mirror of
https://github.com/element-hq/element-web
synced 2024-11-24 10:15:43 +03:00
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 91.7% (1301 of 1418 strings) Translation: Riot Web/matrix-react-sdk Translate-URL: https://translate.riot.im/projects/riot-web/matrix-react-sdk/zh_Hans/
This commit is contained in:
parent
2edea5abfa
commit
d2de542838
1 changed files with 51 additions and 2 deletions
|
@ -156,7 +156,7 @@
|
|||
"Add a topic": "添加主题",
|
||||
"Admin": "管理员",
|
||||
"Admin Tools": "管理员工具",
|
||||
"VoIP": "IP 电话",
|
||||
"VoIP": "VoIP",
|
||||
"Missing Media Permissions, click here to request.": "没有媒体存储权限,点此获取。",
|
||||
"No Microphones detected": "未检测到麦克风",
|
||||
"No Webcams detected": "未检测到摄像头",
|
||||
|
@ -1275,5 +1275,54 @@
|
|||
"%(senderName)s removed %(count)s %(removedAddresses)s as addresses for this room.|one": "%(senderName)s 移除了一个聊天室地址 %(removedAddresses)s。",
|
||||
"%(senderName)s added %(addedAddresses)s and removed %(removedAddresses)s as addresses for this room.": "%(senderName)s 添加了聊天室地址 %(addedAddresses)s 并移除了地址 %(removedAddresses)s。",
|
||||
"%(senderName)s set the main address for this room to %(address)s.": "%(senderName)s 将此聊天室的主地址设为了 %(address)s。",
|
||||
"%(senderName)s removed the main address for this room.": "%(senderName)s 移除了此聊天室的主地址。"
|
||||
"%(senderName)s removed the main address for this room.": "%(senderName)s 移除了此聊天室的主地址。",
|
||||
"Unable to load! Check your network connectivity and try again.": "无法加载!请检查您的网络连接并重试。",
|
||||
"User %(user_id)s does not exist": "用户 %(user_id)s 不存在",
|
||||
"There was an error joining the room": "加入聊天室时发生错误",
|
||||
"Custom user status messages": "自定义用户状态信息",
|
||||
"Backup of encryption keys to server": "将加密密钥备份至服务器",
|
||||
"Show developer tools": "显示开发者工具",
|
||||
"Messages containing @room": "含有 @room 的消息",
|
||||
"Delete Backup": "删除备份",
|
||||
"Delete your backed up encryption keys from the server? You will no longer be able to use your recovery key to read encrypted message history": "是否从服务器中删除您备份的加密密钥?您将无法再次使用您的还原密钥来解密历史加密消息",
|
||||
"Delete backup": "删除备份",
|
||||
"Backup version: ": "备份版本: ",
|
||||
"Algorithm: ": "算法: ",
|
||||
"Restore backup": "恢复备份",
|
||||
"Joining room...": "正在加入聊天室…",
|
||||
"Don't ask again": "不再询问",
|
||||
"Set up": "设置",
|
||||
"Open Devtools": "打开开发者工具",
|
||||
"Secure Message Recovery": "安全消息还原",
|
||||
"If you log out or use another device, you'll lose your secure message history. To prevent this, set up Secure Message Recovery.": "若您退出登录或在其他设备上登录,您将无法查看本客户端上的历史加密消息。为避免这种情况,请设置安全消息还原。",
|
||||
"Failed to load group members": "聊天室成员加载失败",
|
||||
"Incompatible local cache": "本地缓存不兼容",
|
||||
"Clear cache and resync": "清除缓存并重新同步",
|
||||
"Incompatible Database": "数据库不兼容",
|
||||
"Continue With Encryption Disabled": "在停用加密的情况下继续",
|
||||
"Checking...": "正在检查…",
|
||||
"Updating Riot": "正在更新 Riot",
|
||||
"Backup Restored": "备份已还原",
|
||||
"No backup found!": "找不到备份!",
|
||||
"Unable to restore backup": "无法还原备份",
|
||||
"Unable to load backup status": "无法获取备份状态",
|
||||
"Next": "下一个",
|
||||
"Copy to clipboard": "复制到剪贴板",
|
||||
"Download": "下载",
|
||||
"Got it": "知道了",
|
||||
"Retry": "重试",
|
||||
"Go to Settings": "打开设置",
|
||||
"You do not have permission to invite people to this room.": "您没有权限将其他用户邀请至本聊天室。",
|
||||
"Unknown server error": "未知服务器错误",
|
||||
"Failed to invite users to the room:": "邀请失败:",
|
||||
"No need for symbols, digits, or uppercase letters": "不一定要有符号、数字或大写字母",
|
||||
"Use a longer keyboard pattern with more turns": "使用变化更丰富的字符组合方式",
|
||||
"Avoid repeated words and characters": "避免重复词语与字符",
|
||||
"Avoid sequences": "避免递增或递减的序列",
|
||||
"Avoid recent years": "避免年份",
|
||||
"Avoid years that are associated with you": "避免与您相关联的年份",
|
||||
"Avoid dates and years that are associated with you": "避免与您相关联的日期与年份",
|
||||
"Capitalization doesn't help very much": "大写字母并没有很大的作用",
|
||||
"All-uppercase is almost as easy to guess as all-lowercase": "全大写的密码通常比全小写的更容易猜测",
|
||||
"Reversed words aren't much harder to guess": "把单词倒过来不会比原来的难猜很多"
|
||||
}
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue