е на линия или не е достъпен.",
|
||||
"Terms of service not accepted or the integration manager is invalid.": "Не са приети условията за ползване или мениджъра на интеграции е невалиден.",
|
||||
"Integration manager has no terms of service": "Мениджъра на интеграции няма условия за ползване на услугата",
|
||||
"The integration manager you have chosen does not have any terms of service.": "Избраният от вас мениджър на интеграции няма условия за ползване на услугата.",
|
||||
"You are currently using <b>%(serverName)s</b> to manage your bots, widgets, and sticker packs.": "В момента използвате <b>%(serverName)s</b> за да управлявате ботове, приспособления и стикери.",
|
||||
"Add which integration manager you want to manage your bots, widgets, and sticker packs.": "Добавете мениджър на интеграции, с който желаете да управлявате ботове, приспособления и стикери.",
|
||||
"Integration Manager": "Мениджър на интеграции",
|
||||
"Enter a new integration manager": "Въведете нов мениджър на интеграции",
|
||||
"Discovery": "Откриване",
|
||||
"Deactivate account": "Деактивиране на акаунт",
|
||||
"Always show the window menu bar": "Винаги показвай менютата на прозореца",
|
||||
"A device's public name is visible to people you communicate with": "Публичното име на устройството е видимо от всички, с които комуникирате",
|
||||
"Unable to revoke sharing for email address": "Неуспешно оттегляне на споделянето на имейл адреса",
|
||||
"Unable to share email address": "Неуспешно споделяне на имейл адрес",
|
||||
"Check your inbox, then click Continue": "Проверете пощенската кутия, след което натиснете Продължи",
|
||||
"Revoke": "Оттегли",
|
||||
"Share": "Сподели",
|
||||
"Discovery options will appear once you have added an email above.": "Опциите за откриване ще се покажат след като добавите имейл адрес по-горе.",
|
||||
"Unable to revoke sharing for phone number": "Неуспешно оттегляне на споделянето на телефонен номер",
|
||||
"Unable to share phone number": "Неуспешно споделяне на телефонен номер",
|
||||
"Please enter verification code sent via text.": "Въведете кода за потвърждение получен в SMS.",
|
||||
"Discovery options will appear once you have added a phone number above.": "Опциите за откриване ще се покажат след като добавите телефонен номер по-горе.",
|
||||
"Remove %(email)s?": "Премахни %(email)s?",
|
||||
"Remove %(phone)s?": "Премахни %(phone)s?",
|
||||
"A text message has been sent to +%(msisdn)s. Please enter the verification code it contains.": "Беше изпратено SMS съобщение към +%(msisdn)s. Въведете съдържащият се код за потвърждение.",
|
||||
"To verify that this device can be trusted, please check that the key you see in User Settings on that device matches the key below:": "За да потвърдите, че устройството е доверено, проверете дали ключът в Потребителски Настройки на устройството съвпада с ключа по-долу:",
|
||||
"Command Help": "Помощ за команди",
|
||||
"No Identity Server is configured so you cannot add add an email address in order to reset your password in the future.": "Не е конфигуриран сървър за самоличност, така че няма да можете да добавите имейл адрес, който да се използва за възстановяване на парола в бъдеще.",
|
||||
"No Identity Server is configured: no email addreses can be added. You will be unable to reset your password.": "Не е конфигуриран сървър за самоличност: не може да се добавят имейл адреси. Няма да можете да възстановите паролата си.",
|
||||
"No identity server is configured: add one in server settings to reset your password.": "Не е конфигуриран сървър за самоличност: добавете такъв в настройки за сървъри за да може да възстановите паролата си.",
|
||||
"You do not have the required permissions to use this command.": "Нямате необходимите привилегии за да използвате тази команда.",
|
||||
"Use the new, faster, but still experimental composer for writing messages (requires refresh)": "Използвай новия, по-бърз, но все още експериментален редактор за писане на съобщения (необходимо е презареждане на страницата)",
|
||||
"Multiple integration managers": "Няколко мениджъра на интеграции",
|
||||
"Accept <policyLink /> to continue:": "Приемете <policyLink /> за да продължите:",
|
||||
"If you don't want to use <server /> to discover and be discoverable by existing contacts you know, enter another identity server below.": "Ако не искате да използвате <server /> за да откривате и да бъдете откриваеми от познати ваши контакти, въведете друг сървър за самоличност по-долу.",
|
||||
"Using an identity server is optional. If you choose not to use an identity server, you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "Използването на сървър за самоличност не е задължително. Ако не използвате такъв, няма да бъдете откриваеми от други потребители и няма да можете да ги каните по имейл или телефон.",
|
||||
"Do not use an identity server": "Не ползвай сървър за самоличност",
|
||||
"Agree to the identity server (%(serverName)s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.": "Приемете условията за ползване на сървъра за самоличност (%(serverName)s) за да бъдете откриваеми по имейл адрес или телефонен номер.",
|
||||
"Upgrade the room": "Обновяване на стаята",
|
||||
"Enable room encryption": "Включете шифроване на стаята",
|
||||
"Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown": "Изпраща съобщение в чист текст, без да го интерпретира като markdown",
|
||||
"Use an identity server": "Използвай сървър за самоличност",
|
||||
"Use an identity server to invite by email. Click continue to use the default identity server (%(defaultIdentityServerName)s) or manage in Settings.": "Използвайте сървър за самоличност за да каните по имейл. Натиснете продължи за да използвате сървъра за самоличност по подразбиране (%(defaultIdentityServerName)s) или го променете в Настройки.",
|
||||
"Use an identity server to invite by email. Manage in Settings.": "Използвайте сървър за самоличност за да каните по имейл. Управление от Настройки.",
|
||||
"Error changing power level": "Грешка при промяната на нивото на достъп",
|
||||
"An error occurred changing the user's power level. Ensure you have sufficient permissions and try again.": "Възникна грешка при промяната на нивото на достъп на потребителя. Уверете се, че имате необходимите привилегии и опитайте пак.",
|
||||
"Deactivate user?": "Деактивиране на потребителя?",
|
||||
"Deactivating this user will log them out and prevent them from logging back in. Additionally, they will leave all the rooms they are in. This action cannot be reversed. Are you sure you want to deactivate this user?": "Деактивирането на потребителя ще ги изхвърли от профила и няма да им позволи да влязат пак. Също така, ще напуснат всички стаи, в които са. Действието е необратимо. Сигурните ли сте, че искате да деактивирате този потребител?",
|
||||
"Deactivate user": "Деактивирай потребителя",
|
||||
"An error (%(errcode)s) was returned while trying to validate your invite. You could try to pass this information on to a room admin.": "Възникна грешка (%(errcode)s) при опит да се провери поканата. Може да предадете тази информация на администратор на стаята.",
|
||||
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s which is not associated with your account": "Тази покана за %(roomName)s е била изпратена към адрес %(email)s, който не е асоцииран с профила ви",
|
||||
"Link this email with your account in Settings to receive invites directly in Riot.": "Свържете този имейл адрес с профила си от Настройки за да получавате покани директно в Riot.",
|
||||
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s": "Тази покана за %(roomName)s беше изпратена към адрес %(email)s",
|
||||
"Use an identity server in Settings to receive invites directly in Riot.": "Използвайте сървър за самоличност от Настройки за да получавате покани директно в Riot.",
|
||||
"Share this email in Settings to receive invites directly in Riot.": "Споделете този имейл в Настройки за да получавате покани директно в Riot.",
|
||||
"Use an identity server to invite by email. <default>Use the default (%(defaultIdentityServerName)s)</default> or manage in <settings>Settings</settings>.": "Използвайте сървър за самоличност за да каните по имейл. <default>Използвайте сървъра за самоличност по подразбиране (%(defaultIdentityServerName)s)</default> или настройте друг в <settings>Настройки</settings>.",
|
||||
"Use an identity server to invite by email. Manage in <settings>Settings</settings>.": "Използвайте сървър за самоличност за да каните по имейл. Управлявайте в <settings>Настройки</settings>.",
|
||||
"Set an email for account recovery. Use email or phone to optionally be discoverable by existing contacts.": "Настройте имейл за възстановяване на профила. По желание, използвайте имейл или телефон за да бъдете откриваеми от сегашните ви контакти.",
|
||||
"Set an email for account recovery. Use email to optionally be discoverable by existing contacts.": "Настройте имейл за възстановяване на профила. По желание, използвайте имейл за да бъдете откриваеми от сегашните ви контакти.",
|
||||
"Enter your custom homeserver URL <a>What does this mean?</a>": "Въведете собствен адрес на сървър <a>Какво значи това?</a>",
|
||||
"Enter your custom identity server URL <a>What does this mean?</a>": "Въведете собствен адрес на сървър за самоличност <a>Какво значи това?</a>"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -1887,5 +1887,34 @@
|
|||
"Messages": "Nachrichten",
|
||||
"Actions": "Aktionen",
|
||||
"Displays list of commands with usages and descriptions": "Zeigt eine Liste von Befehlen mit Verwendungen und Beschreibungen an",
|
||||
"Connect this device to Key Backup": "Schließen Sie dieses Gerät an Key Backup an"
|
||||
"Connect this device to Key Backup": "Schließen Sie dieses Gerät an Key Backup an",
|
||||
"Call failed due to misconfigured server": "Anruf aufgrund eines falsch konfigurierten Servers fehlgeschlagen",
|
||||
"Try using turn.matrix.org": "Versuchen Sie es mit turn.matrix.org",
|
||||
"You do not have the required permissions to use this command.": "Sie haben nicht die erforderlichen Berechtigungen, um diesen Befehl zu verwenden.",
|
||||
"Use the new, faster, but still experimental composer for writing messages (requires refresh)": "Verwenden Sie den neuen, schnelleren, aber noch experimentellen Composer zum Schreiben von Nachrichten (Aktualisierung erforderlich)",
|
||||
"Multiple integration managers": "Mehrere Integrationsmanager",
|
||||
"Public Name": "Öffentlicher Name",
|
||||
"This Riot instance does not have an integrations server configured.": "Für diese Riot-Instanz ist kein Integrationsserver konfiguriert.",
|
||||
"Connecting to integrations server...": "Verbindung zum Integrationsserver wird hergestellt ...",
|
||||
"Cannot connect to integrations server": "Es kann keine Verbindung zum Integrationsserver hergestellt werden",
|
||||
"The integrations server is offline or it cannot reach your homeserver.": "Der Integrationsserver ist offline oder kann Ihren Homeserver nicht erreichen.",
|
||||
"Enable audible notifications for this device": "Aktivieren Sie die akustischen Benachrichtigungen für dieses Gerät",
|
||||
"Identity Server URL must be HTTPS": "Die Identity Server-URL muss HTTPS sein",
|
||||
"Could not connect to Identity Server": "Verbindung zum Identity Server konnte nicht hergestellt werden",
|
||||
"Checking server": "Server wird überprüft",
|
||||
"Identity server has no terms of service": "Für den Identity Server gelten keine Nutzungsbedingungen",
|
||||
"Disconnect": "Trennen",
|
||||
"Identity Server": "Identitätsserver",
|
||||
"Use an identity server": "Benutze einen Identitätsserver",
|
||||
"Use an identity server to invite by email. Click continue to use the default identity server (%(defaultIdentityServerName)s) or manage in Settings.": "Benutze einen Identitätsserver, um andere mittels E-Mail einzuladen. Klicke auf fortfahren, um den Standard-Identitätsserver (%(defaultIdentityServerName)s) zu benutzen oder gehe in die Einstellung und gib einen anderen Server an.",
|
||||
"ID": "ID",
|
||||
"Not a valid Identity Server (status code %(code)s)": "Kein gültiger Identitätsserver (status code %(code)s)",
|
||||
"Terms of service not accepted or the identity server is invalid.": "Die Nutzungsbedingungen wurden nicht akzeptiert oder der Identitätsserver ist ungültig.",
|
||||
"Identity Server (%(server)s)": "Identitätsserver (%(server)s)",
|
||||
"Using an identity server is optional. If you choose not to use an identity server, you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "Die Verwendung eines Identitätsserver ist optional. Wenn du dich dazu entschließen solltest, keinen Identitätsserver zu verwenden, wirst du von anderen Nutzern nicht gefunden werden können und du kannst andere nicht mittels E-Mail oder Telefonnummer einladen.",
|
||||
"Do not use an identity server": "Keinen Identitätsserver verwenden",
|
||||
"Enter a new identity server": "Gib einen neuen Identitätsserver ein",
|
||||
"Clear personal data": "Persönliche Daten löschen",
|
||||
"Warning: Your personal data (including encryption keys) is still stored on this device. Clear it if you're finished using this device, or want to sign in to another account.": "Warnung: Deine persönlichen Daten (inkl. Verschlüsselungsschlüssel) sind noch auf diesem Gerät gespeichert. Lösche diese Daten, wenn du mit der Nutzung auf diesem Gerät fertig bist oder dich in einen anderen Account einloggen möchtest.",
|
||||
"Disconnecting from your identity server will mean you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "Wenn du die Verbindung zu deinem Identitätsserver trennst, heißt das, dass du nicht mehr von anderen Benutzern gefunden werden und auch andere nicht mehr per E-Mail oder Telefonnummer einladen kannst."
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -840,8 +840,8 @@
|
|||
"were unbanned %(count)s times|one": "debekua kendu zaie",
|
||||
"was unbanned %(count)s times|other": "%(count)s aldiz kendu zaio debekua",
|
||||
"was unbanned %(count)s times|one": "debekua kendu zaio",
|
||||
"were kicked %(count)s times|other": "%(count)s aldiz kanporatu zaie",
|
||||
"were kicked %(count)s times|one": "(r) kanporatu zaie",
|
||||
"were kicked %(count)s times|other": "%(count)s aldiz kanporatuak izan dira",
|
||||
"were kicked %(count)s times|one": "kanporatuak izan dira",
|
||||
"was kicked %(count)s times|other": "%(count)s aldiz kanporatu zaio",
|
||||
"was kicked %(count)s times|one": "kanporatu zaio",
|
||||
"%(severalUsers)schanged their name %(count)s times|other": "%(severalUsers)s erabiltzaileek bere izena aldatu dute %(count)s aldiz",
|
||||
|
@ -2068,5 +2068,24 @@
|
|||
"No Identity Server is configured so you cannot add add an email address in order to reset your password in the future.": "Ez da identitate-zerbitzaririk konfiguratu, beraz ezin duzu e-mail helbide bat gehitu zure pasahitza berrezartzeko etorkizunean.",
|
||||
"No Identity Server is configured: no email addreses can be added. You will be unable to reset your password.": "Ez da identitate-zerbitzaririk konfiguratu, ezin da e-mail helbiderik gehitu. Ezin izango duzu zure pasahitza berrezarri.",
|
||||
"No identity server is configured: add one in server settings to reset your password.": "Eza da identitate-zerbitzaririk konfiguratu, gehitu bat zerbitzari-ezarpenetan zure pasahitza berrezartzeko.",
|
||||
"This account has been deactivated.": "Kontu hau desaktibatuta dago."
|
||||
"This account has been deactivated.": "Kontu hau desaktibatuta dago.",
|
||||
"Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown": "Bidali mezu bat test arrunt gisa, markdown balitz aztertu gabe",
|
||||
"You do not have the required permissions to use this command.": "Ez duzu agindu hau erabiltzeko baimena.",
|
||||
"Use an identity server": "Erabili identitate zerbitzari bat",
|
||||
"Multiple integration managers": "Hainbat integrazio kudeatzaile",
|
||||
"Accept <policyLink /> to continue:": "Onartu <policyLink /> jarraitzeko:",
|
||||
"ID": "ID-a",
|
||||
"Public Name": "Izen publikoa",
|
||||
"Terms of service not accepted or the identity server is invalid.": "Ez dira erabilera baldintzak onartu edo identitate zerbitzari baliogabea da.",
|
||||
"Only continue if you trust the owner of the server.": "Jarraitu soilik zerbitzariaren jabea fidagarritzat jotzen baduzu.",
|
||||
"Do not use an identity server": "Ez erabili identitate-zerbitzaririk",
|
||||
"Enter a new identity server": "Sartu identitate-zerbitzari berri bat",
|
||||
"Upgrade the room": "Eguneratu gela",
|
||||
"Enable room encryption": "Gaitu gelaren zifratzea",
|
||||
"Remove %(email)s?": "Kendu %(email)s?",
|
||||
"Remove %(phone)s?": "Kendu %(phone)s?",
|
||||
"Deactivate user?": "Desaktibatu erabiltzailea?",
|
||||
"Deactivate user": "Desaktibatu erabiltzailea",
|
||||
"Link this email with your account in Settings to receive invites directly in Riot.": "Lotu e-mail hau zure kontuarekin gonbidapenak zuzenean Riot-en jasotzeko.",
|
||||
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s": "%(roomName)s gelara gonbidapen hau %(email)s helbidera bidali da"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -111,7 +111,7 @@
|
|||
"device id: ": "laitetunniste: ",
|
||||
"Device key:": "Laiteavain:",
|
||||
"Devices": "Laitteet",
|
||||
"Direct chats": "Suorat viestittelyt",
|
||||
"Direct chats": "Suorat keskustelut",
|
||||
"Disable Notifications": "Ota ilmoitukset pois käytöstä",
|
||||
"Disinvite": "Peru kutsu",
|
||||
"Display name": "Näyttönimi",
|
||||
|
@ -996,7 +996,7 @@
|
|||
"Direct Chat": "Suora keskustelu",
|
||||
"The server may be unavailable or overloaded": "Palvelin saattaa olla tavoittamattomissa tai ylikuormitettu",
|
||||
"Reject": "Hylkää",
|
||||
"Failed to set Direct Message status of room": "Huoneen suoran viestittelyn tilan asettaminen epäonnistui",
|
||||
"Failed to set Direct Message status of room": "Huoneen yksityisviestitilan asettaminen epäonnistui",
|
||||
"Monday": "Maanantai",
|
||||
"Remove from Directory": "Poista luettelosta",
|
||||
"Enable them now": "Ota käyttöön nyt",
|
||||
|
@ -1984,5 +1984,29 @@
|
|||
"Allow fallback call assist server turn.matrix.org when your homeserver does not offer one (your IP address would be shared during a call)": "Salli varalle puhelujen apupalvelin turn.matrix.org kun kotipalvelimesi ei tarjoa sellaista (IP-osoitteesi jaetaan puhelun aikana)",
|
||||
"You are currently sharing email addresses or phone numbers on the identity server <idserver />. You will need to reconnect to <idserver2 /> to stop sharing them.": "Jaat tällä hetkellä sähköpostiosoitteita tai puhelinnumeroja identiteettipalvelimella <idserver />. Sinun täytyy yhdistää uudelleen palvelimelle <idserver2 /> lopettaaksesi niiden jakamisen.",
|
||||
"Only continue if you trust the owner of the server.": "Jatka vain, jos luotat palvelimen omistajaan.",
|
||||
"<reactors/><reactedWith>reacted with %(shortName)s</reactedWith>": "<reactors/><reactedWith>reagoi(vat) emojilla %(shortName)s</reactedWith>"
|
||||
"<reactors/><reactedWith>reacted with %(shortName)s</reactedWith>": "<reactors/><reactedWith>reagoi(vat) emojilla %(shortName)s</reactedWith>",
|
||||
"Accept <policyLink /> to continue:": "Hyväksy <policyLink /> jatkaaksesi:",
|
||||
"Public Name": "Julkinen nimi",
|
||||
"Identity server has no terms of service": "Identiteettipalvelimella ei ole käyttöehtoja",
|
||||
"The identity server you have chosen does not have any terms of service.": "Valitsemallasi identiteettipalvelimella ei ole käyttöehtoja.",
|
||||
"Terms of service not accepted or the identity server is invalid.": "Käyttöehtoja ei ole hyväksytty tai identiteettipalvelin ei ole kelvollinen.",
|
||||
"Enter a new identity server": "Syötä uusi identiteettipalvelin",
|
||||
"Agree to the identity server (%(serverName)s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.": "Hyväksy identiteettipalvelimen (%(serverName)s) käyttöehdot (Terms of Service), jotta sinut voi löytää sähköpostiosoitteen tai puhelinnumeron perusteella.",
|
||||
"Deactivate account": "Deaktivoi tili",
|
||||
"A device's public name is visible to people you communicate with": "Laitteen julkinen nimi näkyy käyttäjille, joiden kanssa olet yhteydessä",
|
||||
"Remove %(email)s?": "Poista %(email)s?",
|
||||
"Remove %(phone)s?": "Poista %(phone)s?",
|
||||
"Command Help": "Komento-ohje",
|
||||
"This account has been deactivated.": "Tämä tili on deaktivoitu.",
|
||||
"Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown": "Lähettää viestin pelkkänä tekstinä, tulkitsematta sitä markdownina",
|
||||
"You do not have the required permissions to use this command.": "Sinulla ei ole vaadittavia oikeuksia tämän komennon käyttämiseksi.",
|
||||
"Use an identity server": "Käytä identiteettipalvelinta",
|
||||
"If you don't want to use <server /> to discover and be discoverable by existing contacts you know, enter another identity server below.": "Ellet halua käyttää palvelinta <server /> löytääksesi tuntemiasi ihmisiä ja tullaksesi löydetyksi, syötä toinen identiteettipalvelin alle.",
|
||||
"Using an identity server is optional. If you choose not to use an identity server, you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "Identiteettipalvelimen käyttäminen on valinnaista. Jos päätät olla käyttämättä identiteettipalvelinta, muut käyttäjät eivät löydä sinua etkä voi kutsua muita sähköpostin tai puhelinnumeron perusteella.",
|
||||
"Do not use an identity server": "Älä käytä identiteettipalvelinta",
|
||||
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s": "Tämä kutsu huoneeseen %(roomName)s lähetettiin sähköpostiosoitteeseen %(email)s",
|
||||
"Set an email for account recovery. Use email or phone to optionally be discoverable by existing contacts.": "Aseta sähköpostiosoite tilin palauttamista varten. Sähköpostiosoitetta tai puhelinnumeroa voi valinnaisesti käyttää siihen, että tuntemasi ihmiset voivat löytää sinut.",
|
||||
"Set an email for account recovery. Use email to optionally be discoverable by existing contacts.": "Aseta sähköpostiosoite tilin palauttamista varten. Sähköpostiosoitetta voi valinnaisesti käyttää siihen, että tuntemasi ihmiset voivat löytää sinut.",
|
||||
"Enter your custom homeserver URL <a>What does this mean?</a>": "Syötä mukautettu kotipalvelimen URL-osoite <a>Mitä tämä tarkoittaa?</a>",
|
||||
"Enter your custom identity server URL <a>What does this mean?</a>": "Syötä mukautettu identiteettipalvelimen URL-osoite <a>Mitä tämä tarkoittaa?</a>"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -2123,5 +2123,45 @@
|
|||
"Terms of service not accepted or the integration manager is invalid.": "Les conditions de service n’ont pas été acceptées ou le gestionnaire d’intégration n’est pas valide.",
|
||||
"Integration manager has no terms of service": "Le gestionnaire d’intégration n’a pas de conditions de service",
|
||||
"The integration manager you have chosen does not have any terms of service.": "Le gestionnaire d’intégration que vous avez choisi n’a aucune condition de service.",
|
||||
"Only continue if you trust the owner of the server.": "Continuez seulement si vous faites confiance au propriétaire du serveur."
|
||||
"Only continue if you trust the owner of the server.": "Continuez seulement si vous faites confiance au propriétaire du serveur.",
|
||||
"Identity server has no terms of service": "Le serveur d’identité n’a pas de conditions de service",
|
||||
"The identity server you have chosen does not have any terms of service.": "Le serveur d’identité que vous avez choisi n’a pas de conditions de service.",
|
||||
"Terms of service not accepted or the identity server is invalid.": "Les conditions de services n’ont pas été acceptées ou le serveur d’identité n’est pas valide.",
|
||||
"Enter a new identity server": "Saisissez un nouveau serveur d’identité",
|
||||
"Remove %(email)s?": "Supprimer %(email)s ?",
|
||||
"Remove %(phone)s?": "Supprimer %(phone)s ?",
|
||||
"ID": "Identifiant",
|
||||
"Public Name": "Nom public",
|
||||
"A device's public name is visible to people you communicate with": "Le nom public d’un appareil est visible par les personnes avec qui vous communiquez",
|
||||
"Accept <policyLink /> to continue:": "Acceptez <policyLink /> pour continuer :",
|
||||
"Agree to the identity server (%(serverName)s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.": "Acceptez les conditions de service du serveur d’identité (%(serverName)s) pour vous permettre d’être découvrable par votre adresse e-mail ou votre numéro de téléphone.",
|
||||
"Use the new, faster, but still experimental composer for writing messages (requires refresh)": "Utilisez le nouveau compositeur plus rapide, mais toujours expérimental, pour écrire des messages (nécessite de recharger la page)",
|
||||
"Multiple integration managers": "Gestionnaires d’intégration multiples",
|
||||
"If you don't want to use <server /> to discover and be discoverable by existing contacts you know, enter another identity server below.": "Si vous ne voulez pas utiliser <server /> pour découvrir et être découvrable par les contacts que vous connaissez, saisissez un autre serveur d’identité ci-dessous.",
|
||||
"Using an identity server is optional. If you choose not to use an identity server, you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "L’utilisation d’un serveur d’identité est optionnelle. Si vous ne choisissez pas d’utiliser un serveur d’identité, les autres utilisateurs ne pourront pas vous découvrir et vous ne pourrez pas en inviter par e-mail ou par téléphone.",
|
||||
"Do not use an identity server": "Ne pas utiliser de serveur d’identité",
|
||||
"You do not have the required permissions to use this command.": "Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour utiliser cette commande.",
|
||||
"Upgrade the room": "Mettre à niveau le salon",
|
||||
"Set an email for account recovery. Use email or phone to optionally be discoverable by existing contacts.": "Renseignez un e-mail pour la récupération de compte. Utilisez un e-mail ou un téléphone pour être éventuellement découvrable par des contacts existants.",
|
||||
"Set an email for account recovery. Use email to optionally be discoverable by existing contacts.": "Renseignez un e-mail pour la récupération de compte. Utilisez un e-mail pour être éventuellement découvrable par des contacts existants.",
|
||||
"Enter your custom homeserver URL <a>What does this mean?</a>": "Saisissez l’URL de votre serveur d’accueil personnalisé <a>Qu’est-ce que ça veut dire ?</a>",
|
||||
"Enter your custom identity server URL <a>What does this mean?</a>": "Saisissez l’URL de votre serveur d’identité personnalisé <a>Qu’est-ce que ça veut dire ?</a>",
|
||||
"Use an identity server to invite by email. <default>Use the default (%(defaultIdentityServerName)s)</default> or manage in <settings>Settings</settings>.": "Utilisez un serveur d’identité pour inviter avec un e-mail. <default>Utilisez le serveur par défaut (%(defaultIdentityServerName)s)</default> ou gérez-le dans les <settings>Paramètres</settings>.",
|
||||
"Use an identity server to invite by email. Manage in <settings>Settings</settings>.": "Utilisez un serveur d’identité pour inviter par e-mail. Gérez-le dans les <settings>Paramètres</settings>.",
|
||||
"Enable room encryption": "Activer le chiffrement du salon",
|
||||
"Use an identity server": "Utiliser un serveur d’identité",
|
||||
"Use an identity server to invite by email. Click continue to use the default identity server (%(defaultIdentityServerName)s) or manage in Settings.": "Utilisez un serveur d’identité pour inviter par e-mail. Cliquez sur continuer pour utiliser le serveur d’identité par défaut (%(defaultIdentityServerName)s) ou gérez-le dans les paramètres.",
|
||||
"Use an identity server to invite by email. Manage in Settings.": "Utilisez un serveur d’identité pour inviter par e-mail. Gérez-le dans les paramètres.",
|
||||
"Deactivate user?": "Désactiver l’utilisateur ?",
|
||||
"Deactivating this user will log them out and prevent them from logging back in. Additionally, they will leave all the rooms they are in. This action cannot be reversed. Are you sure you want to deactivate this user?": "Désactiver cet utilisateur le déconnectera et l’empêchera de se reconnecter. De plus, il quittera tous les salons qu’il a rejoints. Cette action ne peut pas être annulée. Voulez-vous vraiment désactiver cet utilisateur ?",
|
||||
"Deactivate user": "Désactiver l’utilisateur",
|
||||
"Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown": "Envoie un message en texte brut, sans l’interpréter en format markdown",
|
||||
"An error (%(errcode)s) was returned while trying to validate your invite. You could try to pass this information on to a room admin.": "Une erreur (%(errcode)s) a été retournée en essayant de valider votre invitation. Vous pouvez essayer de transmettre cette information à un administrateur du salon.",
|
||||
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s which is not associated with your account": "Cette invitation à %(roomName)s a été envoyée à %(email)s qui n’est pas associé à votre compte",
|
||||
"Link this email with your account in Settings to receive invites directly in Riot.": "Liez cet e-mail à votre compte dans les paramètres pour recevoir les invitations directement dans Riot.",
|
||||
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s": "Cette invitation à %(roomName)s a été envoyée à %(email)s",
|
||||
"Use an identity server in Settings to receive invites directly in Riot.": "Utilisez un serveur d’identité dans les paramètres pour recevoir une invitation directement dans Riot.",
|
||||
"Share this email in Settings to receive invites directly in Riot.": "Partagez cet e-mail dans les paramètres pour recevoir les invitations directement dans Riot.",
|
||||
"Error changing power level": "Erreur de changement de rang",
|
||||
"An error occurred changing the user's power level. Ensure you have sufficient permissions and try again.": "Une erreur est survenue lors du changement de rang de l’utilisateur. Vérifiez que vous avez les permissions nécessaires et réessayez."
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -2062,5 +2062,96 @@
|
|||
"To continue you need to accept the Terms of this service.": "A továbblépéshez el kell fogadnod a Felhasználási feltételeket.",
|
||||
"Service": "Szolgáltatás",
|
||||
"Summary": "Összefoglaló",
|
||||
"Terms": "Feltételek"
|
||||
"Terms": "Feltételek",
|
||||
"Call failed due to misconfigured server": "A hívás meghiúsult a helytelenül beállított szerver miatt",
|
||||
"Please ask the administrator of your homeserver (<code>%(homeserverDomain)s</code>) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.": "Kérd meg a matrix szerver (<code>%(homeserverDomain)s</code>) adminisztrátorát, hogy a hívások megfelelő működéséhez állítson be egy TURN szervert.",
|
||||
"Alternatively, you can try to use the public server at <code>turn.matrix.org</code>, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.": "Másik lehetőségként használhatod a nyilvános szervert: <code>turn.matrix.org</code>, de ez nem lesz annyira megbízható és megosztja az IP címedet a szerverrel. A Beállításokban állíthatod be.",
|
||||
"Try using turn.matrix.org": "Próbáld meg használni a turn.matrix.org-ot",
|
||||
"Failed to start chat": "A beszélgetést nem lehet elkezdeni",
|
||||
"Messages": "Üzenetek",
|
||||
"Actions": "Műveletek",
|
||||
"Displays list of commands with usages and descriptions": "Parancsok megjelenítése példával és leírással",
|
||||
"Use the new, faster, but still experimental composer for writing messages (requires refresh)": "Új, gyorsabb de még kísérleti szerkesztő használata üzenetek írásához (újratöltést igényel)",
|
||||
"Allow fallback call assist server turn.matrix.org when your homeserver does not offer one (your IP address would be shared during a call)": "Tartalék hívás támogatás engedélyezése a turn.matrix.org segítségével ha a matrix szerver nem ajánl fel mást (az IP címed megosztásra kerül a hívás alatt)",
|
||||
"Accept <policyLink /> to continue:": "<policyLink /> elfogadása a továbblépéshez:",
|
||||
"ID": "Azonosító",
|
||||
"Public Name": "Nyilvános név",
|
||||
"Identity Server URL must be HTTPS": "Az Azonosítási Szerver URL-jének HTTPS-nek kell lennie",
|
||||
"Not a valid Identity Server (status code %(code)s)": "Az Azonosítási Szerver nem érvényes (státusz kód: %(code)s)",
|
||||
"Could not connect to Identity Server": "Az Azonosítási Szerverhez nem lehet csatlakozni",
|
||||
"Checking server": "Szerver ellenőrzése",
|
||||
"Terms of service not accepted or the identity server is invalid.": "A felhasználási feltételek nincsenek elfogadva vagy az azonosítási szerver nem érvényes.",
|
||||
"Identity server has no terms of service": "Az azonosítási szerverhez nincsenek felhasználási feltételek",
|
||||
"The identity server you have chosen does not have any terms of service.": "Az általad választott azonosítási szerverhez nincsenek felhasználási feltételek.",
|
||||
"Only continue if you trust the owner of the server.": "Csak akkor lépj tovább ha megbízol a szerver tulajdonosában.",
|
||||
"You are currently sharing email addresses or phone numbers on the identity server <idserver />. You will need to reconnect to <idserver2 /> to stop sharing them.": "Jelenleg e-mail címet vagy telefonszámot osztasz meg ezen az azonosítási szerveren: <idserver />. A megosztás megszüntetéséhez újra kell kapcsolódnod ehhez a szerverhez: <idserver2 />.",
|
||||
"Disconnect from the identity server <idserver />?": "Bontod a kapcsolatot ezzel az azonosítási szerverrel: <idserver />?",
|
||||
"Disconnect Identity Server": "Kapcsolat bontása az Azonosítási Szerverrel",
|
||||
"Disconnect": "Kapcsolat bontása",
|
||||
"Identity Server (%(server)s)": "Azonosítás Szerver (%(server)s)",
|
||||
"You are currently using <server></server> to discover and be discoverable by existing contacts you know. You can change your identity server below.": "A kapcsolatok kereséséhez és, hogy megtaláljanak ismerősök ezt a szervert használod: <server></server>. A használt azonosítási szervert alább tudod megváltoztatni.",
|
||||
"You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, add one below.": "Azonosítási szervert nem használsz jelenleg. Ahhoz, hogy megtalálj ismerősöket vagy téged megtaláljanak ismerősök adj hozzá egyet alább.",
|
||||
"Disconnecting from your identity server will mean you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "Ha az azonosítási szerverrel bontod a kapcsolatot az azt fogja eredményezni, hogy más felhasználók nem találnak rád és nem tudsz másokat meghívni e-mail cím vagy telefonszám alapján.",
|
||||
"Enter a new identity server": "Új azonosítási szerver hozzáadása",
|
||||
"Failed to update integration manager": "Az integrációs menedzsert nem sikerült frissíteni",
|
||||
"Integration manager offline or not accessible.": "Az integrációs menedzser nem működik vagy elérhetetlen.",
|
||||
"Terms of service not accepted or the integration manager is invalid.": "A felhasználási feltételek nincsenek elfogadva vagy az integrációs menedzser érvénytelen.",
|
||||
"Integration manager has no terms of service": "Az integrációs menedzserhez nem tartoznak felhasználási feltételek",
|
||||
"The integration manager you have chosen does not have any terms of service.": "Az általad választott integrációs menedzserhez nem tartoznak felhasználási feltételek.",
|
||||
"You are currently using <b>%(serverName)s</b> to manage your bots, widgets, and sticker packs.": "<b>%(serverName)s</b> integrációs menedzsert használod a botokhoz, kisalkalmazásokhoz és matrica csomagokhoz.",
|
||||
"Add which integration manager you want to manage your bots, widgets, and sticker packs.": "Integrációs menedzser hozzáadása amivel a botokat, kisalkalmazásokat és matrica csomagokat szeretnéd kezelni.",
|
||||
"Integration Manager": "Integrációs Menedzser",
|
||||
"Enter a new integration manager": "Új integrációs menedzser megadása",
|
||||
"Agree to the identity server (%(serverName)s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.": "Azonosítási szerver (%(serverName)s) felhasználási feltételeinek elfogadása, ezáltal megtalálhatóvá válsz e-mail cím vagy telefonszám megadásával.",
|
||||
"Discovery": "Felkutatás",
|
||||
"Deactivate account": "Fiók zárolása",
|
||||
"Always show the window menu bar": "Az ablak menüsávjának folyamatos mutatása",
|
||||
"A device's public name is visible to people you communicate with": "Az eszközöd nyilvános neve látható azoknál az embereknél akikkel beszélgetsz",
|
||||
"Unable to revoke sharing for email address": "Az e-mail cím megosztását nem sikerült visszavonni",
|
||||
"Unable to share email address": "Az e-mail címet nem sikerült megosztani",
|
||||
"Check your inbox, then click Continue": "Ellenőrizd a bejövő leveleidet és kattints a Tovább (Continue) linkre",
|
||||
"Revoke": "Visszavon",
|
||||
"Share": "Megosztás",
|
||||
"Discovery options will appear once you have added an email above.": "Felkutatási beállítások megjelennek amint hozzáadtál egy e-mail címet alább.",
|
||||
"Unable to revoke sharing for phone number": "A telefonszám megosztást nem sikerült visszavonni",
|
||||
"Unable to share phone number": "A telefonszámot nem sikerült megosztani",
|
||||
"Please enter verification code sent via text.": "Kérlek add meg az ellenőrző kódot amit szövegben küldtünk.",
|
||||
"Discovery options will appear once you have added a phone number above.": "Felkutatási beállítások megjelennek amint hozzáadtál egy telefonszámot alább.",
|
||||
"Remove %(email)s?": "%(email)s törlése?",
|
||||
"Remove %(phone)s?": "%(phone)s törlése?",
|
||||
"A text message has been sent to +%(msisdn)s. Please enter the verification code it contains.": "A szöveges üzenetet elküldtük a +%(msisdn)s számra. Kérlek add meg az ellenőrző kódot amit tartalmazott.",
|
||||
"To verify that this device can be trusted, please check that the key you see in User Settings on that device matches the key below:": "Az eszköz megbízhatóságának ellenőrzéséhez kérlek ellenőrizd, hogy amit a Felhasználó Beállításoknál látsz az eszközön kulcsot megegyezik az alábbi kulccsal:",
|
||||
"Command Help": "Parancs Segítség",
|
||||
"No Identity Server is configured so you cannot add add an email address in order to reset your password in the future.": "Nincs Azonosítási szerver beállítva, így nem tudsz e-mail címet hozzáadni, hogy később a jelszavadat vissza tudd állítani.",
|
||||
"No Identity Server is configured: no email addreses can be added. You will be unable to reset your password.": "Nincs Azonosítási Szerver beállítva: nem tudsz e-mail címet hozzáadni. A jövőben a jelszavadat nem fogod tudni visszaállítani.",
|
||||
"No identity server is configured: add one in server settings to reset your password.": "Nincs azonosítási szerver beállítva: adj meg egyet a szerver beállításoknál, hogy a jelszavadat vissza tudd állítani.",
|
||||
"This account has been deactivated.": "Ez a fiók zárolva van.",
|
||||
"You do not have the required permissions to use this command.": "A parancs használatához nincs meg a megfelelő jogosultságod.",
|
||||
"Multiple integration managers": "Több integrációs menedzser",
|
||||
"If you don't want to use <server /> to discover and be discoverable by existing contacts you know, enter another identity server below.": "Ha felkutatásra és, hogy más ismerősök megtalálhassanak, nem akarod használni ezt a szervert: <server />, akkor adjál meg másik azonosítási szervert alább.",
|
||||
"Using an identity server is optional. If you choose not to use an identity server, you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "Azonosítási szerver használata nem kötelező. Ha úgy döntesz, hogy az azonosítási szervert nem használod más felhasználók nem találnak rád és másokat sem tudsz e-mail cím vagy telefonszám alapján meghívni.",
|
||||
"Do not use an identity server": "Az azonosítási szerver mellőzése",
|
||||
"Upgrade the room": "Szoba frissítése",
|
||||
"Set an email for account recovery. Use email or phone to optionally be discoverable by existing contacts.": "E-mail cím beállítása a fiók visszaállításához. E-mail cím vagy telefonszám, hogy ismerősök megtalálhassanak.",
|
||||
"Set an email for account recovery. Use email to optionally be discoverable by existing contacts.": "E-mail cím beállítása a fiók visszaállításához. E-mail cím, hogy ismerősök megtalálhassanak.",
|
||||
"Enter your custom homeserver URL <a>What does this mean?</a>": "Add meg a matrix szervered URL-jét <a>Mit jelent ez?</a>",
|
||||
"Enter your custom identity server URL <a>What does this mean?</a>": "Add meg az azonosítási szervered URL-jét <a>Mit jelent ez?</a>",
|
||||
"Use an identity server to invite by email. <default>Use the default (%(defaultIdentityServerName)s)</default> or manage in <settings>Settings</settings>.": "Használj azonosítási szervert e-mail címmel való meghíváshoz. <default> Használd az alapértelmezett szervert (%(defaultIdentityServerName)s)</default> vagy adj meg mást a <settings>Beállításokban</settings>.",
|
||||
"Use an identity server to invite by email. Manage in <settings>Settings</settings>.": "Használj azonosítási szervert e-mail címmel való meghíváshoz. Megadása a <settings>Beállításokban</settings>.",
|
||||
"Enable room encryption": "Szoba titkosításának bekapcsolása",
|
||||
"Use an identity server": "Azonosítási szerver használata",
|
||||
"Use an identity server to invite by email. Click continue to use the default identity server (%(defaultIdentityServerName)s) or manage in Settings.": "Azonosítási szerver használata e-maillel való meghíváshoz. Kattints a folytatáshoz az alapértelmezett (%(defaultIdentityServerName)s) azonosítási szerverrel vagy változtasd meg a Beállításokban.",
|
||||
"Use an identity server to invite by email. Manage in Settings.": "Az e-maillel való meghíváshoz használj azonosítási szervert. Módosítsd a Beállításokban.",
|
||||
"Deactivate user?": "Felhasználó felfüggesztése?",
|
||||
"Deactivating this user will log them out and prevent them from logging back in. Additionally, they will leave all the rooms they are in. This action cannot be reversed. Are you sure you want to deactivate this user?": "A felhasználó felfüggesztése a felhasználót kijelentkezteti és megakadályozza, hogy vissza tudjon lépni. Továbbá kilép minden szobából aminek tagja volt. Ezt nem lehet visszavonni. Biztos, hogy felfüggeszted ezt a felhasználót?",
|
||||
"Deactivate user": "Felhasználó felfüggesztése",
|
||||
"Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown": "Az üzenet elküldése sima szövegként anélkül, hogy „markdown” formázás lenne",
|
||||
"An error (%(errcode)s) was returned while trying to validate your invite. You could try to pass this information on to a room admin.": "A meghívód ellenőrzésekor az alábbi hibát kaptuk: %(errcode)s. Ezt az információt megpróbálhatod eljuttatni a szoba gazdájának.",
|
||||
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s which is not associated with your account": "A meghívó ehhez a szobához: %(roomName)s erre az e-mail címre lett elküldve: %(email)s ami nincs társítva a fiókodhoz",
|
||||
"Link this email with your account in Settings to receive invites directly in Riot.": "Kösd össze a Beállításokban ezt az e-mail címet a fiókoddal, hogy közvetlenül a Riotba kaphassa meghívókat.",
|
||||
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s": "A meghívó ehhez a szobához: %(roomName)s ide lett elküldve: %(email)s",
|
||||
"Use an identity server in Settings to receive invites directly in Riot.": "Állíts be azonosítási szervert a Beállításokban, hogy közvetlen meghívókat kaphass Riotba.",
|
||||
"Share this email in Settings to receive invites directly in Riot.": "Oszd meg a Beállításokban ezt az e-mail címet, hogy közvetlen meghívókat kaphass Riotba.",
|
||||
"Error changing power level": "A hozzáférési szint változtatásnál hiba történt",
|
||||
"An error occurred changing the user's power level. Ensure you have sufficient permissions and try again.": "A felhasználó hozzáférési szint változtatásakor hiba történt. Ellenőrizd, hogy elegendő jogod van-e hozzá és próbáld újra."
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -2033,6 +2033,85 @@
|
|||
"Displays list of commands with usages and descriptions": "Visualizza l'elenco dei comandi con usi e descrizioni",
|
||||
"Allow fallback call assist server turn.matrix.org when your homeserver does not offer one (your IP address would be shared during a call)": "Consenti al server di assistenza alle chiamate di fallback turn.matrix.org quando il tuo homeserver non ne offre uno (il tuo indirizzo IP verrà condiviso durante una chiamata)",
|
||||
"Identity Server URL must be HTTPS": "L'URL di Identita' Server deve essere HTTPS",
|
||||
"Not a valid Identity Server (status code %(code)s)": "Non è un server di identità valida (status code %(code)s)",
|
||||
"Could not connect to Identity Server": "Impossibile connettersi ad in identita' Server"
|
||||
"Not a valid Identity Server (status code %(code)s)": "Non è un server di identità valido (codice di stato %(code)s)",
|
||||
"Could not connect to Identity Server": "Impossibile connettersi al server di identità",
|
||||
"Checking server": "Controllo del server",
|
||||
"You are currently sharing email addresses or phone numbers on the identity server <idserver />. You will need to reconnect to <idserver2 /> to stop sharing them.": "Stai attualmente condividendo indirizzi email o numeri di telefono sul server di identità <idserver />. Dovrai riconnetterti a <idserver2 /> per annullarne la condivisione.",
|
||||
"Disconnect from the identity server <idserver />?": "Disconnettere dal server di identità <idserver />?",
|
||||
"Disconnect Identity Server": "Disconnetti server di identità",
|
||||
"Disconnect": "Disconnetti",
|
||||
"Identity Server (%(server)s)": "Server di identità (%(server)s)",
|
||||
"You are currently using <server></server> to discover and be discoverable by existing contacts you know. You can change your identity server below.": "Stai attualmente usando <server></server> per trovare ed essere trovabile dai contatti esistenti che conosci. Puoi cambiare il tuo server di identità sotto.",
|
||||
"You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, add one below.": "Attualmente non stai usando un server di identità. Per trovare ed essere trovabile dai contatti esistenti che conosci, aggiungine uno sotto.",
|
||||
"Disconnecting from your identity server will mean you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "La disconnessione dal tuo server di identità significa che non sarai trovabile da altri utenti e non potrai invitare nessuno per email o telefono.",
|
||||
"Failed to update integration manager": "Aggiornamento gestore dell'integrazione fallito",
|
||||
"Integration manager offline or not accessible.": "Gestore dell'integrazione offline o non accessibile.",
|
||||
"Terms of service not accepted or the integration manager is invalid.": "Condizioni di servizio non accettate o gestore dell'integrazione non valido.",
|
||||
"Integration manager has no terms of service": "Il gestore dell'integrazione non ha condizioni di servizio",
|
||||
"The integration manager you have chosen does not have any terms of service.": "Il gestore dell'integrazione che hai scelto non ha condizioni di servizio.",
|
||||
"Only continue if you trust the owner of the server.": "Continua solo se ti fidi del proprietario del server.",
|
||||
"You are currently using <b>%(serverName)s</b> to manage your bots, widgets, and sticker packs.": "Stai attualmente usando <b>%(serverName)s</b> per gestire i tuoi bot, widget e pacchetti di adesivi.",
|
||||
"Add which integration manager you want to manage your bots, widgets, and sticker packs.": "Aggiungi con quale gestore dell'integrazione vuoi gestire i tuoi bot, widget e pacchetti di adesivi.",
|
||||
"Integration Manager": "Gestore dell'integrazione",
|
||||
"Enter a new integration manager": "Inserisci un nuovo gestore dell'integrazione",
|
||||
"Discovery": "Scopri",
|
||||
"Deactivate account": "Disattiva account",
|
||||
"Always show the window menu bar": "Mostra sempre la barra dei menu della finestra",
|
||||
"Unable to revoke sharing for email address": "Impossibile revocare la condivisione dell'indirizzo email",
|
||||
"Unable to share email address": "Impossibile condividere l'indirizzo email",
|
||||
"Check your inbox, then click Continue": "Controlla la posta in arrivo, poi clicca Continua",
|
||||
"Revoke": "Revoca",
|
||||
"Share": "Condividi",
|
||||
"Discovery options will appear once you have added an email above.": "Le opzioni di scoperta appariranno dopo aver aggiunto un'email sopra.",
|
||||
"Unable to revoke sharing for phone number": "Impossibile revocare la condivisione del numero di telefono",
|
||||
"Unable to share phone number": "Impossibile condividere il numero di telefono",
|
||||
"Please enter verification code sent via text.": "Inserisci il codice di verifica inviato via SMS.",
|
||||
"Discovery options will appear once you have added a phone number above.": "Le opzioni di scoperta appariranno dopo aver aggiunto un numero di telefono sopra.",
|
||||
"A text message has been sent to +%(msisdn)s. Please enter the verification code it contains.": "È stato inviato un SMS a +%(msisdn)s. Inserisci il codice di verifica contenuto.",
|
||||
"To verify that this device can be trusted, please check that the key you see in User Settings on that device matches the key below:": "Per verificare che questo dispositivo sia affidabile, controlla che la chiave che vedi nelle Impostazioni Utente su quel dispositivo corrisponde alla chiave sotto:",
|
||||
"Command Help": "Aiuto comando",
|
||||
"No Identity Server is configured so you cannot add add an email address in order to reset your password in the future.": "Non è configurato alcun server di identità, perciò non puoi aggiungere un indirizzo email per ripristinare la password in futuro.",
|
||||
"No Identity Server is configured: no email addreses can be added. You will be unable to reset your password.": "Nessun server di identità configurato: non possono essere aggiunti indirizzi email. Non potrai ripristinare la password.",
|
||||
"No identity server is configured: add one in server settings to reset your password.": "Nessun server di identità configurato: aggiungine uno nelle impostazioni server per ripristinare la password.",
|
||||
"This account has been deactivated.": "Questo account è stato disattivato.",
|
||||
"Accept <policyLink /> to continue:": "Accetta la <policyLink /> per continuare:",
|
||||
"ID": "ID",
|
||||
"Public Name": "Nome pubblico",
|
||||
"Identity server has no terms of service": "Il server di identità non ha condizioni di servizio",
|
||||
"The identity server you have chosen does not have any terms of service.": "Il server di identità che hai scelto non ha alcuna condizione di servizio.",
|
||||
"Terms of service not accepted or the identity server is invalid.": "Condizioni di servizio non accettate o server di identità non valido.",
|
||||
"Enter a new identity server": "Inserisci un nuovo server di identità",
|
||||
"Agree to the identity server (%(serverName)s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.": "Accetta le condizioni di servizio del server di identità (%(serverName)s) per poter essere trovabile tramite indirizzo email o numero di telefono.",
|
||||
"A device's public name is visible to people you communicate with": "Il nome pubblico di un dispositivo è visibile dalle persone con cui comunichi",
|
||||
"Remove %(email)s?": "Rimuovere %(email)s?",
|
||||
"Remove %(phone)s?": "Rimuovere %(phone)s?",
|
||||
"Use the new, faster, but still experimental composer for writing messages (requires refresh)": "Usa nuovo il compositore, più veloce, ma ancora sperimentale per scrivere messaggi (necessario ricaricare)",
|
||||
"Multiple integration managers": "Gestori di integrazione multipli",
|
||||
"If you don't want to use <server /> to discover and be discoverable by existing contacts you know, enter another identity server below.": "Se non vuoi usare <server /> per trovare ed essere trovato dai contatti esistenti che conosci, inserisci un altro server di identità qua sotto.",
|
||||
"Using an identity server is optional. If you choose not to use an identity server, you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "Usare un server di identità è facoltativo. Se scegli di non usarne uno, non potrai essere trovato dagli altri utenti e non potrai invitarne altri per email o telefono.",
|
||||
"Do not use an identity server": "Non usare un server di identità",
|
||||
"You do not have the required permissions to use this command.": "Non hai l'autorizzazione necessaria per usare questo comando.",
|
||||
"Use an identity server": "Usa un server di identità",
|
||||
"Use an identity server to invite by email. Click continue to use the default identity server (%(defaultIdentityServerName)s) or manage in Settings.": "Usa un server di identità per invitare via email. Clicca \"Continua\" per usare quello predefinito (%(defaultIdentityServerName)s) o gestiscilo nelle impostazioni.",
|
||||
"Use an identity server to invite by email. Manage in Settings.": "Usa un server di identità per invitare via email. Gestisci nelle impostazioni.",
|
||||
"Upgrade the room": "Aggiorna la stanza",
|
||||
"Enable room encryption": "Attiva la cifratura della stanza",
|
||||
"Deactivate user?": "Disattivare l'utente?",
|
||||
"Deactivating this user will log them out and prevent them from logging back in. Additionally, they will leave all the rooms they are in. This action cannot be reversed. Are you sure you want to deactivate this user?": "Disattivare questo utente lo disconnetterà e ne impedirà nuovi accessi. In aggiunta, abbandonerà tutte le stanze in cui è presente. Questa azione non può essere annullata. Sei sicuro di volere disattivare questo utente?",
|
||||
"Deactivate user": "Disattiva utente",
|
||||
"Use an identity server to invite by email. <default>Use the default (%(defaultIdentityServerName)s)</default> or manage in <settings>Settings</settings>.": "Usa un server di identità per invitare via email. <default>Usa quello predefinito (%(defaultIdentityServerName)s)</default> o gestiscilo nelle <settings>impostazioni</settings>.",
|
||||
"Use an identity server to invite by email. Manage in <settings>Settings</settings>.": "Usa un server di identità per invitare via email. Gestisci nelle <settings>impostazioni</settings>.",
|
||||
"Set an email for account recovery. Use email or phone to optionally be discoverable by existing contacts.": "Imposta un'email per il recupero dell'account. Usa l'email o il telefono per essere facoltativamente trovabile dai contatti esistenti.",
|
||||
"Set an email for account recovery. Use email to optionally be discoverable by existing contacts.": "Imposta un'email per il recupero dell'account. Usa l'email per essere facoltativamente trovabile dai contatti esistenti.",
|
||||
"Enter your custom homeserver URL <a>What does this mean?</a>": "Inserisci l'URL dell'homeserver personalizzato <a>Cosa significa?</a>",
|
||||
"Enter your custom identity server URL <a>What does this mean?</a>": "Inserisci l'URL del server di identità personalizzato <a>Cosa significa?</a>",
|
||||
"Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown": "Invia un messaggio in testo semplice, senza interpretarlo come markdown",
|
||||
"Error changing power level": "Errore cambiando il livello di poteri",
|
||||
"An error occurred changing the user's power level. Ensure you have sufficient permissions and try again.": "Si è verificato un errore cambiando il livello di poteri dell'utente. Assicurati di averne l'autorizzazione e riprova.",
|
||||
"An error (%(errcode)s) was returned while trying to validate your invite. You could try to pass this information on to a room admin.": "Si è verificato un errore (%(errcode)s) tentando di validare il tuo invito. Puoi provare a passare questa informazione ad un admin della stanza.",
|
||||
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s which is not associated with your account": "Questo invito per %(roomName)s è stato inviato a %(email)s , la quale non è associata al tuo account",
|
||||
"Link this email with your account in Settings to receive invites directly in Riot.": "Collega questa email al tuo account nelle impostazioni per ricevere inviti direttamente in Riot.",
|
||||
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s": "Questo invito per %(roomName)s è stato inviato a %(email)s",
|
||||
"Use an identity server in Settings to receive invites directly in Riot.": "Usa un server di identià nelle impostazioni per ricevere inviti direttamente in Riot.",
|
||||
"Share this email in Settings to receive invites directly in Riot.": "Condividi questa email nelle impostazioni per ricevere inviti direttamente in Riot."
|
||||
}
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -137,22 +137,22 @@
|
|||
"Call Timeout": "Oppringningen be tidsavbrutt",
|
||||
"The remote side failed to pick up": "Den andre svarte ikke",
|
||||
"Unable to capture screen": "Klarte ikke ta opp skjermen",
|
||||
"Existing Call": "Samtalen er allerede igang",
|
||||
"Existing Call": "Samtalen er allerede i gang",
|
||||
"You are already in a call.": "Du er allerede i en samtale.",
|
||||
"VoIP is unsupported": "VoIP er ikke støttet",
|
||||
"You cannot place VoIP calls in this browser.": "Du kan ikke ringe via VoIP i denne nettleseren.",
|
||||
"You cannot place a call with yourself.": "Du kan ikke ringe deg selv.",
|
||||
"Could not connect to the integration server": "Kunne ikke koples til integrasjonstjeneren",
|
||||
"Could not connect to the integration server": "Kunne ikke kople til integrasjons-tjeneren",
|
||||
"A conference call could not be started because the intgrations server is not available": "En konferansesamtale kunne ikke startes fordi integrasjonstjeneren ikke er tilgjengelig",
|
||||
"Call in Progress": "Samtale pågår",
|
||||
"A call is currently being placed!": "En samtale holder allerede på å starte",
|
||||
"A call is already in progress!": "En samtale er allerede igang!",
|
||||
"A call is already in progress!": "En samtale er allerede i gang!",
|
||||
"Permission Required": "Tillatelse kreves",
|
||||
"You do not have permission to start a conference call in this room": "Du har ikke tillatelse til å starte en konferansesamtale i dette rommet",
|
||||
"The file '%(fileName)s' failed to upload": "Filen \"%(fileName)s\" klarte ikke å blir lastet opp",
|
||||
"The file '%(fileName)s' exceeds this homeserver's size limit for uploads": "Filen \"%(fileName)s\" er større enn denne hjemmetjenerens grense for opplastninger",
|
||||
"The file '%(fileName)s' exceeds this homeserver's size limit for uploads": "Filen \"%(fileName)s\" er større enn hjemmetjenerens grense for opplastninger",
|
||||
"Upload Failed": "Opplasting feilet",
|
||||
"Failure to create room": "Klarte ikke rommet",
|
||||
"Failure to create room": "Klarte ikke å opprette rommet",
|
||||
"Server may be unavailable, overloaded, or you hit a bug.": "Tjeneren kan være utilgjengelig, overbelastet, eller du fant en feil.",
|
||||
"Send anyway": "Send likevel",
|
||||
"Send": "Send",
|
||||
|
@ -181,53 +181,53 @@
|
|||
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(time)s": "%(weekDayName)s,%(monthName)s,%(day)s,%(time)s",
|
||||
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(fullYear)s": "%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(fullYear)s",
|
||||
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(fullYear)s %(time)s": "%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(fullYear)s %(time)s",
|
||||
"Who would you like to add to this community?": "Hvem har du lyst til å legge til i dette samfunnet?",
|
||||
"Who would you like to add to this community?": "Hvem ønsker du å legge til i dette samfunnet?",
|
||||
"Warning: any person you add to a community will be publicly visible to anyone who knows the community ID": "Advarsel: Enhver person som du legger til i et samfunn vil bli offentlig synlig til alle som kan samfunns IDen",
|
||||
"Invite new community members": "Inviter nye samfunnsmedlemmer",
|
||||
"Name or matrix ID": "Navn eller Matrix ID",
|
||||
"Invite to Community": "Inviter til samfunn",
|
||||
"Which rooms would you like to add to this community?": "Hvilke rom vil du legge til i dette samfunnet?",
|
||||
"Show these rooms to non-members on the community page and room list?": "Hvis disse rommene til ikke-medlemmer på samfunn-siden og -romlisten?",
|
||||
"Add rooms to the community": "Legg rom til i samfunnet",
|
||||
"Room name or alias": "Romnavn eller alias",
|
||||
"Show these rooms to non-members on the community page and room list?": "Vis disse rommene til ikke-medlemmer på samfunn-siden og i rom-listen?",
|
||||
"Add rooms to the community": "Legg til rom i samfunnet",
|
||||
"Room name or alias": "Rom-navn eller alias",
|
||||
"Add to community": "Legg til i samfunn",
|
||||
"Failed to invite the following users to %(groupId)s:": "Klarte ikke invitere disse brukerene til %(groupId)s:",
|
||||
"Failed to invite users to community": "Klarte ikke invitere brukere til samfunnet",
|
||||
"Failed to invite users to %(groupId)s": "Klarte ikke invitere brukere til %(groupId)s",
|
||||
"Failed to invite the following users to %(groupId)s:": "Klarte ikke invitere disse brukerne til %(groupId)s:",
|
||||
"Failed to invite users to community": "Klarte ikke å invitere brukere til samfunnet",
|
||||
"Failed to invite users to %(groupId)s": "Klarte ikke å invitere brukere til %(groupId)s",
|
||||
"Failed to add the following rooms to %(groupId)s:": "Klarte ikke å legge til de følgende rommene til %(groupId)s:",
|
||||
"Unnamed Room": "Navnløst rom",
|
||||
"Unable to load! Check your network connectivity and try again.": "Klarte ikke laste! Sjekk nettverstilkoplingen din og prøv igjen.",
|
||||
"Riot does not have permission to send you notifications - please check your browser settings": "Riot har ikke tillatelse til å sende deg notifikasjoner - vennligst sjekk nettleserinnstillingene",
|
||||
"Riot was not given permission to send notifications - please try again": "Riot fikk ikke tillatelse til å sende deg notifikasjoner - vennligst prøv igjen",
|
||||
"Unable to enable Notifications": "Klarte ikke skru på notifikasjoner",
|
||||
"This email address was not found": "Denne e-postadressen ble ikke funnet",
|
||||
"Your email address does not appear to be associated with a Matrix ID on this Homeserver.": "E-postadressen din ser ikke ut til å være koplet til en matrix-ID på denne hjemmetjeneren.",
|
||||
"Registration Required": "Registrering påkrevet",
|
||||
"Unable to load! Check your network connectivity and try again.": "Klarte ikke laste! Sjekk nettverstilkoblingen din og prøv igjen.",
|
||||
"Riot does not have permission to send you notifications - please check your browser settings": "Riot har ikke tillatelse til å sende deg varsler - vennligst sjekk nettleserinnstillingene",
|
||||
"Riot was not given permission to send notifications - please try again": "Riot fikk ikke tillatelse til å sende deg varsler - vennligst prøv igjen",
|
||||
"Unable to enable Notifications": "Klarte ikke slå på Varslinger",
|
||||
"This email address was not found": "Denne e-post adressen ble ikke funnet",
|
||||
"Your email address does not appear to be associated with a Matrix ID on this Homeserver.": "E-post adressen din ser ikke ut til å være koplet til en Matrix-ID på denne hjemmetjeneren.",
|
||||
"Registration Required": "Registrering påkrevd",
|
||||
"You need to register to do this. Would you like to register now?": "Du må registrere deg for å gjøre dette. Vil du registrere deg nå?",
|
||||
"Register": "Registrer",
|
||||
"Default": "Normalverdi",
|
||||
"Default": "Standard",
|
||||
"Restricted": "Begrenset",
|
||||
"Moderator": "Moderator",
|
||||
"Admin": "Administrator",
|
||||
"Admin": "Admin",
|
||||
"Start a chat": "Start en samtale",
|
||||
"Who would you like to communicate with?": "Hvem vil du prate med?",
|
||||
"Email, name or matrix ID": "E-post, navn, eller matrix-ID",
|
||||
"Start Chat": "Start Samtale",
|
||||
"Invite new room members": "Inviter nye rommedlemmer",
|
||||
"Invite new room members": "Inviter nye rom-medlemmer",
|
||||
"Who would you like to add to this room?": "Hvem vil du legge til i dette rommet?",
|
||||
"Send Invites": "Send invitasjoner",
|
||||
"Failed to invite user": "Klarte ikke invitere bruker",
|
||||
"Operation failed": "Operasjon mislyktes",
|
||||
"Failed to invite": "Klarte ikke invitere",
|
||||
"Failed to invite users to the room:": "Klarte ikke invitere brukere til rommet:",
|
||||
"Failed to invite the following users to the %(roomName)s room:": "Klarte ikke invitere de følgende brukerne til %(roomName)s rommet:",
|
||||
"Failed to invite the following users to the %(roomName)s room:": "Klarte ikke invitere følgende brukere til %(roomName)s rommet:",
|
||||
"You need to be logged in.": "Du må være logget inn.",
|
||||
"You need to be able to invite users to do that.": "Du må kunne invitere andre brukere for å gjøre det.",
|
||||
"Unable to create widget.": "Klarte ikke lage widgeten.",
|
||||
"Missing roomId.": "Manglende rom-ID.",
|
||||
"Failed to send request.": "Klarte ikke sende forespørsel.",
|
||||
"This room is not recognised.": "Dette rommet blir ikke gjenkjent.",
|
||||
"Power level must be positive integer.": "Maktnivået må være et positivt heltall.",
|
||||
"This room is not recognised.": "Dette rommet ble ikke gjenkjent.",
|
||||
"Power level must be positive integer.": "Effektnivået må være et positivt heltall.",
|
||||
"You are not in this room.": "Du er ikke i dette rommet.",
|
||||
"You do not have permission to do that in this room.": "Du har ikke tillatelse til å gjøre det i dette rommet.",
|
||||
"Missing room_id in request": "Manglende room_id i forespørselen",
|
||||
|
@ -236,15 +236,75 @@
|
|||
"Usage": "Bruk",
|
||||
"Searches DuckDuckGo for results": "Søker DuckDuckGo for resultater",
|
||||
"/ddg is not a command": "/ddg er ikke en kommando",
|
||||
"To use it, just wait for autocomplete results to load and tab through them.": "For å bruke det, bare vent for autofullfør-resultatetene til å laste, og tab deg gjennom dem.",
|
||||
"To use it, just wait for autocomplete results to load and tab through them.": "For å bruke dette, bare vent til autofullfør-resultatene laster, og tab deg gjennom dem.",
|
||||
"Upgrades a room to a new version": "Oppgraderer et rom til en ny versjon",
|
||||
"Changes your display nickname": "Endrer visningsnavnet ditt",
|
||||
"Chat with Riot Bot": "Chat med Riot Bot",
|
||||
"Email, name or Matrix ID": "Email, navn eller Matrix ID",
|
||||
"Room upgrade confirmation": "Rom oppgradering konfirmasjon",
|
||||
"Email, name or Matrix ID": "Epost, navn eller Matrix ID",
|
||||
"Room upgrade confirmation": "Rom oppgradering bekreftelse",
|
||||
"Upgrading a room can be destructive and isn't always necessary.": "Oppgraderingen av et rom kan være destruktivt, og er ikke alltid nødvendig.",
|
||||
"Please confirm that you'd like to go forward with upgrading this room from <oldVersion /> to <newVersion />.": "Vennligst bekreft at du vil fortsette med oppgraderingen av dette rommet fra <oldVersion /> til <newVersion />.",
|
||||
"Upgrade": "Oppgrader",
|
||||
"Changes your display nickname in the current room only": "Endrer visningsnavnet ditt kun i det nåværende rommet",
|
||||
"Changes your avatar in this current room only": "Endrer avataren din kun i det nåværende rommet"
|
||||
"Changes your avatar in this current room only": "Endrer avataren din kun i det nåværende rommet",
|
||||
"Call failed due to misconfigured server": "Oppringingen feilet på grunn av feil-konfigurert tjener",
|
||||
"Please ask the administrator of your homeserver (<code>%(homeserverDomain)s</code>) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.": "Vennligst be administratoren av din hjemmetjener (<code>%(homeserverDomain)s</code>) til å konfigurere en TURN tjener slik at samtaler vil fungere best mulig.",
|
||||
"Alternatively, you can try to use the public server at <code>turn.matrix.org</code>, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.": "Alternativt kan du prøve å bruke felles tjeneren <code>turn.matrix.org</code>, men dette vil ikke bli like stabilt. I tillegg vil din IP adresse bli delt med denne tjeneren. Dette kan du endre i Innstillinger.",
|
||||
"Try using turn.matrix.org": "Prøv å bruke turn.matrix.org",
|
||||
"OK": "OK",
|
||||
"A conference call could not be started because the integrations server is not available": "En konferansesamtale kunne ikke startes fordi integrasjons-tjeneren er ikke tilgjengelig",
|
||||
"Replying With Files": "Sender svar som fil",
|
||||
"At this time it is not possible to reply with a file. Would you like to upload this file without replying?": "Det er ikke mulig å svare med en fil akkurat nå. Ønsker du å laste opp denne filen uten å svare?",
|
||||
"Continue": "Fortsett",
|
||||
"The file '%(fileName)s' failed to upload.": "Filen '%(fileName)s' kunne ikke lastes opp.",
|
||||
"The server does not support the room version specified.": "Tjeneren støtter ikke rom versjonen som ble spesifisert.",
|
||||
"Name or Matrix ID": "Navn eller Matrix ID",
|
||||
"Failed to start chat": "Feilet å starte samtale",
|
||||
"Messages": "Meldinger",
|
||||
"Actions": "Handlinger",
|
||||
"Advanced": "Avansert",
|
||||
"Other": "Andre",
|
||||
"Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message": "Forbereder ¯\\_(ツ)_/¯ til en ren-tekst melding",
|
||||
"You do not have the required permissions to use this command.": "Du har ikke de rette tilgangene til å bruke denne kommandoen.",
|
||||
"Room upgrades are usually recommended when a room version is considered <i>unstable</i>. Unstable room versions might have bugs, missing features, or security vulnerabilities.": "Oppgradering av rom anbefales vanligvis når en rom versjon anses som <i>ustabil</i>. Ustabile rom versjoner kan ha feil, manglende funksjoner eller sikkerhetsproblemer.",
|
||||
"Room upgrades usually only affect <i>server-side</i> processing of the room. If you're having problems with your Riot client, please file an issue with <issueLink />.": "Oppgraderinger av rommet påvirker vanligvis bare <i>tjenerside</i> behandlingen av rommet. Hvis du har problemer med Riot-klienten din, kan du sende inn et problem med <issueLink />.",
|
||||
"<b>Warning</b>: Upgrading a room will <i>not automatically migrate room members to the new version of the room.</i> We'll post a link to the new room in the old version of the room - room members will have to click this link to join the new room.": "<b>Advarsel</b>: Oppgradering av et rom vil <i>ikke automatisk migrere rom medlemmer til den nye versjonen av rommet.</i> Vi legger ut en lenke til det nye rommet i den gamle versjonen av rommet - rom medlemmer må klikke på denne lenken for å bli med i det nye rommet.",
|
||||
"Changes your avatar in all rooms": "Endrer avataren din i alle rom",
|
||||
"Gets or sets the room topic": "Henter eller setter rommets overskrift",
|
||||
"This room has no topic.": "Dette rommet har ingen overskrift.",
|
||||
"Sets the room name": "Setter rommets navn",
|
||||
"Invites user with given id to current room": "Inviterer brukeren med gitt id til dette rommet",
|
||||
"Joins room with given alias": "Går inn i rommet med gitt alias",
|
||||
"Leave room": "Forlate rom",
|
||||
"Unrecognised room alias:": "Ukjent rom alias:",
|
||||
"Kicks user with given id": "Sparker ut bruker med gitt id",
|
||||
"Bans user with given id": "Nekter tilgang til bruker med gitt id",
|
||||
"Unbans user with given ID": "Gir tilbake tilgang til bruker med gitt ID",
|
||||
"Ignores a user, hiding their messages from you": "Ignorerer en bruker og skjuler meldingene deres hos deg",
|
||||
"Ignored user": "Ignorert(e) bruker",
|
||||
"You are now ignoring %(userId)s": "%(userId)s er nå ignorert",
|
||||
"Stops ignoring a user, showing their messages going forward": "Fjerner ignorering av bruker og viser meldingene fra nå av",
|
||||
"Unignored user": "Ikke ignorert bruker",
|
||||
"You are no longer ignoring %(userId)s": "%(userId)s blir ikke lengre ignorert",
|
||||
"Define the power level of a user": "Definer tilgangnivå til en bruker",
|
||||
"Deops user with given id": "Fjerner OP nivå til bruker med gitt ID",
|
||||
"Opens the Developer Tools dialog": "Åpner Utviklings Verktøy dialogen",
|
||||
"Adds a custom widget by URL to the room": "Legger til en tilpasset widget med URL i rommet",
|
||||
"Please supply a https:// or http:// widget URL": "Oppgi en https: // eller http: // widget-URL",
|
||||
"You cannot modify widgets in this room.": "Du kan ikke endre widgets i dette rommet.",
|
||||
"Unknown (user, device) pair:": "Ukjent (bruker,enhet) par:",
|
||||
"Device already verified!": "Enhet allerede verifisert!",
|
||||
"WARNING: Device already verified, but keys do NOT MATCH!": "ADVARSEL: Enheten er allerede verifisert, men nøkler er IKKE LIKE!",
|
||||
"WARNING: KEY VERIFICATION FAILED! The signing key for %(userId)s and device %(deviceId)s is \"%(fprint)s\" which does not match the provided key \"%(fingerprint)s\". This could mean your communications are being intercepted!": "ADVARSEL: Nøkkelverifisering mislyktes! Signeringsnøkkelen for %(userId)s og enhet %(deviceId)s er \"%(fprint)s\" som ikke samsvarer med den oppgitte nøkkelen \"%(fingerprint)s\". Dette kan bety at kommunikasjonene dine blir fanget opp!",
|
||||
"Verified key": "Verifisert nøkkel",
|
||||
"The signing key you provided matches the signing key you received from %(userId)s's device %(deviceId)s. Device marked as verified.": "Signeringsnøkkelen du oppgav stemmer med signeringsnøkkelen du mottok fra %(userId)s enhet %(deviceId)s. Enheten er merket som bekreftet.",
|
||||
"Displays action": "Viser handling",
|
||||
"Forces the current outbound group session in an encrypted room to be discarded": "Tvinger den gjeldende utgående gruppeøkten i et kryptert rom til å stoppe",
|
||||
"Sends the given message coloured as a rainbow": "Sender gitte melding i regnbuens farger",
|
||||
"Sends the given emote coloured as a rainbow": "Sender gitte emote i regnbuens farger",
|
||||
"Displays list of commands with usages and descriptions": "Viser liste over kommandoer med bruks eksempler og beskrivelser",
|
||||
"Unrecognised command:": "Ukjent kommando:",
|
||||
"Reason": "Årsak",
|
||||
"%(targetName)s accepted the invitation for %(displayName)s.": "%(targetName)s aksepterte invitasjonen til %(displayName)s.",
|
||||
"%(targetName)s accepted an invitation.": "%(targetName)s aksepterte en invitasjon."
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -2008,5 +2008,21 @@
|
|||
"Command Help": "Hulp bij opdrachten",
|
||||
"No Identity Server is configured so you cannot add add an email address in order to reset your password in the future.": "Er is geen identiteitsserver geconfigureerd, dus u kunt geen e-mailadres toevoegen om uw wachtwoord in de toekomst opnieuw in te stellen.",
|
||||
"No Identity Server is configured: no email addreses can be added. You will be unable to reset your password.": "Er is geen identiteitsserver geconfigueerd: e-mailadressen kunnen niet worden toegevoegd. U zult uw wachtwoord niet opnieuw kunnen instellen.",
|
||||
"No identity server is configured: add one in server settings to reset your password.": "Er is geen identiteitsserver geconfigureerd: voeg er één toe in de serverinstellingen om uw wachtwoord opnieuw in te stellen."
|
||||
"No identity server is configured: add one in server settings to reset your password.": "Er is geen identiteitsserver geconfigureerd: voeg er één toe in de serverinstellingen om uw wachtwoord opnieuw in te stellen.",
|
||||
"Call failed due to misconfigured server": "Oproep mislukt door verkeerd geconfigureerde server",
|
||||
"Please ask the administrator of your homeserver (<code>%(homeserverDomain)s</code>) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.": "Vraag de beheerder van uw thuisserver (<code>%(homeserverDomain)s</code>) om een TURN-server te configureren teneinde oproepen betrouwbaar te doen werken.",
|
||||
"Alternatively, you can try to use the public server at <code>turn.matrix.org</code>, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.": "U kunt ook de publieke server op <code>turn.matrix.org</code> gebruiken, maar dit zal minder betrouwbaar zijn, en zal uw IP-adres met die server delen. U kunt dit ook beheren in de Instellingen.",
|
||||
"Try using turn.matrix.org": "Probeer turn.matrix.org te gebruiken",
|
||||
"Allow fallback call assist server turn.matrix.org when your homeserver does not offer one (your IP address would be shared during a call)": "Sta de terugvalserver voor oproepbijstand turn.matrix.org toe wanneer uw thuisserver er geen aanbiedt (uw IP-adres wordt gedeeld gedurende een oproep)",
|
||||
"Identity server has no terms of service": "De identiteitsserver heeft geen dienstvoorwaarden",
|
||||
"The identity server you have chosen does not have any terms of service.": "De identiteitsserver die u heeft gekozen heeft geen dienstvoorwaarden.",
|
||||
"Only continue if you trust the owner of the server.": "Ga enkel verder indien u de eigenaar van de server vertrouwt.",
|
||||
"Terms of service not accepted or the identity server is invalid.": "Dienstvoorwaarden niet aanvaard, of de identiteitsserver is ongeldig.",
|
||||
"You are currently sharing email addresses or phone numbers on the identity server <idserver />. You will need to reconnect to <idserver2 /> to stop sharing them.": "U deelt momenteel e-mailadressen of telefoonnummers op de identiteitsserver <idserver />. U zult opnieuw verbinding moeten maken met <idserver2 /> om deze niet meer te delen.",
|
||||
"Terms of service not accepted or the integration manager is invalid.": "Dienstvoorwaarden niet aanvaard, of de integratiebeheerder is ongeldig.",
|
||||
"Enter a new identity server": "Voer een nieuwe identiteitsserver in",
|
||||
"Integration manager has no terms of service": "Integratiebeheerder heeft geen dienstvoorwaarden",
|
||||
"The integration manager you have chosen does not have any terms of service.": "De integratiebeheerder die u heeft gekozen heeft geen dienstvoorwaarden.",
|
||||
"Remove %(email)s?": "%(email)s verwijderen?",
|
||||
"Remove %(phone)s?": "%(phone)s verwijderen?"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -84,7 +84,7 @@
|
|||
"Devices": "Urządzenia",
|
||||
"Error": "Błąd",
|
||||
"Notifications": "Powiadomienia",
|
||||
"Operation failed": "Operacja nieudana",
|
||||
"Operation failed": "Operacja nie udała się",
|
||||
"Remove": "Usuń",
|
||||
"Search": "Szukaj",
|
||||
"Settings": "Ustawienia",
|
||||
|
@ -149,7 +149,7 @@
|
|||
"%(senderDisplayName)s removed the room name.": "%(senderDisplayName)s usunął(-ęła) nazwę pokoju.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s changed the topic to \"%(topic)s\".": "%(senderDisplayName)s zmienił(a) temat na \"%(topic)s\".",
|
||||
"Changes to who can read history will only apply to future messages in this room": "Zmiany w dostępie do historii będą dotyczyć tylko przyszłych wiadomości w tym pokoju",
|
||||
"Changes your display nickname": "Zmienia twój wyświetlany pseudonim",
|
||||
"Changes your display nickname": "Zmienia Twój wyświetlany pseudonim",
|
||||
"Changes colour scheme of current room": "Zmień schemat kolorystyczny bieżącego pokoju",
|
||||
"Changing password will currently reset any end-to-end encryption keys on all devices, making encrypted chat history unreadable, unless you first export your room keys and re-import them afterwards. In future this will be improved.": "Zmiana hasła zresetuje klucze szyfrowania end-to-end na wszystkich urządzeniach, co spowoduje, że nie będzie się dało odczytać zaszyfrowanej historii czatu, chyba że najpierw wyeksportujesz swoje klucze i ponownie je zaimportujesz. W przyszłości będzie to poprawione.",
|
||||
"Claimed Ed25519 fingerprint key": "Zażądano odcisk klucza Ed25519",
|
||||
|
@ -181,7 +181,7 @@
|
|||
"Decryption error": "Błąd odszyfrowywania",
|
||||
"Delete widget": "Usuń widżet",
|
||||
"Default": "Domyślny",
|
||||
"Define the power level of a user": "Zdefiniuj poziom mocy użytkownika",
|
||||
"Define the power level of a user": "Określ poziom uprawnień użytkownika",
|
||||
"Device already verified!": "Urządzenie jest już zweryfikowane!",
|
||||
"Device ID": "Identyfikator urządzenia",
|
||||
"Device ID:": "Identyfikator urządzenia:",
|
||||
|
@ -352,7 +352,7 @@
|
|||
"Phone": "Telefon",
|
||||
"%(senderName)s placed a %(callType)s call.": "%(senderName)s rozpoczął połączenie %(callType)s.",
|
||||
"Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue.": "Sprawdź swój e-mail i kliknij link w nim zawarty. Kiedy już to zrobisz, kliknij \"kontynuuj\".",
|
||||
"Power level must be positive integer.": "Poziom uprawnień musi być liczbą dodatnią.",
|
||||
"Power level must be positive integer.": "Poziom uprawnień musi być liczbą dodatnią.",
|
||||
"Press <StartChatButton> to start a chat with someone": "Naciśnij <StartChatButton>, by rozpocząć rozmowę z kimś",
|
||||
"Privacy warning": "Ostrzeżenie o prywatności",
|
||||
"Private Chat": "Rozmowa prywatna",
|
||||
|
@ -376,12 +376,12 @@
|
|||
"%(senderName)s requested a VoIP conference.": "%(senderName)s zażądał(a) grupowego połączenia głosowego VoIP.",
|
||||
"Results from DuckDuckGo": "Wyniki z DuckDuckGo",
|
||||
"Return to login screen": "Wróć do ekranu logowania",
|
||||
"Riot does not have permission to send you notifications - please check your browser settings": "Riot nie ma uprawnień, by wysyłać ci powiadomienia - sprawdź ustawienia swojej przeglądarki",
|
||||
"Riot does not have permission to send you notifications - please check your browser settings": "Riot nie ma uprawnień, by wysyłać Ci powiadomienia - sprawdź ustawienia swojej przeglądarki",
|
||||
"Hide join/leave messages (invites/kicks/bans unaffected)": "Ukryj wiadomości o dołączeniu/opuszczeniu (nie obejmuje zaproszeń/wyrzuceń/banów)",
|
||||
"Hide read receipts": "Ukryj potwierdzenia odczytu",
|
||||
"Historical": "Historyczne",
|
||||
"Resetting password will currently reset any end-to-end encryption keys on all devices, making encrypted chat history unreadable, unless you first export your room keys and re-import them afterwards. In future this will be improved.": "Resetowanie hasła zresetuje klucze szyfrowania end-to-end na wszystkich urządzeniach, co spowoduje, że nie będzie się dało odczytać zaszyfrowanej historii czatu, chyba że najpierw wyeksportujesz swoje klucze i ponownie je zaimportujesz. W przyszłości będzie to poprawione.",
|
||||
"Riot was not given permission to send notifications - please try again": "Riot nie otrzymał uprawnień do wysyłania powiadomień - proszę spróbuj ponownie",
|
||||
"Riot was not given permission to send notifications - please try again": "Riot nie otrzymał uprawnień do wysyłania powiadomień - spróbuj ponownie",
|
||||
"riot-web version:": "wersja riot-web:",
|
||||
"Room %(roomId)s not visible": "Pokój %(roomId)s nie jest widoczny",
|
||||
"Room Colour": "Kolor pokoju",
|
||||
|
@ -394,11 +394,11 @@
|
|||
"Scroll to bottom of page": "Przewiń do końca strony",
|
||||
"Scroll to unread messages": "Przewiń do nieprzeczytanych wiadomości",
|
||||
"Search failed": "Wyszukiwanie nie powiodło się",
|
||||
"Searches DuckDuckGo for results": "Przeszukaj DuckDuckGo dla wyników",
|
||||
"Searches DuckDuckGo for results": "Używa DuckDuckGo dla wyników",
|
||||
"Seen by %(userName)s at %(dateTime)s": "Widziane przez %(userName)s o %(dateTime)s",
|
||||
"Send anyway": "Wyślij mimo to",
|
||||
"Sender device information": "Informacja o urządzeniu nadawcy",
|
||||
"Send Invites": "Wyślij zaproszenie",
|
||||
"Send Invites": "Wyślij zaproszenia",
|
||||
"Send Reset Email": "Wyślij e-mail resetujący hasło",
|
||||
"%(senderDisplayName)s sent an image.": "%(senderDisplayName)s wysłał obraz.",
|
||||
"%(senderName)s sent an invitation to %(targetDisplayName)s to join the room.": "%(senderName)s wysłał zaproszenie do %(targetDisplayName)s do dołączenia do pokoju.",
|
||||
|
@ -420,9 +420,9 @@
|
|||
"Sign out": "Wyloguj",
|
||||
"%(count)s of your messages have not been sent.|other": "Niektóre z twoich wiadomości nie zostały wysłane.",
|
||||
"Someone": "Ktoś",
|
||||
"Start a chat": "Rozpocznij rozmowę",
|
||||
"Start a chat": "Rozpocznij chat",
|
||||
"Start authentication": "Rozpocznij uwierzytelnienie",
|
||||
"Start Chat": "Rozpocznij rozmowę",
|
||||
"Start Chat": "Rozpocznij chat",
|
||||
"Submit": "Wyślij",
|
||||
"Success": "Sukces",
|
||||
"Tagged as: ": "Oznaczone jako: ",
|
||||
|
@ -464,7 +464,7 @@
|
|||
"Unencrypted room": "Pokój nieszyfrowany",
|
||||
"This Home Server does not support login using email address.": "Ten serwer domowy nie obsługuje logowania się poprzez adres e-mail.",
|
||||
"This invitation was sent to an email address which is not associated with this account:": "To zaproszenie zostało wysłane na adres e-mail, który nie jest połączony z tym kontem:",
|
||||
"To use it, just wait for autocomplete results to load and tab through them.": "Żeby z niego skorzystać, należy poczekać na załadowanie się wyników autouzupełnienia i naciskać przycisk \"Tab\", by je przewijać.",
|
||||
"To use it, just wait for autocomplete results to load and tab through them.": "Żeby tego użyć, należy poczekać na załadowanie się autouzupełnienia i naciskać przycisk \"Tab\", by wybierać.",
|
||||
"Unencrypted message": "Niezaszyfrowana wiadomość",
|
||||
"unknown caller": "nieznany dzwoniący",
|
||||
"unknown device": "nieznane urządzenie",
|
||||
|
@ -501,8 +501,8 @@
|
|||
"WARNING: Device already verified, but keys do NOT MATCH!": "OSTRZEŻENIE: Urządzenie już zweryfikowane, ale klucze NIE PASUJĄ DO SIEBIE!",
|
||||
"WARNING: KEY VERIFICATION FAILED! The signing key for %(userId)s and device %(deviceId)s is \"%(fprint)s\" which does not match the provided key \"%(fingerprint)s\". This could mean your communications are being intercepted!": "OSTRZEŻENIE: BŁĄD WERYFIKACJI KLUCZA! Klucz podpisujący dla %(userId)s i urządzenia %(deviceId)s to \"%(fprint)s\", który nie pasuje do dostarczonego klucza \"%(fingerprint)s\". To może oznaczać, że twoje komunikaty są przejmowane!",
|
||||
"Who can access this room?": "Kto może uzyskać dostęp do tego pokoju?",
|
||||
"Who would you like to add to this room?": "Kogo chciał(a)byś dodać do tego pokoju?",
|
||||
"Who would you like to communicate with?": "Z kim chciał(a)byś się komunikować?",
|
||||
"Who would you like to add to this room?": "Kogo chcesz dodać do tego pokoju?",
|
||||
"Who would you like to communicate with?": "Z kim chcesz się komunikować?",
|
||||
"%(senderName)s withdrew %(targetName)s's invitation.": "%(senderName)s wycofał(a) zaproszenie %(targetName)s.",
|
||||
"Would you like to <acceptText>accept</acceptText> or <declineText>decline</declineText> this invitation?": "Czy chcesz <acceptText>zaakceptować</acceptText> czy <declineText>odrzucić</declineText> to zaproszenie?",
|
||||
"You already have existing direct chats with this user:": "Masz już istniejącą bezpośrednią konwersację z tym użytkownikiem:",
|
||||
|
@ -525,7 +525,7 @@
|
|||
"You need to be able to invite users to do that.": "Aby to zrobić musisz mieć możliwość zapraszania użytkowników.",
|
||||
"You need to be logged in.": "Musisz być zalogowany.",
|
||||
"You need to enter a user name.": "Musisz wpisać nazwę użytkownika.",
|
||||
"Your email address does not appear to be associated with a Matrix ID on this Homeserver.": "Twój adres e-mail zdaje się nie być powiązany z żadnym Matrix ID na tym serwerze domowym.",
|
||||
"Your email address does not appear to be associated with a Matrix ID on this Homeserver.": "Twój adres e-mail zdaje się nie być powiązany z żadnym Matrix ID na tym serwerze.",
|
||||
"Your password has been reset": "Twoje hasło zostało zresetowane",
|
||||
"Your password was successfully changed. You will not receive push notifications on other devices until you log back in to them": "Zmiana Twojego hasła powiodła się. Nie będziesz otrzymywał powiadomień push na inne urządzenia aż do momentu ponownego zalogowania się na nich",
|
||||
"You seem to be in a call, are you sure you want to quit?": "Wygląda na to, że prowadzisz z kimś rozmowę; jesteś pewien że chcesz wyjść?",
|
||||
|
@ -604,7 +604,7 @@
|
|||
"If you have previously used a more recent version of Riot, your session may be incompatible with this version. Close this window and return to the more recent version.": "Jeśli wcześniej używałeś/aś nowszej wersji Riot, Twoja sesja może być niekompatybilna z tą wersją. Zamknij to okno i powróć do nowszej wersji.",
|
||||
"You are currently blacklisting unverified devices; to send messages to these devices you must verify them.": "Aktualnie wpisujesz niezweryfikowane urządzenia na czarną listę; aby wysłać wiadomość do tych urządzeń musisz je zweryfikować.",
|
||||
"Riot collects anonymous analytics to allow us to improve the application.": "Riot zbiera anonimowe dane analityczne, aby umożliwić nam rozwijanie aplikacji.",
|
||||
"Verifies a user, device, and pubkey tuple": "Weryfikuje użytkownika, urządzenie i krotkę kluczy publicznych",
|
||||
"Verifies a user, device, and pubkey tuple": "Weryfikuje krotkę(tuple) użytkownika, urządzenia i klucza publicznego",
|
||||
"\"%(RoomName)s\" contains devices that you haven't seen before.": "\"%(RoomName)s\" zawiera niewidziane przez Ciebie wcześniej urządzenia.",
|
||||
"ex. @bob:example.com": "np. @jan:example.com",
|
||||
"This Home Server would like to make sure you are not a robot": "Ten serwer domowy chciałby się upewnić, że nie jesteś robotem",
|
||||
|
@ -670,7 +670,7 @@
|
|||
"Robot check is currently unavailable on desktop - please use a <a>web browser</a>": "Sprawdzanie człowieczeństwa jest obecnie niedostępne na aplikacji klienckiej desktop - proszę użyć <a>przeglądarki internetowej</a>",
|
||||
"Unpin Message": "Odepnij Wiadomość",
|
||||
"Add rooms to this community": "Dodaj pokoje do tej społeczności",
|
||||
"Invite to Community": "Zaproszenie do Społeczności",
|
||||
"Invite to Community": "Zaproś do Społeczności",
|
||||
"Which rooms would you like to add to this community?": "Które pokoje chcesz dodać do tej społeczności?",
|
||||
"Room name or alias": "Nazwa pokoju lub alias",
|
||||
"Add to community": "Dodaj do społeczności",
|
||||
|
@ -697,7 +697,7 @@
|
|||
"Failed to invite users to %(groupId)s": "Nie udało się zaprosić użytkowników do %(groupId)s",
|
||||
"Failed to add the following rooms to %(groupId)s:": "Nie udało się dodać poniższych pokoi do %(groupId)s:",
|
||||
"Restricted": "Ograniczony",
|
||||
"Ignored user": "Użytkownik ignorowany",
|
||||
"Ignored user": "Ignorowany użytkownik",
|
||||
"You are now ignoring %(userId)s": "Ignorujesz teraz %(userId)s",
|
||||
"You are no longer ignoring %(userId)s": "Nie ignorujesz już %(userId)s",
|
||||
"%(oldDisplayName)s changed their display name to %(displayName)s.": "%(oldDisplayName)s zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę na %(displayName)s.",
|
||||
|
@ -963,9 +963,9 @@
|
|||
"Your device resolution": "Twoja rozdzielczość ekranu",
|
||||
"Where this page includes identifiable information, such as a room, user or group ID, that data is removed before being sent to the server.": "Dane identyfikujące, takie jak: pokój, identyfikator użytkownika lub grupy, są usuwane przed wysłaniem na serwer.",
|
||||
"Who would you like to add to this community?": "Kogo chcesz dodać do tej społeczności?",
|
||||
"Missing roomId.": "Brak identyfikatora pokoju (roomId).",
|
||||
"Missing roomId.": "Brak identyfikatora pokoju (roomID).",
|
||||
"Ignores a user, hiding their messages from you": "Ignoruje użytkownika ukrywając jego wiadomości przed Tobą",
|
||||
"Stops ignoring a user, showing their messages going forward": "Przestaje ignorować użytkownika, zaczynaj pokazywać jego wiadomości od tego momentu",
|
||||
"Stops ignoring a user, showing their messages going forward": "Przestaje ignorować użytkownika, pokazując jego wiadomości od tego momentu",
|
||||
"Opens the Developer Tools dialog": "Otwiera narzędzia deweloperskie",
|
||||
"Encrypting": "Szyfrowanie",
|
||||
"Encrypted, not sent": "Zaszyfrowane, nie wysłane",
|
||||
|
@ -1447,9 +1447,9 @@
|
|||
"React to messages with emoji (refresh to apply changes)": "Reaguj na wiadomości za pomocą emoji (odśwież, aby zastosować zmiany)",
|
||||
"Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message": "Poprzedza ¯\\_(ツ)_/¯ do wiadomości tekstowej",
|
||||
"Upgrades a room to a new version": "Aktualizuje pokój do nowej wersji",
|
||||
"Changes your display nickname in the current room only": "Zmienia twój wyświetlany pseudonim tylko dla bieżącego pokoju",
|
||||
"Changes your display nickname in the current room only": "Zmienia Twój wyświetlany pseudonim tylko dla bieżącego pokoju",
|
||||
"Sets the room name": "Ustawia nazwę pokoju",
|
||||
"Adds a custom widget by URL to the room": "Dodaje niestandardowy widżet według adresu URL do pokoju",
|
||||
"Adds a custom widget by URL to the room": "Dodaje niestandardowy widżet o danym adresie URL do pokoju",
|
||||
"Sends the given message coloured as a rainbow": "Wysyła podaną wiadomość w kolorach tęczy",
|
||||
"Restore from Backup": "Przywróć z kopii zapasowej",
|
||||
"Deactivating your account is a permanent action - be careful!": "Dezaktywacja konta jest czynnością nieodwracalną — uważaj!",
|
||||
|
@ -1492,5 +1492,158 @@
|
|||
"You can register, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "Możesz się zarejestrować, lecz niektóre funkcje nie będą dostępne dopóki Serwer Tożsamości nie będzie znów online. Jeśli ciągle widzisz to ostrzeżenie, sprawdź swoją konfigurację lub skontaktuj się z administratorem serwera.",
|
||||
"You can reset your password, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "Możesz zresetować hasło, lecz niektóre funkcje nie będą dostępne dopóki Serwer Tożsamości nie będzie znów online. Jeśli ciągle widzisz to ostrzeżenie, sprawdź swoją konfigurację lub skontaktuj się z administratorem serwera.",
|
||||
"You can log in, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "Możesz się zalogować, lecz niektóre funkcje nie będą dostępne dopóki Serwer Tożsamości nie będzie znów online. Jeśli ciągle widzisz to ostrzeżenie, sprawdź swoją konfigurację lub skontaktuj się z administratorem serwera.",
|
||||
"No homeserver URL provided": "Nie podano URL serwera głównego."
|
||||
"No homeserver URL provided": "Nie podano URL serwera głównego.",
|
||||
"The server does not support the room version specified.": "Serwer nie wspiera tej wersji pokoju.",
|
||||
"Name or Matrix ID": "Imię lub identyfikator Matrix",
|
||||
"Email, name or Matrix ID": "E-mail, imię lub Matrix ID",
|
||||
"Failed to start chat": "Nie udało się rozpocząć chatu",
|
||||
"Messages": "Wiadomości",
|
||||
"Actions": "Akcje",
|
||||
"Other": "Inne",
|
||||
"Room upgrade confirmation": "Potwierdzenie aktualizacji pokoju",
|
||||
"Upgrading a room can be destructive and isn't always necessary.": "Aktualizacja pokoju może mieć negatywne skutki a nie zawsze jest wymagana.",
|
||||
"Room upgrades are usually recommended when a room version is considered <i>unstable</i>. Unstable room versions might have bugs, missing features, or security vulnerabilities.": "Aktualizacje pokoi są zazwyczaj rekomendowane, gdy wersja pokoju jest <i>niestabilna</i>. Niestabilne pokoje mogą mieć błędy, luki bezpieczeństwa lub nie mieć wszystkich funkcjonalności.",
|
||||
"Room upgrades usually only affect <i>server-side</i> processing of the room. If you're having problems with your Riot client, please file an issue with <issueLink />.": "Aktualizacje pokoi zazwyczaj mają wpływ tylko na <i>serwer</i> obsługujący pokój. Jeśli masz problemy ze swoim klientem Riot, proszę zgłoś błąd: <issueLink />.",
|
||||
"<b>Warning</b>: Upgrading a room will <i>not automatically migrate room members to the new version of the room.</i> We'll post a link to the new room in the old version of the room - room members will have to click this link to join the new room.": "<b>Uwaga!</b>: Aktualizacja pokoju <i>nie przeniesie członków do nowej wersji pokoju automatycznie.</i> Użytkownicy muszą kliknąć link w starym, nieaktywnym pokoju by dołączyć do nowej wersji pokoju.",
|
||||
"Please confirm that you'd like to go forward with upgrading this room from <oldVersion /> to <newVersion />.": "Potwierdź, że chcesz zaktualizować pokój z <oldVersion /> do <newVersion />.",
|
||||
"Upgrade": "Aktualizacja",
|
||||
"Changes your avatar in this current room only": "Zmienia Twój awatar w bieżącym pokoju",
|
||||
"Changes your avatar in all rooms": "Zmienia Twój awatar we wszystkich pokojach",
|
||||
"Gets or sets the room topic": "Wyświetla lub ustawia temat pokoju",
|
||||
"Unbans user with given ID": "Odblokowuje użytkownika o danym ID",
|
||||
"Please supply a https:// or http:// widget URL": "Podaj adres URL widżeta, zaczynający się od http:// lub https://",
|
||||
"You cannot modify widgets in this room.": "Nie możesz modyfikować widżetów w tym pokoju.",
|
||||
"Please ask the administrator of your homeserver (<code>%(homeserverDomain)s</code>) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.": "Poproś administratora swojego serwera głównego (<code>%(homeserverDomain)s</code>) by skonfigurował serwer TURN aby rozmowy działały bardziej niezawodnie.",
|
||||
"Alternatively, you can try to use the public server at <code>turn.matrix.org</code>, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.": "Możesz również spróbować skorzystać z publicznego serwera <code>turn.matrix.org</code>, lecz nie będzie aż tak niezawodny i Twój adres IP zostanie przesłany temu serwerowi. Możesz zarządzać tym w Ustawieniach.",
|
||||
"Sends the given emote coloured as a rainbow": "Wysyła podaną emotkę w kolorach tęczy",
|
||||
"Displays list of commands with usages and descriptions": "Wyświetla listę komend z przykładami i opisami",
|
||||
"%(senderName)s made no change.": "%(senderName)s nic nie zmienił(a).",
|
||||
"%(senderDisplayName)s made the room public to whoever knows the link.": "%(senderDisplayName)s ustawił(a) pokój jako publiczny dla każdego znającego link.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s made the room invite only.": "%(senderDisplayName)s ustawił(a) pokój jako tylko dla zaproszonych.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s changed the join rule to %(rule)s": "%(senderDisplayName)s zmienił(a) zasadę dołączania na %(rule)s",
|
||||
"%(senderDisplayName)s has allowed guests to join the room.": "%(senderDisplayName)s pozwolił(a) by goście dołączali do pokoju.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s has prevented guests from joining the room.": "%(senderDisplayName)s zabronił(a) gościom dołączać do pokoju.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s changed guest access to %(rule)s": "%(senderDisplayName)s zmienił dostęp gościnny dla %(rule)s",
|
||||
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(groups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s aktywował Flair dla %(groups)s w tym pokoju.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s disabled flair for %(groups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s dezaktywował Flair dla %(groups)s w tym pokoju.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(newGroups)s and disabled flair for %(oldGroups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s aktywował Flair dla %(newGroups)s i dezaktywował Flair dla %(oldGroups)s w tym pokoju.",
|
||||
"%(senderName)s revoked the invitation for %(targetDisplayName)s to join the room.": "%(senderName)s odwołał zaproszednie dla %(targetDisplayName)s aby dołączył do pokoju.",
|
||||
"%(names)s and %(count)s others are typing …|one": "%(names)s i jedna osoba pisze.",
|
||||
"Cannot reach homeserver": "Błąd połączenia z serwerem domowym",
|
||||
"Ensure you have a stable internet connection, or get in touch with the server admin": "Upewnij się, że posiadasz stabilne połączenie internetowe lub skontaktuj się z administratorem serwera",
|
||||
"Your Riot is misconfigured": "Twój Riot jest źle skonfigurowany",
|
||||
"Unexpected error resolving homeserver configuration": "Nieoczekiwany błąd przy ustalaniu konfiguracji serwera domowego",
|
||||
"Unexpected error resolving identity server configuration": "Nieoczekiwany błąd przy ustalaniu konfiguracji serwera tożsamości",
|
||||
"User %(userId)s is already in the room": "Użytkownik %(userId)s jest już w pokoju",
|
||||
"User %(user_id)s may or may not exist": "Użytkownik %(user_id)s może, ale nie musi istnieć",
|
||||
"The user must be unbanned before they can be invited.": "Użytkownik musi być odbanowany, zanim będzie mógł być zaproszony.",
|
||||
"The user's homeserver does not support the version of the room.": "Serwer domowy użytkownika nie wspiera tej wersji pokoju.",
|
||||
"No need for symbols, digits, or uppercase letters": "Nie są wymagane symbole, cyfry lub wielkie litery",
|
||||
"All-uppercase is almost as easy to guess as all-lowercase": "Same wielkie litery w haśle powodują, iż są one łatwe do zgadnięcia, podobnie jak w przypadku samych małych",
|
||||
"Straight rows of keys are easy to guess": "Proste rzędy klawiszy są łatwe do odgadnięcia",
|
||||
"Custom user status messages": "Niestandardowe wiadomości statusu użytkownika",
|
||||
"Render simple counters in room header": "Wyświetl proste liczniki w nagłówku pokoju",
|
||||
"Use the new, faster, but still experimental composer for writing messages (requires refresh)": "Użyj nowego, szybszego, lecz wciąż eksperymetalnego kompozytora dla pisania wiadomości (wymaga odświeżenia)",
|
||||
"Show a placeholder for removed messages": "Pokaż symbol zastępczy dla usuniętych wiadomości",
|
||||
"Show join/leave messages (invites/kicks/bans unaffected)": "Pokaż powiadomienia o dołączeniu/opuszczeniu (bez wpływu na zaproszenia/wyrzucenia/bany)",
|
||||
"Show read receipts sent by other users": "Pokaż potwierdzenia odczytania wysyłane przez innych użytkowników",
|
||||
"Show a reminder to enable Secure Message Recovery in encrypted rooms": "Pokaż przypomnienie o aktywowaniu Odzyskiwania Bezpiecznych Wiadomości w pokojach zaszyfrowanych",
|
||||
"Show avatars in user and room mentions": "Pokaż awatary we wzmiankach o użytkowniku lub pokoju",
|
||||
"Enable big emoji in chat": "Aktywuj duże emoji na czacie",
|
||||
"Enable Community Filter Panel": "Aktywuj Panel Filtrów Społeczności",
|
||||
"Allow Peer-to-Peer for 1:1 calls": "Pozwól na połączenia 1:1 w technologii Peer-to-Peer",
|
||||
"Prompt before sending invites to potentially invalid matrix IDs": "Powiadamiaj przed wysłaniem zaproszenia do potencjalnie nieprawidłowych ID matrix",
|
||||
"Order rooms in the room list by most important first instead of most recent": "Kolejkuj pokoje na liście pokojów od najważniejszych niż od najnowszych",
|
||||
"Show hidden events in timeline": "Pokaż ukryte wydarzenia na linii czasowej",
|
||||
"Low bandwidth mode": "Tryb wolnej przepustowości",
|
||||
"Allow fallback call assist server turn.matrix.org when your homeserver does not offer one (your IP address would be shared during a call)": "Powzól na awaryjny serwer wspomagania połączeń turn.matrix.org, gdy Twój serwer domowy takiego nie oferuje (Twój adres IP będzie udostępniony podczas połączenia)",
|
||||
"Messages containing my username": "Wiadomości zawierające moją nazwę użytkownika",
|
||||
"Encrypted messages in one-to-one chats": "Zaszyforwane wiadomości w rozmowach jeden-do-jednego",
|
||||
"Encrypted messages in group chats": "Zaszyfrowane wiadomości w rozmowach grupowych",
|
||||
"When rooms are upgraded": "Kiedy pokoje są uaktualniane",
|
||||
"The other party cancelled the verification.": "Druga strona anulowała weryfikację.",
|
||||
"You've successfully verified this user.": "Pomyślnie zweryfikowałeś tego użytkownika.",
|
||||
"Secure messages with this user are end-to-end encrypted and not able to be read by third parties.": "Bezpieczne wiadomości z tym użytkownikiem są szyfrowane metodą end-to-end i nie mogą zostać odczytane przez osoby trzecie.",
|
||||
"Got It": "Zrobione",
|
||||
"Verify this user by confirming the following emoji appear on their screen.": "Sprawdź tego użytkownika potwierdzając, że następujące emotikony pojawiają się na ekranie rozmówcy.",
|
||||
"Verify this user by confirming the following number appears on their screen.": "Sprawdź tego użytkownika potwierdzając, że następujące liczby pojawiają się na ekranie rozmówcy.",
|
||||
"Unable to find a supported verification method.": "Nie można znaleźć wspieranej metody weryfikacji.",
|
||||
"Thumbs up": "Kciuk w górę",
|
||||
"Ball": "Piłka",
|
||||
"Pin": "Pinezka",
|
||||
"Accept <policyLink /> to continue:": "Zaakceptuj <policyLink /> aby kontynuować:",
|
||||
"Your homeserver does not support device management.": "Twój serwer domowy nie wspiera zarządzania urządzeniami.",
|
||||
"ID": "ID",
|
||||
"Public Name": "Nazwa publiczna",
|
||||
"No integrations server configured": "Brak skonfigurowanych serwerów integracji",
|
||||
"This Riot instance does not have an integrations server configured.": "Ta instancja Riot nie posiada skonfigurowanego serwera integracji.",
|
||||
"Connecting to integrations server...": "Łączenie z serwerem integracji...",
|
||||
"Cannot connect to integrations server": "Nie można połączyć z serwerem integracji",
|
||||
"The integrations server is offline or it cannot reach your homeserver.": "Serwer integracji jest nieaktywny lub nie można uzyskać połączenia z serwerem domowym.",
|
||||
"Are you sure? You will lose your encrypted messages if your keys are not backed up properly.": "Czy jesteś pewien? Stracisz dostęp do wszystkich swoich zaszyfrowanych wiadomości, jeżeli nie utworzyłeś poprawnej kopii zapasowej kluczy.",
|
||||
"Encrypted messages are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.": "Zaszyfrowane wiadomości są zabezpieczone przy użyciu szyfrowania end-to-end. Tylko Ty oraz ich adresaci posiadają klucze do ich rozszyfrowania.",
|
||||
"Unable to load key backup status": "Nie można załadować stanu kopii zapasowej klucza",
|
||||
"This device is backing up your keys. ": "Kopia zapasowa twoich kluczy jest tworzona. ",
|
||||
"This device is <b>not backing up your keys</b>, but you do have an existing backup you can restore from and add to going forward.": "To urządzenie <b>nie tworzy kopii zapasowej twoich kluczy</b>, ale jest dostępna kopia zapasowa którą można przywrócić i dodać do dalszego działania.",
|
||||
"Connect this device to key backup before signing out to avoid losing any keys that may only be on this device.": "Podłącz to urządzenie do kopii zapasowej kluczy przed wylogowaniem, aby zapobiec utracie kluczy, które mogą być jedyne na tym urządzeniu.",
|
||||
"Connect this device to Key Backup": "Podłącz to urządzenie do kopii zapasowej kluczy",
|
||||
"Backing up %(sessionsRemaining)s keys...": "Tworzenie kopii zapasowej %(sessionsRemaining)s kluczy...",
|
||||
"All keys backed up": "Utworzono kopię zapasową wszystkich kluczy",
|
||||
"Backup has a signature from <verify>unknown</verify> device with ID %(deviceId)s.": "Kopia zapasowa posiada sygnaturę z <verify>nieznanego</verify> urządzenia z ID %(deviceId)s.",
|
||||
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from this device": "Kopia zapasowa posiada <validity>prawidłową</validity> sygnaturę z tego urządzenia",
|
||||
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from this device": "Kopia zapasowa posiada <validity>nieprawidłową</validity> sygnaturę z tego urządzenia",
|
||||
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from <verify>verified</verify> device <device></device>": "Kopia zapasowa posiada <validity>prawidłową</validity> sygnaturę ze <verify>zweryfikowanego</verify> urządzenia <device></device>",
|
||||
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from <verify>unverified</verify> device <device></device>": "Kopia zapasowa posiada <validity>prawidłową</validity> sygnaturę z <verify>niezweryfikowanego</verify> urządzenia <device></device>",
|
||||
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from <verify>verified</verify> device <device></device>": "Kopia zapasowa posiada <validity>nieprawidłową</validity> sygnaturę ze <verify>zweryfikowanego</verify> urządzenia <device></device>",
|
||||
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from <verify>unverified</verify> device <device></device>": "Kopia zapasowa posiada <validity>nieprawidłową</validity> sygnaturę z <verify>niezweryfikowanego</verify> urządzenia <device></device>",
|
||||
"Backup is not signed by any of your devices": "Kopia zapasowa nie jest podpisana przez jakiekolwiek z twoich urządzeń",
|
||||
"This backup is trusted because it has been restored on this device": "Kopia zapasowa jest zaufana, ponieważ może być przywrócona na tym urządzeniu",
|
||||
"Your keys are <b>not being backed up from this device</b>.": "Twoje klucze <b>nie są zapisane na tym urządzeniu</b>.",
|
||||
"Back up your keys before signing out to avoid losing them.": "Utwórz kopię zapasową kluczy przed wylogowaniem, aby ich nie utracić.",
|
||||
"Start using Key Backup": "Rozpocznij z użyciem klucza kopii zapasowej",
|
||||
"Add an email address to configure email notifications": "Dodaj adres poczty elektronicznej, aby skonfigurować powiadomienia pocztowe",
|
||||
"Enable desktop notifications for this device": "Włącz powiadomienia na pulpicie dla tego urządzenia",
|
||||
"Enable audible notifications for this device": "Włącz dźwiękowe powiadomienia dla tego urządzenia",
|
||||
"Profile picture": "Obraz profilowy",
|
||||
"Upload profile picture": "Wgraj obraz profilowy",
|
||||
"Identity Server URL must be HTTPS": "URL serwera tożsamości musi być HTTPS",
|
||||
"Not a valid Identity Server (status code %(code)s)": "Nieprawidłowy serwer tożsamości (kod statusu %(code)s)",
|
||||
"Could not connect to Identity Server": "Nie można połączyć z Serwerem Tożsamości",
|
||||
"Checking server": "Sprawdzanie serwera",
|
||||
"Terms of service not accepted or the identity server is invalid.": "Warunki użytkowania nieakceptowane lub serwer tożsamości jest nieprawidłowy.",
|
||||
"Identity server has no terms of service": "Serwer tożsamości nie posiada warunków użytkowania",
|
||||
"The identity server you have chosen does not have any terms of service.": "Serwer tożsamości który został wybrany nie posiada warunków użytkowania.",
|
||||
"Only continue if you trust the owner of the server.": "Kontynuj tylko wtedy, gdy ufasz właścicielowi serwera.",
|
||||
"You are currently sharing email addresses or phone numbers on the identity server <idserver />. You will need to reconnect to <idserver2 /> to stop sharing them.": "Udostępniasz adres poczty elektronicznej lub numer telefonu na serwerze tożsamości <idserver />. Będziesz musieć połączyć się z <idserver2 /> aby ich nie udostępniać.",
|
||||
"Disconnect from the identity server <idserver />?": "Odłączyć od serwera tożsamości <idserver />?",
|
||||
"Disconnect Identity Server": "Odłącz Serwer Tożsamości",
|
||||
"Disconnect": "Odłącz",
|
||||
"Identity Server (%(server)s)": "Serwer tożsamości (%(server)s)",
|
||||
"You are currently using <server></server> to discover and be discoverable by existing contacts you know. You can change your identity server below.": "Używasz <server></server> aby odkrywać i być odkrywanym przez isteniejące kontakty, które znasz. Możesz zmienić serwer tożsamości poniżej.",
|
||||
"Identity Server": "Serwer Tożsamości",
|
||||
"You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, add one below.": "Nie używasz serwera tożsamości. Aby odkrywać i być odkrywanym przez istniejące kontakty które znasz, dodaj jeden poniżej.",
|
||||
"Disconnecting from your identity server will mean you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "Odłączenie się od serwera tożsamości oznacza, że nie będzie możliwości wykrycia przez innych użytkowników oraz nie będzie możliwości zaproszenia innych e-mailem lub za pomocą telefonu.",
|
||||
"Enter a new identity server": "Wprowadź nowy serwer tożsamości",
|
||||
"Change": "Zmień",
|
||||
"Failed to update integration manager": "Błąd przy aktualizacji menedżera integracji",
|
||||
"Integration manager offline or not accessible.": "Menedżer integracji nieaktywny lub niedostępny.",
|
||||
"Terms of service not accepted or the integration manager is invalid.": "Warunki użytkowania nieakceptowane lub menedżer integracji jest nieprawidłowy.",
|
||||
"Integration manager has no terms of service": "Menedżer integracji nie posiada warunków użytkowania",
|
||||
"<a>Upgrade</a> to your own domain": "<a>Zaktualizuj</a> do swojej własnej domeny",
|
||||
"The integration manager you have chosen does not have any terms of service.": "Menedżer integracji który został wybrany, nie posiada warunków użytkowania.",
|
||||
"You are currently using <b>%(serverName)s</b> to manage your bots, widgets, and sticker packs.": "Aktualnie używasz <b>%(serverName)s</b> aby zarządzać swoimi botami, widżetami oraz paczkami naklejek.",
|
||||
"Add which integration manager you want to manage your bots, widgets, and sticker packs.": "Wybierz, którego menedżera paczek chcesz wybrać aby zarządzać twoimi botami, widżetami i paczkami naklejek.",
|
||||
"Integration Manager": "Menedżer Integracji",
|
||||
"Enter a new integration manager": "Wprowadź nowego menedżera integracji",
|
||||
"Agree to the identity server (%(serverName)s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.": "Wyrażasz zgodę na warunki użytkowania serwera%(serverName)s aby pozwolić na odkrywanie Ciebie za pomocą adresu e-mail oraz numeru telefonu.",
|
||||
"Discovery": "Odkrywanie",
|
||||
"Deactivate account": "Dezaktywuj konto",
|
||||
"Legal": "Warunki prawne",
|
||||
"Credits": "Podziękowania",
|
||||
"For help with using Riot, click <a>here</a>.": "Aby uzyskać pomoc w używaniu Riot, naciśnij <a>tutaj</a>.",
|
||||
"For help with using Riot, click <a>here</a> or start a chat with our bot using the button below.": "Aby uzyskać pomoc w używaniu Riot, naciśnij <a>tutaj</a> lub uruchom rozmowę z naszym botem, za pomocą odnośnika poniżej.",
|
||||
"Chat with Riot Bot": "Rozmowa z Botem Riota",
|
||||
"FAQ": "Najczęściej zadawane pytania",
|
||||
"Always show the window menu bar": "Zawsze pokazuj pasek menu okna",
|
||||
"Close button should minimize window to tray": "Przycisk zamknięcia minimalizuje okno do zasobnika"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -1964,5 +1964,39 @@
|
|||
"You're signed out": "Вы вышли из учётной записи",
|
||||
"Clear personal data": "Очистить персональные данные",
|
||||
"Warning: Your personal data (including encryption keys) is still stored on this device. Clear it if you're finished using this device, or want to sign in to another account.": "Внимание: Ваши персональные данные (включая ключи шифрования) всё ещё хранятся на этом устройстви. Очистите их, если Вы закончили использовать это устройство, либо хотите войти в другую учётную запись.",
|
||||
"This account has been deactivated.": "Этот аккаунт был деактивирован."
|
||||
"This account has been deactivated.": "Этот аккаунт был деактивирован.",
|
||||
"Call failed due to misconfigured server": "Вызов не состоялся из-за неправильно настроенного сервера",
|
||||
"Try using turn.matrix.org": "Попробуйте использовать turn.matrix.org",
|
||||
"Failed to start chat": "Не удалось начать чат",
|
||||
"Messages": "Сообщения",
|
||||
"Actions": "Действия",
|
||||
"Displays list of commands with usages and descriptions": "Отображает список команд с описанием и использованием",
|
||||
"Use the new, faster, but still experimental composer for writing messages (requires refresh)": "Использовать нового, более быстрого, но все еще экспериментального composer для написания сообщений (требует обновления)",
|
||||
"Please ask the administrator of your homeserver (<code>%(homeserverDomain)s</code>) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.": "Попросите администратора вашего домашнего сервера (<code>%(homeserverDomain)s</code>) настроить сервер TURN для надежной работы звонков.",
|
||||
"You do not have the required permissions to use this command.": "У вас нет необходимых разрешений для использования этой команды.",
|
||||
"Multiple integration managers": "Несколько менеджеров интеграции",
|
||||
"Accept <policyLink /> to continue:": "Примите <policyLink /> для продолжения:",
|
||||
"ID": "ID",
|
||||
"Public Name": "Публичное имя",
|
||||
"Identity Server URL must be HTTPS": "URL-адрес сервера идентификации должен быть HTTPS",
|
||||
"Not a valid Identity Server (status code %(code)s)": "Неправильный Сервер идентификации (код статуса %(code)s)",
|
||||
"Could not connect to Identity Server": "Не смог подключиться к серверу идентификации",
|
||||
"Checking server": "Проверка сервера",
|
||||
"Terms of service not accepted or the identity server is invalid.": "Условия использования не приняты или сервер идентификации недействителен.",
|
||||
"Identity server has no terms of service": "Сервер идентификации не имеет условий предоставления услуг",
|
||||
"The identity server you have chosen does not have any terms of service.": "Сервер идентификации, который вы выбрали, не имеет никаких условий обслуживания.",
|
||||
"Only continue if you trust the owner of the server.": "Продолжайте, только если доверяете владельцу сервера.",
|
||||
"You are currently sharing email addresses or phone numbers on the identity server <idserver />. You will need to reconnect to <idserver2 /> to stop sharing them.": "В настоящее время вы обмениваетесь адресами электронной почты или номерами телефонов на сервере идентификации <idserver />. Вам нужно будет переподключиться к <idserver2 />, чтобы прекратить их совместное использование.",
|
||||
"Disconnect from the identity server <idserver />?": "Отсоединиться от сервера идентификации <idserver />?",
|
||||
"Disconnect Identity Server": "Отключить сервер идентификации",
|
||||
"Disconnect": "Отключить",
|
||||
"Identity Server (%(server)s)": "Сервер идентификации (%(server)s)",
|
||||
"Do not use an identity server": "Не используйте сервер идентификации",
|
||||
"Enter a new identity server": "Введите новый идентификационный сервер",
|
||||
"Failed to update integration manager": "Не удалось обновить менеджер по интеграции",
|
||||
"Integration manager offline or not accessible.": "Менеджер интеграции работает в автономном режиме или недоступен.",
|
||||
"Terms of service not accepted or the integration manager is invalid.": "Условия использования не приняты или менеджер по интеграции недействителен.",
|
||||
"Integration manager has no terms of service": "У менеджера по интеграции нет условий предоставления услуг",
|
||||
"Integration Manager": "Менеджер интеграции",
|
||||
"Enter a new integration manager": "Введите новый менеджера интеграции"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -1511,7 +1511,7 @@
|
|||
"Panda": "Panda",
|
||||
"Rooster": "Kohút",
|
||||
"Penguin": "Tučniak",
|
||||
"Turtle": "Koritnačka",
|
||||
"Turtle": "Korytnačka",
|
||||
"Fish": "Ryba",
|
||||
"Octopus": "Chobotnica",
|
||||
"Butterfly": "Motýľ",
|
||||
|
@ -1538,7 +1538,7 @@
|
|||
"Santa": "Mikuláš",
|
||||
"Thumbs up": "palec nahor",
|
||||
"Umbrella": "Dáždnik",
|
||||
"Hourglass": "Presípacie hodiny",
|
||||
"Hourglass": "Presýpacie hodiny",
|
||||
"Clock": "Hodiny",
|
||||
"Gift": "Darček",
|
||||
"Light bulb": "Žiarovka",
|
||||
|
@ -1782,5 +1782,78 @@
|
|||
"Recovery Method Removed": "Odstránený spôsob obnovenia",
|
||||
"This device has detected that your recovery passphrase and key for Secure Messages have been removed.": "Na tomto zariadení bolo zistené, že heslo a kľúč obnovenia šifrovacích kľúčov zo zálohy boli odstránené.",
|
||||
"If you did this accidentally, you can setup Secure Messages on this device which will re-encrypt this device's message history with a new recovery method.": "Ak ste ich odstránili omylom, môžete si obnovenie nastaviť znovu, čo zašifruje zálohy použitím novej metódy.",
|
||||
"If you didn't remove the recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.": "Ak ste spôsob obnovenia neodstránili vy, útočník sa pravdepodobne usiluje dostať k vašemu účtu. Zmente si prosím heslo na prihlásenie do Matrix účtu a znovu si ihneď nastavte možnosti obnovenia."
|
||||
"If you didn't remove the recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.": "Ak ste spôsob obnovenia neodstránili vy, útočník sa pravdepodobne usiluje dostať k vašemu účtu. Zmente si prosím heslo na prihlásenie do Matrix účtu a znovu si ihneď nastavte možnosti obnovenia.",
|
||||
"Whether or not you're using the 'breadcrumbs' feature (avatars above the room list)": "Či používate alebo nie funkcionalitu známu ako „omrvinky“ (obrázky nad zoznamom miestností)",
|
||||
"Call failed due to misconfigured server": "Hovor zlyhal kvôli nesprávne nakonfigurovanému serveru",
|
||||
"Please ask the administrator of your homeserver (<code>%(homeserverDomain)s</code>) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.": "Prosím, požiadajte správcu vášho domovského servera (<code>%(homeserverDomain)s</code>) aby nakonfiguroval Turn server, čo zlepší spoľahlivosť audio / video hovorov.",
|
||||
"Alternatively, you can try to use the public server at <code>turn.matrix.org</code>, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.": "Ako náhradu môžete použiť verejný server s adresou <code>turn.matrix.org</code>, čo nemusí byť úplne spoľahlivé a tiež odošle vašu adresu IP na spomínaný server. Toto môžete kedykoľvek opätovne zmeniť v časti Nastavenia.",
|
||||
"Try using turn.matrix.org": "Skúsiť používať turn.matrix.org",
|
||||
"A conference call could not be started because the integrations server is not available": "Nie je možné začať konferenčný hovor, pretože integračný server nie je dostupný",
|
||||
"Replying With Files": "Odpoveď so súbormi",
|
||||
"At this time it is not possible to reply with a file. Would you like to upload this file without replying?": "Zatiaľ nie je možné odpovedať s priloženými súbormi. Chcete nahrať tento súbor bez odpovedania?",
|
||||
"The file '%(fileName)s' failed to upload.": "Nepodarilo sa nahrať súbor „%(fileName)s“.",
|
||||
"The server does not support the room version specified.": "Server nepodporuje zadanú verziu miestnosti.",
|
||||
"Name or Matrix ID": "Meno alebo Matrix ID",
|
||||
"Email, name or Matrix ID": "Email, meno alebo Matrix ID",
|
||||
"Failed to start chat": "Nepodarilo sa spustiť konverzáciu",
|
||||
"Messages": "Správy",
|
||||
"Actions": "Akcie",
|
||||
"Room upgrade confirmation": "Potvrdenie aktualizácii miestnosti",
|
||||
"Upgrading a room can be destructive and isn't always necessary.": "Aktualizácia miestnosti nemusí byť bez následkov a nie je vždy nevyhnutná.",
|
||||
"Room upgrades are usually recommended when a room version is considered <i>unstable</i>. Unstable room versions might have bugs, missing features, or security vulnerabilities.": "Aktualizácie miestnosti sú obyčajne odporúčané, keď je konkrétna verzia považovaná za <i>nestabilnú</i>. Nestabilné verzie miestností môžu obsahovať chyby, chýbajúce vlastnosti, alebo bezpečnostné zraniteľnosti.",
|
||||
"Room upgrades usually only affect <i>server-side</i> processing of the room. If you're having problems with your Riot client, please file an issue with <issueLink />.": "Aktualizácie miestnosti majú vplyv len na spracovanie miestnosti <i>na servery</i>. Ak máte problémy s programom Riot, prosím nahláste chybu <issueLink />.",
|
||||
"<b>Warning</b>: Upgrading a room will <i>not automatically migrate room members to the new version of the room.</i> We'll post a link to the new room in the old version of the room - room members will have to click this link to join the new room.": "<b>Pozor</b>: Aktualizáciou miestnosti do novej verzii <i>neprenesiete členov miestnosti</i>. Konverzácia v starej verzii miestnosti bude ukončená odkazom do novej verzii miestnosti - členovia budú môcť vstúpiť do novej verzii miestnosti kliknutím na tento odkaz.",
|
||||
"Please confirm that you'd like to go forward with upgrading this room from <oldVersion /> to <newVersion />.": "Prosím, potvrďte, či naozaj chcete aktualizovať túto miestnosť z <oldVersion /> na <newVersion />.",
|
||||
"Upgrade": "Aktualizovať",
|
||||
"Changes your avatar in this current room only": "Zmení váš obrázok len pre túto miestnosť",
|
||||
"Changes your avatar in all rooms": "Zmení váš obrázok vo všetkých miestnostiach",
|
||||
"Unbans user with given ID": "Zruší zákaz vstúpiť používateľovi so zadaným ID",
|
||||
"Adds a custom widget by URL to the room": "Pridá do miestnosti vlastný widget so zadanou adresou URL",
|
||||
"Please supply a https:// or http:// widget URL": "Zadajte https:// alebo http:// URL adresu widgetu",
|
||||
"You cannot modify widgets in this room.": "Nemôžete meniť widgety v tejto miestnosti.",
|
||||
"Sends the given message coloured as a rainbow": "Odošle zadanú dúhovú správu",
|
||||
"Sends the given emote coloured as a rainbow": "Odošle zadaný dúhový pocit",
|
||||
"Displays list of commands with usages and descriptions": "Zobrazí zoznam príkazov s popisom a príkladmi použitia",
|
||||
"%(senderName)s made no change.": "%(senderName)s neurobil žiadne zmeny.",
|
||||
"%(senderName)s revoked the invitation for %(targetDisplayName)s to join the room.": "%(senderName)s odvolal pozvanie vstúpiť do miestnosti pre %(targetDisplayName)s.",
|
||||
"Cannot reach homeserver": "Nie je možné pripojiť sa k domovskému serveru",
|
||||
"Ensure you have a stable internet connection, or get in touch with the server admin": "Uistite sa, že máte stabilné pripojenie na internet, alebo kontaktujte správcu servera",
|
||||
"Your Riot is misconfigured": "Váš Riot nie je nastavený správne",
|
||||
"Ask your Riot admin to check <a>your config</a> for incorrect or duplicate entries.": "Požiadajte správcu, aby skontroloval <a>vaše nastavenia</a> na nesprávne alebo viacnásobne uvedené voľby.",
|
||||
"Cannot reach identity server": "Nie je možné pripojiť sa k serveru totožností",
|
||||
"You can register, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "Môžete sa zaregistrovať, ale niektoré vlastnosti nebudú dostupné, kým server totožností nebude opäť v prevádzke. Ak sa toto upozornenie zobrazuje neustále, skontrolujte správnosť nastavení alebo kontaktujte správcu servera.",
|
||||
"You can reset your password, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "Môžete si obnoviť heslo, ale niektoré vlastnosti nebudú dostupné, kým server totožností nebude opäť v prevádzke. Ak sa toto upozornenie zobrazuje neustále, skontrolujte správnosť nastavení alebo kontaktujte správcu servera.",
|
||||
"You can log in, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.": "Môžete sa prihlásiť, ale niektoré vlastnosti nebudú dostupné, kým server totožností nebude opäť v prevádzke. Ak sa toto upozornenie zobrazuje neustále, skontrolujte správnosť nastavení alebo kontaktujte správcu servera.",
|
||||
"No homeserver URL provided": "Nie je zadaná adresa domovského servera",
|
||||
"Unexpected error resolving homeserver configuration": "Neočakávaná chyba pri zisťovaní nastavení domovského servera",
|
||||
"Unexpected error resolving identity server configuration": "Neočakávaná chyba pri zisťovaní nastavení servera totožností",
|
||||
"The user's homeserver does not support the version of the room.": "Používateľov domovský server nepodporuje verziu miestnosti.",
|
||||
"Use the new, faster, but still experimental composer for writing messages (requires refresh)": "Používať nový, rýchlejší, no stále experimentálny editor správ (vyžaduje obnoviť stránku)",
|
||||
"Show recently visited rooms above the room list": "Zobrazovať naposledy otvorené miestnosti nad zoznamom miestností",
|
||||
"Show hidden events in timeline": "Zobrazovať skryté udalosti v histórii obsahu miestností",
|
||||
"Low bandwidth mode": "Režim šetrenia údajov",
|
||||
"Allow fallback call assist server turn.matrix.org when your homeserver does not offer one (your IP address would be shared during a call)": "Ak váš domovský server neposkytuje pomocný server pri uskutočňovaní hovorov, povoliť použitie záložného servera turn.matrix.org (týmto počas hovoru zdieľate svoju adresu IP)",
|
||||
"When rooms are upgraded": "Keď sú miestnosti aktualizované",
|
||||
"Accept <policyLink /> to continue:": "Ak chcete pokračovať, musíte prijať <policyLink />:",
|
||||
"ID": "ID",
|
||||
"Public Name": "Verejný názov",
|
||||
"No integrations server configured": "Nie sú nastavené žiadne integračné servery",
|
||||
"This Riot instance does not have an integrations server configured.": "V tejto inštalácii Riot nie je nastavený integračný server.",
|
||||
"Connecting to integrations server...": "Pripájanie k integračnému serveru…",
|
||||
"Cannot connect to integrations server": "Nie je možné pripojiť sa k integračnému serveru",
|
||||
"The integrations server is offline or it cannot reach your homeserver.": "Integračný server momentálne nie je v prevádzke, alebo naň nefunguje pripojenie z vašeho domovského servera.",
|
||||
"This device is <b>not backing up your keys</b>, but you do have an existing backup you can restore from and add to going forward.": "Toto zariadenie <b>nezálohuje vaše šifrovacie kľúče</b>, ale máte existujúcu zálohu, z ktorej môžete kľúče obnoviť a pokračovať v zálohovaní.",
|
||||
"Connect this device to key backup before signing out to avoid losing any keys that may only be on this device.": "Nastavte zálohu šifrovacích kľúčov pred odhlásením, aby ste neprišli o kľúče, ktoré máte uložené len v tomto zariadení.",
|
||||
"Connect this device to Key Backup": "Nastaviť zálohovanie kľúčov",
|
||||
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from this device": "Podpis zálohy z tohoto zariadenia <validity>nie je platný</validity>",
|
||||
"Enable desktop notifications for this device": "Povoliť oznámenia na pracovnej ploche pre toto zariadenie",
|
||||
"Enable audible notifications for this device": "Povoliť zvukové oznámenia pre toto zariadenie",
|
||||
"Identity Server URL must be HTTPS": "URL adresa servera totožností musí začínať HTTPS",
|
||||
"Not a valid Identity Server (status code %(code)s)": "Toto nie je funkčný server totožností (kód stavu %(code)s)",
|
||||
"Could not connect to Identity Server": "Nie je možné sa pripojiť k serveru totožností",
|
||||
"Checking server": "Kontrola servera",
|
||||
"Terms of service not accepted or the identity server is invalid.": "Neprijali ste Podmienky poskytovania služby alebo to nie je správny server.",
|
||||
"Identity server has no terms of service": "Server totožností nemá žiadne podmienky poskytovania služieb",
|
||||
"The identity server you have chosen does not have any terms of service.": "Zadaný server totožností nezverejňuje žiadne podmienky poskytovania služieb.",
|
||||
"Only continue if you trust the owner of the server.": "Pokračujte len v prípade, že dôverujete prevádzkovateľovi servera."
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -2061,5 +2061,61 @@
|
|||
"You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, add one below.": "S’po përdorni ndonjë shërbyes identitetesh. Që të zbuloni dhe të jeni i zbulueshëm nga kontakte ekzistues që njihni, shtoni një të tillë më poshtë.",
|
||||
"Disconnecting from your identity server will mean you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "Shkëputja prej shërbyesit tuaj të identiteteve do të thotë se s’do të jeni i zbulueshëm nga përdorues të tjerë dhe s’do të jeni në gjendje të ftoni të tjerë përmes email-i apo telefoni.",
|
||||
"Discovery options will appear once you have added an email above.": "Mundësitë e zbulimit do të shfaqen sapo të keni shtuar më sipër një email.",
|
||||
"Discovery options will appear once you have added a phone number above.": "Mundësitë e zbulimit do të shfaqen sapo të keni shtuar më sipër një numër telefoni."
|
||||
"Discovery options will appear once you have added a phone number above.": "Mundësitë e zbulimit do të shfaqen sapo të keni shtuar më sipër një numër telefoni.",
|
||||
"Call failed due to misconfigured server": "Thirrja dështoi për shkak shërbyesi të keqformësuar",
|
||||
"Please ask the administrator of your homeserver (<code>%(homeserverDomain)s</code>) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.": "Që thirrjet të funksionojnë pa probleme, ju lutemi, kërkojini përgjegjësit të shërbyesit tuaj Home (<code>%(homeserverDomain)s</code>) të formësojë një shërbyes TURN.",
|
||||
"Alternatively, you can try to use the public server at <code>turn.matrix.org</code>, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.": "Ndryshe, mund të provoni të përdorni shërbyesin publik te <code>turn.matrix.org</code>, por kjo s’do të jetë edhe aq e qëndrueshme, dhe adresa juaj IP do t’i bëhet e njohur atij shërbyesi.Këtë mund ta bëni edhe që nga Rregullimet.",
|
||||
"Try using turn.matrix.org": "Provo të përdorësh turn.matrix.org",
|
||||
"Allow fallback call assist server turn.matrix.org when your homeserver does not offer one (your IP address would be shared during a call)": "Lejoni shërbyes rrugëzgjidhje asistimi thirrjesh turn.matrix.org kur shërbyesi juaj Home nuk ofron një të tillë (gjatë thirrjes, adresa juaj IP do t’i bëhet e ditur)",
|
||||
"ID": "ID",
|
||||
"Public Name": "Emër Publik",
|
||||
"Identity server has no terms of service": "Shërbyesi i identiteteve s’ka kushte shërbimi",
|
||||
"The identity server you have chosen does not have any terms of service.": "Shërbyesi i identiteteve që keni zgjedhur nuk ka ndonjë kusht shërbimi.",
|
||||
"Only continue if you trust the owner of the server.": "Vazhdoni vetëm nëse i besoni të zotit të shërbyesit.",
|
||||
"Terms of service not accepted or the identity server is invalid.": "S’janë pranuar kushtet e shërbimit ose shërbyesi i identiteteve është i pavlefshëm.",
|
||||
"You are currently sharing email addresses or phone numbers on the identity server <idserver />. You will need to reconnect to <idserver2 /> to stop sharing them.": "Jeni duke ndarë me të tjerë në shërbyesin e identiteteve <idserver /> adresa tuajat email ose numra telefonash. Do t’ju duhet të rilidheni me <idserver2 /> që të ndalet ndarja e tyre me të tjerët.",
|
||||
"Enter a new identity server": "Jepni një shërbyes të ri identitetesh",
|
||||
"Failed to update integration manager": "S’u arrit të përditësohej përgjegjës integrimesh",
|
||||
"Integration manager offline or not accessible.": "Përgjegjësi i integrimeve s’është në linjë ose s’është e mundur hyrja në të.",
|
||||
"Terms of service not accepted or the integration manager is invalid.": "Kushte shërbimesh jo të pranuara ose përgjegjësi i integrimeve është i pavlefshëm.",
|
||||
"Integration manager has no terms of service": "Përgjegjësi i integrimeve nuk ka kushte shërbimi",
|
||||
"The integration manager you have chosen does not have any terms of service.": "Përgjegjësi i integrimeve që keni zgjedhur nuk ka ndonjë term shërbimi.",
|
||||
"You are currently using <b>%(serverName)s</b> to manage your bots, widgets, and sticker packs.": "Po përdorni <b>%(serverName)s</b> për administrim të robotëve, widget-ëve dhe paketave tuaja të ngjitësve.",
|
||||
"Add which integration manager you want to manage your bots, widgets, and sticker packs.": "Zgjidhni cilin përgjegjës integrimesh doni të administrojë robotët, widget-ët, dhe paketat tuaja të ngjitësve.",
|
||||
"Integration Manager": "Përgjegjës Integrimesh",
|
||||
"Enter a new integration manager": "Jepni një përgjegjës të ri integrimesh",
|
||||
"A device's public name is visible to people you communicate with": "Emri publik i një pajisjeje është i dukshëm për personat me të cilët komunikoni",
|
||||
"Remove %(email)s?": "Të hiqet %(email)s?",
|
||||
"Remove %(phone)s?": "Të hiqet %(phone)s?",
|
||||
"To verify that this device can be trusted, please check that the key you see in User Settings on that device matches the key below:": "Që të verifikohet se kjo pajisje mund të besohet, ju lutemi, kontrolloni që kyçi që shihni te Rregullime Përdoruesi në atë pajisje të përputhet me kyçin më poshtë:",
|
||||
"You do not have the required permissions to use this command.": "S’keni lejet e domosdoshme për përdorimin e këtij urdhri.",
|
||||
"Use the new, faster, but still experimental composer for writing messages (requires refresh)": "Përdorni për shkrim mesazhesh hartuesin e ri, më të shpejtë, por ende eksperimental (lyp rifreskim)",
|
||||
"Multiple integration managers": "Përgjegjës të shumtë integrimesh",
|
||||
"Accept <policyLink /> to continue:": "Që të vazhdohet, pranoni <policyLink />:",
|
||||
"If you don't want to use <server /> to discover and be discoverable by existing contacts you know, enter another identity server below.": "Nëse s’doni të përdoret <server /> për të zbuluar dhe për të qenë i zbulueshëm nga kontakte ekzistuese që njihni, jepni më poshtë një tjetër shërbyes identitetesh.",
|
||||
"Using an identity server is optional. If you choose not to use an identity server, you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "Përdorimi i një shërbyesi identitetesh është opsional. Nëse zgjidhni të mos përdoret një shërbyes identitetesh, s’do të jeni i zbulueshëm nga përdorues të tjerë dhe s’do të jeni në gjendje të ftoni të tjerë me anë email-esh apo telefoni.",
|
||||
"Do not use an identity server": "Mos përdor shërbyes identitetesh",
|
||||
"Agree to the identity server (%(serverName)s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.": "Pajtohuni me Kushtet e Shërbimit të shërbyesit të identiteteve (%(serverName)s) që të lejoni veten të jetë e zbulueshme me anë adrese email ose numri telefoni.",
|
||||
"Discovery": "Zbulueshmëri",
|
||||
"Upgrade the room": "Përmirësoni dhomën",
|
||||
"Set an email for account recovery. Use email or phone to optionally be discoverable by existing contacts.": "Caktoni një email për rimarrje llogarie. Përdorni email ose telefon që të jeni, në daçi, i zbulueshëm nga kontakte ekzistues.",
|
||||
"Set an email for account recovery. Use email to optionally be discoverable by existing contacts.": "Caktoni një email për rimarrje llogarie. Përdorni email që të jeni, në daçi, i zbulueshëm nga kontakte ekzistues.",
|
||||
"Enter your custom homeserver URL <a>What does this mean?</a>": "Jepni URL-në e shërbyesit tuaj vetjak Home <a>Ç’do të thotë kjo?</a>",
|
||||
"Enter your custom identity server URL <a>What does this mean?</a>": "Jepni URL-në e shërbyesit tuaj vetjak të identiteteve <a>Ç’do të thotë kjo?</a>",
|
||||
"Use an identity server to invite by email. <default>Use the default (%(defaultIdentityServerName)s)</default> or manage in <settings>Settings</settings>.": "Përdorni një shërbyes identitetesh për të ftuar me email. <default>Përdorni parazgjedhjen (%(defaultIdentityServerName)s)</default> ose administrojeni që nga <settings>Rregullimet</settings>.",
|
||||
"Use an identity server to invite by email. Manage in <settings>Settings</settings>.": "Përdorni një shërbyes identitetesh për të ftuar me email. Administrojeni që nga <settings>Rregullimet</settings>.",
|
||||
"Enable room encryption": "Aktivizoni fshehtëzim dhome",
|
||||
"Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown": "E dërgon një mesazh si tekst të thjeshtë, pa interpretuar elementët Markdown",
|
||||
"Use an identity server": "Përdor një shërbyes identiteti",
|
||||
"Use an identity server to invite by email. Click continue to use the default identity server (%(defaultIdentityServerName)s) or manage in Settings.": "Përdor një shërbyes identiteti për ftesa me email. Klikoni që të vazhdohet të përdoret shërbyesi parazgjedhje i identiteteve (%(defaultIdentityServerName)s) ose administrojeni te Rregullimet.",
|
||||
"Use an identity server to invite by email. Manage in Settings.": "Përdorni një shërbyes identitetesh për ftesa me email. Administrojeni te Rregullimet.",
|
||||
"Deactivate user?": "Të çaktivizohet përdoruesi?",
|
||||
"Deactivating this user will log them out and prevent them from logging back in. Additionally, they will leave all the rooms they are in. This action cannot be reversed. Are you sure you want to deactivate this user?": "Çaktivizimi i këtij përdoruesi do të sjellë nxjerrjen e tij nga llogaria përkatëse dhe do të pengojë rihyrjen e tij. Veç kësaj, do të braktisë krejt dhomat ku ndodhet. Ky veprim s’mund të prapësohet. Jeni i sigurt se doni të çaktivizohet ky përdorues?",
|
||||
"Deactivate user": "Çaktivizoje përdoruesin",
|
||||
"An error (%(errcode)s) was returned while trying to validate your invite. You could try to pass this information on to a room admin.": "U shkaktua një gabim (%(errcode)s) teksa provohej të vleftësohej ftesa juaj. Mund të provonit t’ia jepni një përgjegjësi dhome këtë informacion.",
|
||||
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s which is not associated with your account": "Kjo ftesë për %(roomName)s u dërgua te %(email)s që s’është i përshoqëruar me llogarinë tuaj",
|
||||
"Link this email with your account in Settings to receive invites directly in Riot.": "Që të merrni ftesa drejt e në Riot, lidheni këtë email me llogarinë tuaj, te Rregullimet.",
|
||||
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s": "Kjo ftesë për %(roomName)s u dërgua te %(email)s",
|
||||
"Use an identity server in Settings to receive invites directly in Riot.": "Që të merrni ftesa drejt e në Riot, përdorni një shërbyes identitetesh, te Rregullimet.",
|
||||
"Share this email in Settings to receive invites directly in Riot.": "Që të merrni ftesa drejt e te Riot, ndajeni me të tjerët këtë email, te Rregullimet."
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -1750,5 +1750,21 @@
|
|||
"Command Help": "Hulp by ipdrachtn",
|
||||
"No Identity Server is configured so you cannot add add an email address in order to reset your password in the future.": "’t Is geen identiteitsserver geconfigureerd, dus je ku geen e-mailadresse toevoegn vo je paswoord in den toekomst herin te stelln.",
|
||||
"No Identity Server is configured: no email addreses can be added. You will be unable to reset your password.": "’t Is geen identiteitsserver geconfigureerd gewist: e-mailadressn kunn nie toegevoegd wordn. Je goa je paswoord nie kunn herinstelln.",
|
||||
"No identity server is configured: add one in server settings to reset your password.": "’t Is geen identiteitsserver geconfigureerd gewist: voegt der één toe in de serverinstelliengn vo je paswoord herin te stelln."
|
||||
"No identity server is configured: add one in server settings to reset your password.": "’t Is geen identiteitsserver geconfigureerd gewist: voegt der één toe in de serverinstelliengn vo je paswoord herin te stelln.",
|
||||
"Call failed due to misconfigured server": "Iproep mislukt door verkeerd gecounfigureerde server",
|
||||
"Please ask the administrator of your homeserver (<code>%(homeserverDomain)s</code>) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.": "Vroagt an den beheerder van je thuusserver (<code>%(homeserverDomain)s</code>) vo e TURN-server te counfigureern tenende jen iproepn betrouwboar te doen werkn.",
|
||||
"Alternatively, you can try to use the public server at <code>turn.matrix.org</code>, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.": "Je kut ook de publieke server ip <code>turn.matrix.org</code> gebruukn, mo da goa minder betrouwboar zyn, en goa jen IP-adresse me die server deeln. Je kut dit ook beheern in d’Instelliengn.",
|
||||
"Try using turn.matrix.org": "Probeert van turn.matrix.org te gebruukn",
|
||||
"Allow fallback call assist server turn.matrix.org when your homeserver does not offer one (your IP address would be shared during a call)": "Lat den terugvalserver vo iproepsbystand turn.matrix.org toe o je thuusserver der geen anbiedt (jen IP-adresse wor gedeeld binst een iproep)",
|
||||
"Identity server has no terms of service": "Den identiteitsserver èt geen dienstvoorwoardn",
|
||||
"The identity server you have chosen does not have any terms of service.": "Den identiteitsserver da je gekozen ghed èt, èt geen dienstvoorwoardn.",
|
||||
"Only continue if you trust the owner of the server.": "Goat alleene mo verder o je den eigenoar van de server betrouwt.",
|
||||
"Terms of service not accepted or the identity server is invalid.": "Dienstvoorwoardn nie anveird, of den identiteitsserver is oungeldig.",
|
||||
"You are currently sharing email addresses or phone numbers on the identity server <idserver />. You will need to reconnect to <idserver2 /> to stop sharing them.": "Je deelt vo de moment e-mailadressn of telefongnumero’s ip den identiteitsserver <idserver />. Je goa moen herverbiendn me <idserver2 /> vo ze nie mi te deeln.",
|
||||
"Enter a new identity server": "Gift e nieuwen identiteitsserver in",
|
||||
"Terms of service not accepted or the integration manager is invalid.": "Dienstvoorwoardn nie anveird, of den integroasjebeheerder is oungeldig.",
|
||||
"Integration manager has no terms of service": "Den integroasjebeheerder èt geen dienstvoorwoardn",
|
||||
"The integration manager you have chosen does not have any terms of service.": "Den integroasjebeheerder da je gekozen ghed èt, èt geen dienstvoorwoardn.",
|
||||
"Remove %(email)s?": "%(email)s verwydern?",
|
||||
"Remove %(phone)s?": "%(phone)s verwydern?"
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -2116,5 +2116,36 @@
|
|||
"Terms of service not accepted or the integration manager is invalid.": "服務條款不接受或整合管理員無效。",
|
||||
"Integration manager has no terms of service": "整合管理員沒有服務條款",
|
||||
"The integration manager you have chosen does not have any terms of service.": "您選擇的整合管理員沒有任何服務條款。",
|
||||
"Only continue if you trust the owner of the server.": "僅在您信任伺服器擁有者時才繼續。"
|
||||
"Only continue if you trust the owner of the server.": "僅在您信任伺服器擁有者時才繼續。",
|
||||
"ID": "ID",
|
||||
"Public Name": "公開名稱",
|
||||
"Identity server has no terms of service": "身份識別伺服器沒有服務條款",
|
||||
"The identity server you have chosen does not have any terms of service.": "您所選擇的身份識別伺服器沒有任何服務條款。",
|
||||
"Terms of service not accepted or the identity server is invalid.": "不接受服務條款或身份識別伺服器無效。",
|
||||
"Enter a new identity server": "輸入新的身份識別伺服器",
|
||||
"A device's public name is visible to people you communicate with": "與您通訊的所有人都可以看到裝置的公開名稱",
|
||||
"Remove %(email)s?": "移除 %(email)s?",
|
||||
"Remove %(phone)s?": "移除 %(phone)s?",
|
||||
"Accept <policyLink /> to continue:": "接受 <policyLink /> 以繼續:",
|
||||
"Agree to the identity server (%(serverName)s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.": "同意身份識別伺服器 (%(serverName)s) 服務條款以讓您可以被透過電子郵件地址或電話號碼探索。",
|
||||
"Use the new, faster, but still experimental composer for writing messages (requires refresh)": "使用更新更快但仍在實驗中的 composer 來寫入訊息(需要重新整理)",
|
||||
"Multiple integration managers": "多個整合管理員",
|
||||
"If you don't want to use <server /> to discover and be discoverable by existing contacts you know, enter another identity server below.": "如果您不想要使用 <server /> 來探索與被您已知的既有聯絡人探索,在下方輸入其他身份識別伺服器。",
|
||||
"Using an identity server is optional. If you choose not to use an identity server, you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "使用身份識別伺服器是選擇性的。如果您選擇不要使用身份識別伺服器,您將無法被其他使用者探索,您也不能透過電子郵件或電話邀請其他人。",
|
||||
"Do not use an identity server": "不要使用身份識別伺服器",
|
||||
"You do not have the required permissions to use this command.": "您沒有使用此指令的必要權限。",
|
||||
"Upgrade the room": "升級聊天室",
|
||||
"Set an email for account recovery. Use email or phone to optionally be discoverable by existing contacts.": "設定電子郵件以供復原使用。使用電子郵件或電話以選擇性供其他聯絡人探索。",
|
||||
"Set an email for account recovery. Use email to optionally be discoverable by existing contacts.": "設定電子郵件以供復原使用。使用電子郵件以選擇性供其他聯絡人探索。",
|
||||
"Enter your custom homeserver URL <a>What does this mean?</a>": "輸入您自訂的家伺服器 URL。<a>這代表什麼?</a>",
|
||||
"Enter your custom identity server URL <a>What does this mean?</a>": "輸入您自訂的身份識別伺服器 URL。<a>這代表什麼?</a>",
|
||||
"Use an identity server to invite by email. <default>Use the default (%(defaultIdentityServerName)s)</default> or manage in <settings>Settings</settings>.": "使用身份識別伺服器以透過電子郵件邀請。<default>使用預設值 (%(defaultIdentityServerName)s)</default>或在<settings>設定</settings>中管理。",
|
||||
"Use an identity server to invite by email. Manage in <settings>Settings</settings>.": "使用身份識別伺服器以透過電子郵件邀請。在<settings>設定</settings>中管理。",
|
||||
"Use an identity server": "使用身份識別伺服器",
|
||||
"Use an identity server to invite by email. Click continue to use the default identity server (%(defaultIdentityServerName)s) or manage in Settings.": "使用身份識別伺服器以透過電子郵件邀請。點選繼續以使用預設的身份識別伺服器 (%(defaultIdentityServerName)s) 或在設定中管理。",
|
||||
"Use an identity server to invite by email. Manage in Settings.": "使用身份識別伺服器以透過電子郵件邀請。在設定中管理。",
|
||||
"Enable room encryption": "啟用聊天室加密",
|
||||
"Deactivate user?": "停用使用者?",
|
||||
"Deactivating this user will log them out and prevent them from logging back in. Additionally, they will leave all the rooms they are in. This action cannot be reversed. Are you sure you want to deactivate this user?": "停用此使用者將會把他們登出並防止他們再次登入。另外,他們也將會離開所有加入的聊天室。此動作不可逆。您確定您想要停用此使用者嗎?",
|
||||
"Deactivate user": "停用使用者"
|
||||
}
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue