mirror of
https://github.com/element-hq/element-web
synced 2024-11-28 04:21:57 +03:00
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 66.0% (1543 of 2338 strings) Translation: Element Web/matrix-react-sdk Translate-URL: https://translate.riot.im/projects/element-web/matrix-react-sdk/zh_Hans/
This commit is contained in:
parent
6910955f5b
commit
d010a98593
1 changed files with 102 additions and 2 deletions
|
@ -1371,7 +1371,7 @@
|
|||
"Room name or address": "房间名称或地址",
|
||||
"Joins room with given address": "使用给定地址加入房间",
|
||||
"Verify this login": "验证此登录名",
|
||||
"Confirm your identity by verifying this login from one of your other sessions, granting it access to encrypted messages.": "通过从其他会话之一验证此登录名并授予其访问加密信息的权限来确认您的身份",
|
||||
"Confirm your identity by verifying this login from one of your other sessions, granting it access to encrypted messages.": "通过从其他会话之一验证此登录名并授予其访问加密信息的权限来确认您的身份。",
|
||||
"Which officially provided instance you are using, if any": "如果您在使用官方实例,是哪一个",
|
||||
"Every page you use in the app": "您在应用中使用的每个页面",
|
||||
"Are you sure you want to cancel entering passphrase?": "确定要取消输入密码?",
|
||||
|
@ -1460,5 +1460,105 @@
|
|||
"Verify this session by completing one of the following:": "完成以下之一以验证这一会话:",
|
||||
"or": "或者",
|
||||
"Start": "开始",
|
||||
"Confirm the emoji below are displayed on both sessions, in the same order:": "确认两个会话上都以同样顺序显示了下面的emoji:"
|
||||
"Confirm the emoji below are displayed on both sessions, in the same order:": "确认两个会话上都以同样顺序显示了下面的emoji:",
|
||||
"The person who invited you already left the room.": "邀请您的人已经离开了聊天室。",
|
||||
"The person who invited you already left the room, or their server is offline.": "邀请您的人已经离开了聊天室,或者其服务器为离线状态。",
|
||||
"Change notification settings": "修改通知设置",
|
||||
"Manually verify all remote sessions": "手动验证所有远程会话",
|
||||
"My Ban List": "我的封禁列表",
|
||||
"This is your list of users/servers you have blocked - don't leave the room!": "这是您屏蔽的用户和服务器的列表——请不要离开这此聊天室!",
|
||||
"Unknown caller": "未知来电人",
|
||||
"Incoming voice call": "语音来电",
|
||||
"Incoming video call": "视频来电",
|
||||
"Incoming call": "来电",
|
||||
"Waiting for your other session, %(deviceName)s (%(deviceId)s), to verify…": "等待您的另一个会话 %(deviceName)s (%(deviceId)s) 进行验证…",
|
||||
"Waiting for your other session to verify…": "等待您的另一个会话进行验证…",
|
||||
"Waiting for %(displayName)s to verify…": "等待 %(displayName)s 进行验证…",
|
||||
"Cancelling…": "正在取消…",
|
||||
"They match": "它们匹配",
|
||||
"They don't match": "它们不匹配",
|
||||
"To be secure, do this in person or use a trusted way to communicate.": "为了安全,请当面完成或使用信任的方法交流。",
|
||||
"Lock": "锁",
|
||||
"Your server isn't responding to some <a>requests</a>.": "您的服务器没有响应一些<a>请求</a>。",
|
||||
"From %(deviceName)s (%(deviceId)s)": "来自 %(deviceName)s (%(deviceId)s)",
|
||||
"Decline (%(counter)s)": "拒绝 (%(counter)s)",
|
||||
"Accept <policyLink /> to continue:": "接受 <policyLink /> 以继续:",
|
||||
"Upload": "上传",
|
||||
"Show less": "显示更少",
|
||||
"Show more": "显示更多",
|
||||
"Changing password will currently reset any end-to-end encryption keys on all sessions, making encrypted chat history unreadable, unless you first export your room keys and re-import them afterwards. In future this will be improved.": "修改密码会重置所有会话上的端对端加密的密钥,使加密聊天记录不可读,除非您先导出您的聊天室密钥,之后再重新导入。在未来会有所改进。",
|
||||
"Your homeserver does not support cross-signing.": "您的主服务器不支持交叉签名。",
|
||||
"Cross-signing and secret storage are enabled.": "交叉签名和秘密存储已启用。",
|
||||
"Your account has a cross-signing identity in secret storage, but it is not yet trusted by this session.": "您的账户在秘密存储中有交叉签名身份,但并没有被此会话信任。",
|
||||
"Cross-signing and secret storage are not yet set up.": "交叉签名和秘密存储尚未设置。",
|
||||
"Reset cross-signing and secret storage": "重置交叉签名和秘密存储",
|
||||
"Bootstrap cross-signing and secret storage": "自举交叉签名和秘密存储",
|
||||
"unexpected type": "未预期的类型",
|
||||
"Cross-signing public keys:": "交叉签名公钥:",
|
||||
"in memory": "在内存中",
|
||||
"not found": "未找到",
|
||||
"Cross-signing private keys:": "交叉签名私钥:",
|
||||
"in secret storage": "在秘密存储中",
|
||||
"cached locally": "本地缓存",
|
||||
"not found locally": "本地未找到",
|
||||
"Session backup key:": "会话备份密钥:",
|
||||
"Secret storage public key:": "秘密存储公钥:",
|
||||
"in account data": "在账户数据中",
|
||||
"exists": "存在",
|
||||
"Your homeserver does not support session management.": "您的主服务器不支持会话管理。",
|
||||
"Unable to load session list": "无法加载会话列表",
|
||||
"Confirm deleting these sessions": "确认删除这些会话",
|
||||
"Click the button below to confirm deleting these sessions.|other": "点击下方按钮以确认删除这些会话。",
|
||||
"Click the button below to confirm deleting these sessions.|one": "点击下方按钮以确认删除此会话。",
|
||||
"Delete sessions|other": "删除会话",
|
||||
"Delete sessions|one": "删除会话",
|
||||
"Delete %(count)s sessions|other": "删除 %(count)s 个会话",
|
||||
"Delete %(count)s sessions|one": "删除 %(count)s 个会话",
|
||||
"ID": "账号",
|
||||
"Individually verify each session used by a user to mark it as trusted, not trusting cross-signed devices.": "逐一验证用户的每一个会话以将其标记为受信任的,而不信任交叉签名的设备。",
|
||||
"Manage": "管理",
|
||||
"Enable": "启用",
|
||||
"%(brand)s is missing some components required for securely caching encrypted messages locally. If you'd like to experiment with this feature, build a custom %(brand)s Desktop with <nativeLink>search components added</nativeLink>.": "%(brand)s 缺少安全地在本地缓存加密信息所必须的部件。如果您想实验此功能,请构建一个自定义的<nativeLink>带有搜索部件的</nativeLink> %(brand)s 桌面版。",
|
||||
"%(brand)s can't securely cache encrypted messages locally while running in a web browser. Use <desktopLink>%(brand)s Desktop</desktopLink> for encrypted messages to appear in search results.": "%(brand)s 在浏览器中运行时不能安全地在本地缓存加密信息。请使用<desktopLink>%(brand)s 桌面版</desktopLink>以使加密信息出现在搜索结果中。",
|
||||
"This session is backing up your keys. ": "此会话正在备份您的密钥。 ",
|
||||
"Connect this session to key backup before signing out to avoid losing any keys that may only be on this session.": "在登出前连接此会话到密钥备份以避免丢失可能仅在此会话上的密钥。",
|
||||
"Connect this session to Key Backup": "将此会话连接到密钥备份",
|
||||
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from this user": "备份有来自此用户的<validity>有效</validity>签名",
|
||||
"Backup has a <validity>invalid</validity> signature from this user": "备份有来自此用户的<validity>无效</validity>签名",
|
||||
"Backup has a signature from <verify>unknown</verify> user with ID %(deviceId)s": "备份有来自 ID 为 %(deviceId)s 的<verify>未知</verify>用户的签名",
|
||||
"Backup has a signature from <verify>unknown</verify> session with ID %(deviceId)s": "备份有来自 ID 为 %(deviceId)s 的<verify>未知</verify>会话的签名",
|
||||
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from this session": "备份有来自此会话的<validity>有效</validity>签名",
|
||||
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from this session": "备份有来自此会话的<validity>无效</validity>签名",
|
||||
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from <verify>verified</verify> session <device></device>": "备份有来自<verify>已验证的</verify>会话 <device></device> 的<validity>有效</validity>签名",
|
||||
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from <verify>unverified</verify> session <device></device>": "备份有来自<verify>未验证的</verify>会话 <device></device> 的<validity>无效</validity>签名",
|
||||
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from <verify>verified</verify> session <device></device>": "备份有来自<verify>已验证的</verify>会话 <device></device> 的 <validity>无效</validity>签名",
|
||||
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from <verify>unverified</verify> session <device></device>": "备份有来自<verify>未验证的</verify>会话 <device></device> 的 <validity>无效</validity>签名",
|
||||
"Backup is not signed by any of your sessions": "备份没有被您的任何一个会话签名",
|
||||
"This backup is trusted because it has been restored on this session": "此备份是受信任的因为它被恢复到了此会话上",
|
||||
"Backup key stored: ": "存储的备份密钥: ",
|
||||
"Your keys are <b>not being backed up from this session</b>.": "您的密钥<b>没有被此会话备份</b>。",
|
||||
"Clear notifications": "清除通知",
|
||||
"There are advanced notifications which are not shown here.": "有高级通知没有显示在此处。",
|
||||
"You might have configured them in a client other than %(brand)s. You cannot tune them in %(brand)s but they still apply.": "您可能在非 %(brand)s 的客户端里配置了它们。您在 %(brand)s 里无法修改它们,但它们仍然适用。",
|
||||
"Enable desktop notifications for this session": "为此会话启用桌面通知",
|
||||
"Enable audible notifications for this session": "为此会话启用声音通知",
|
||||
"Identity Server URL must be HTTPS": "身份服务器连接必须是 HTTPS",
|
||||
"Not a valid Identity Server (status code %(code)s)": "不是有效的身份服务器(状态码 %(code)s)",
|
||||
"Could not connect to Identity Server": "无法连接到身份服务器",
|
||||
"Checking server": "检查服务器",
|
||||
"Change identity server": "更改身份服务器",
|
||||
"Disconnect from the identity server <current /> and connect to <new /> instead?": "从 <current /> 身份服务器断开连接并连接到 <new /> 吗?",
|
||||
"Terms of service not accepted or the identity server is invalid.": "服务协议未同意或身份服务器无效。",
|
||||
"The identity server you have chosen does not have any terms of service.": "您选择的身份服务器没有服务协议。",
|
||||
"Disconnect identity server": "断开身份服务器连接",
|
||||
"Disconnect from the identity server <idserver />?": "从身份服务器 <idserver /> 断开连接吗?",
|
||||
"Disconnect": "断开连接",
|
||||
"You should <b>remove your personal data</b> from identity server <idserver /> before disconnecting. Unfortunately, identity server <idserver /> is currently offline or cannot be reached.": "在断开连接之前,您应该从身份服务器 <idserver /> <b>删除您的个人信息</b>。不幸的是,身份服务器 <idserver /> 现在为离线状态或不能到达。",
|
||||
"You should:": "您应该:",
|
||||
"contact the administrators of identity server <idserver />": "联系身份服务器 <idserver /> 的管理员",
|
||||
"wait and try again later": "等待并稍后重试",
|
||||
"Disconnect anyway": "仍然断开连接",
|
||||
"You are still <b>sharing your personal data</b> on the identity server <idserver />.": "您仍然在身份服务器 <idserver /> 上<b>共享您的个人信息</b>。",
|
||||
"We recommend that you remove your email addresses and phone numbers from the identity server before disconnecting.": "我们推荐您在断开连接前从身份服务器上删除您的邮箱地址和手机号码。",
|
||||
"Identity Server (%(server)s)": "身份服务器(%(server)s)"
|
||||
}
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue