mirror of
https://github.com/element-hq/element-web
synced 2024-11-24 02:05:45 +03:00
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 65.1% (2240 of 3437 strings) Translation: Element Web/matrix-react-sdk Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-web/matrix-react-sdk/ja/
This commit is contained in:
parent
eac92c542f
commit
a5922b6f0f
1 changed files with 39 additions and 27 deletions
|
@ -295,7 +295,7 @@
|
|||
"Kick this user?": "このユーザーを追放しますか?",
|
||||
"Failed to kick": "追放できませんでした",
|
||||
"e.g. %(exampleValue)s": "例えば %(exampleValue)s",
|
||||
"Every page you use in the app": "アプリで使用するすべてのページ",
|
||||
"Every page you use in the app": "アプリで使用する全てのページ",
|
||||
"Call Failed": "呼び出しに失敗しました",
|
||||
"Automatically replace plain text Emoji": "自動的にプレーンテキスト絵文字を置き換える",
|
||||
"Demote yourself?": "自身を降格しますか?",
|
||||
|
@ -438,7 +438,7 @@
|
|||
"You're not currently a member of any communities.": "あなたは現在、どのコミュニティのメンバーでもありません。",
|
||||
"Unknown Address": "不明な住所",
|
||||
"Delete Widget": "ウィジェットを削除",
|
||||
"Deleting a widget removes it for all users in this room. Are you sure you want to delete this widget?": "ウィジェットを削除すると、このルームのすべてのユーザーのウィジェットが削除されます。 このウィジェットを削除してもいいですか?",
|
||||
"Deleting a widget removes it for all users in this room. Are you sure you want to delete this widget?": "ウィジェットを削除すると、このルームの全てのユーザーのウィジェットが削除されます。 このウィジェットを削除してもいいですか?",
|
||||
"Delete widget": "ウィジェットを削除",
|
||||
"Popout widget": "ウィジェットをポップアウト",
|
||||
"No results": "結果がありません",
|
||||
|
@ -520,10 +520,10 @@
|
|||
"Unknown error": "不明なエラー",
|
||||
"Incorrect password": "間違ったパスワード",
|
||||
"Deactivate Account": "アカウントを無効にする",
|
||||
"This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible.</b>": "これにより、あなたのアカウントは永久に使用できなくなります。ログインできなくなり、誰も同じユーザーIDを再登録できなくなります。これにより、参加しているすべてのルームから退室し、 IDサーバからあなたのアカウントの詳細が削除されます。<b>この操作は元に戻すことができません。</b>",
|
||||
"This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible.</b>": "これにより、あなたのアカウントは永久に使用できなくなります。ログインできなくなり、誰も同じユーザーIDを再登録できなくなります。これにより、参加している全てのルームから退室し、 IDサーバからあなたのアカウントの詳細が削除されます。<b>この操作は元に戻すことができません。</b>",
|
||||
"Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent.</b> If you would like us to forget your messages, please tick the box below.": "アカウントを無効にしても、<b>送信されたメッセージはデフォルトでは忘れられません。</b>メッセージを忘れさせたい場合は、下のボックスにチェックを入れてください。",
|
||||
"Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.": "Matrixのメッセージの可視性は電子メールと似ています。メッセージを忘れると、新規または未登録のユーザーと共有することができませんが、既にこれらのメッセージにアクセスしている登録ユーザーは、依然としてそのコピーにアクセスできます。",
|
||||
"Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (<b>Warning:</b> this will cause future users to see an incomplete view of conversations)": "アカウントを無効する際、送信したすべてのメッセージを削除(<b>警告:</b>これにより、今後のユーザーは会話履歴の全文を見ることができなくなります)",
|
||||
"Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (<b>Warning:</b> this will cause future users to see an incomplete view of conversations)": "アカウントを無効する際、送信した全てのメッセージを削除(<b>警告:</b>これにより、今後のユーザーは会話履歴の全文を見ることができなくなります)",
|
||||
"To continue, please enter your password:": "続行するには、パスワードを入力してください:",
|
||||
"An error has occurred.": "エラーが発生しました。",
|
||||
"You've previously used %(brand)s on %(host)s with lazy loading of members enabled. In this version lazy loading is disabled. As the local cache is not compatible between these two settings, %(brand)s needs to resync your account.": "以前 %(host)s にて、メンバーの遅延ロードを有効にした%(brand)sを使用していました。このバージョンでは、遅延ロードは無効です。ローカルキャッシュはこれらの2つの設定の間で互換性がないため、%(brand)sはアカウントを再同期する必要があります。",
|
||||
|
@ -656,7 +656,7 @@
|
|||
"Labs": "ラボ",
|
||||
"Legal": "法的",
|
||||
"Check for update": "更新を確認",
|
||||
"Reject all %(invitedRooms)s invites": "%(invitedRooms)s すべての招待を拒否する",
|
||||
"Reject all %(invitedRooms)s invites": "%(invitedRooms)s 全ての招待を拒否する",
|
||||
"Start automatically after system login": "システムログイン後に自動的に起動する",
|
||||
"No media permissions": "メディア権限がありません",
|
||||
"You may need to manually permit %(brand)s to access your microphone/webcam": "自分のマイク/ウェブカメラにアクセスするために手動で%(brand)sを許可する必要があるかもしれません",
|
||||
|
@ -698,7 +698,7 @@
|
|||
"Confirm passphrase": "パスフレーズを確認",
|
||||
"Export": "エクスポート",
|
||||
"Import room keys": "ルームキーをインポートする",
|
||||
"This process allows you to import encryption keys that you had previously exported from another Matrix client. You will then be able to decrypt any messages that the other client could decrypt.": "このプロセスでは、以前に別のMatrixクライアントからエクスポートした暗号化キーをインポートできます。 これにより、他のクライアントが解読できるすべてのメッセージを解読することができます。",
|
||||
"This process allows you to import encryption keys that you had previously exported from another Matrix client. You will then be able to decrypt any messages that the other client could decrypt.": "このプロセスでは、以前に別のMatrixクライアントからエクスポートした暗号化キーをインポートできます。 これにより、他のクライアントが解読できる全てのメッセージを解読することができます。",
|
||||
"The export file will be protected with a passphrase. You should enter the passphrase here, to decrypt the file.": "エクスポートファイルはパスフレーズで保護されます。 ファイルを解読するには、パスフレーズをここに入力する必要があります。",
|
||||
"File to import": "インポートするファイル",
|
||||
"Import": "インポート",
|
||||
|
@ -720,7 +720,7 @@
|
|||
"Avoid years that are associated with you": "あなたに関係のある年号は避けましょう",
|
||||
"Avoid dates and years that are associated with you": "あなたに関係のある日付や年号は避けましょう",
|
||||
"Capitalization doesn't help very much": "大文字を入れれば良いというものではありません",
|
||||
"All-uppercase is almost as easy to guess as all-lowercase": "すべて大文字というのは、すべて小文字と同じくらい推測されやすいです",
|
||||
"All-uppercase is almost as easy to guess as all-lowercase": "全て大文字というのは、全て小文字と同じくらい推測されやすいです",
|
||||
"Reversed words aren't much harder to guess": "逆さ言葉は推測されやすいです",
|
||||
"Predictable substitutions like '@' instead of 'a' don't help very much": "a を @ に替えるような安易な変換は、やってもやらなくても一緒です",
|
||||
"Add another word or two. Uncommon words are better.": "単語をあとひとつかふたつ付け足しましょう。めったに使わない単語がよいです。",
|
||||
|
@ -830,7 +830,7 @@
|
|||
"Main address": "メインアドレス",
|
||||
"Join": "参加",
|
||||
"Create a private room": "プライベートなルームを作成",
|
||||
"Topic (optional)": "トピック (オプション)",
|
||||
"Topic (optional)": "トピック(任意)",
|
||||
"Hide advanced": "高度な設定を非表示",
|
||||
"Show advanced": "高度な設定を表示",
|
||||
"Room Settings - %(roomName)s": "ルームの設定 - %(roomName)s",
|
||||
|
@ -855,7 +855,7 @@
|
|||
"Kick users": "ユーザーの追放",
|
||||
"Ban users": "ユーザーのブロック",
|
||||
"Notify everyone": "全員に通知",
|
||||
"Select the roles required to change various parts of the room": "ルームの様々な部分の変更に必要な役割を選択",
|
||||
"Select the roles required to change various parts of the room": "ルームに関する変更を行うために必要な役割を選択",
|
||||
"Room Topic": "ルームのトピック",
|
||||
"<reactors/><reactedWith>reacted with %(shortName)s</reactedWith>": "<reactors/><reactedWith>%(shortName)s とリアクションしました</reactedWith>",
|
||||
"Next": "次へ",
|
||||
|
@ -885,7 +885,7 @@
|
|||
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(newGroups)s and disabled flair for %(oldGroups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s が %(newGroups)s のバッジを追加し、 %(oldGroups)s のバッジを削除しました。",
|
||||
"Are you sure? You will lose your encrypted messages if your keys are not backed up properly.": "本当によろしいですか? もしキーが正常にバックアップされていない場合、暗号化されたメッセージにアクセスできなくなります。",
|
||||
"not stored": "保存されていません",
|
||||
"All keys backed up": "すべてのキーがバックアップされました",
|
||||
"All keys backed up": "全てのキーがバックアップされました",
|
||||
"Back up your keys before signing out to avoid losing them.": "暗号化キーを失くさないために、サインアウトする前にキーをバックアップしてください。",
|
||||
"Start using Key Backup": "キーのバックアップをはじめる",
|
||||
"Error updating flair": "バッジの更新でエラーが発生しました",
|
||||
|
@ -972,8 +972,8 @@
|
|||
"Enable encryption?": "暗号化を有効にしますか?",
|
||||
"Once enabled, encryption for a room cannot be disabled. Messages sent in an encrypted room cannot be seen by the server, only by the participants of the room. Enabling encryption may prevent many bots and bridges from working correctly. <a>Learn more about encryption.</a>": "一度有効にしたルームの暗号化は無効にすることはできません。暗号化されたルームで送信されたメッセージは、サーバーからは見ることができず、そのルームの参加者だけが見ることができます。暗号化を有効にすると、多くのボットやブリッジが正常に動作しなくなる場合があります。<a>暗号化についての詳細はこちらをご覧ください。</a>",
|
||||
"Enter username": "ユーザー名を入力",
|
||||
"Email (optional)": "メールアドレス (任意)",
|
||||
"Phone (optional)": "電話番号 (任意)",
|
||||
"Email (optional)": "メールアドレス(任意)",
|
||||
"Phone (optional)": "電話番号(任意)",
|
||||
"Sign in instead": "サインインする",
|
||||
"Verify this session": "このセッションの検証",
|
||||
"Encryption upgrade available": "暗号化のアップグレードが利用できます",
|
||||
|
@ -1059,10 +1059,10 @@
|
|||
"%(brand)s URL": "%(brand)s URL",
|
||||
"Room ID": "ルーム ID",
|
||||
"More options": "更なるオプション",
|
||||
"Manually verify all remote sessions": "すべてのリモートセッションを手動で検証する",
|
||||
"Manually verify all remote sessions": "全てのリモートセッションを手動で検証する",
|
||||
"Individually verify each session used by a user to mark it as trusted, not trusting cross-signed devices.": "クロス署名されたデバイスを信頼せず、信頼済みとしてマークするためにユーザーが使用する各セッションを個別に検証します。",
|
||||
"This session is backing up your keys. ": "このセッションでは鍵をバックアップしています。 ",
|
||||
"Show all": "すべて表示",
|
||||
"Show all": "全て表示",
|
||||
"Message deleted": "メッセージが削除されました",
|
||||
"Message deleted by %(name)s": "%(name)s によってメッセージが削除されました",
|
||||
"Show less": "詳細を非表示",
|
||||
|
@ -1207,7 +1207,7 @@
|
|||
"Set up Secure Backup": "セキュアバックアップのセットアップ",
|
||||
"Go back": "戻る",
|
||||
"Everyone in this room is verified": "このルーム内の全員を検証済み",
|
||||
"Verify all users in a room to ensure it's secure.": "このルーム内のすべてのユーザーが安全であることを確認しました。",
|
||||
"Verify all users in a room to ensure it's secure.": "このルーム内の全てのユーザーが安全であることを確認しました。",
|
||||
"You've successfully verified %(displayName)s!": "%(displayName)s は正常に検証されました!",
|
||||
"You've successfully verified %(deviceName)s (%(deviceId)s)!": "%(deviceName)s (%(deviceId)s) は正常に検証されました!",
|
||||
"You've successfully verified your device!": "このデバイスは正常に検証されました!",
|
||||
|
@ -1259,7 +1259,7 @@
|
|||
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results, using %(size)s to store messages from %(rooms)s rooms.|other": "検索結果を表示させるために、暗号化されたメッセージをローカルに安全にキャッシュしています。現在、%(rooms)s 件のルームのメッセージの保存に %(size)s を使用中です。",
|
||||
"Mentions & Keywords": "メンションとキーワード",
|
||||
"Security Key": "セキュリティキー",
|
||||
"Using an identity server is optional. If you choose not to use an identity server, you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "ID サーバーの使用は任意です。ID サーバーを使用しない場合、あなたは他のユーザーから発見されなくなり、メールアドレスや電話番号で他のユーザーを招待することもできません。",
|
||||
"Using an identity server is optional. If you choose not to use an identity server, you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "ID サーバーの使用は任意です。ID サーバーを使用しない場合、あなたは他のユーザーから発見されず、メールアドレスや電話番号で他のユーザーを招待することもできません。",
|
||||
"Integrations not allowed": "インテグレーションは許可されていません",
|
||||
"Integrations are disabled": "インテグレーションが無効になっています",
|
||||
"Manage integrations": "インテグレーションの管理",
|
||||
|
@ -1304,7 +1304,7 @@
|
|||
"There was an error updating the room's alternative addresses. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "ルームの代替アドレスの更新中にエラーが発生しました。 サーバーで許可されていないか、一時的な障害が発生した可能性があります。",
|
||||
"There was an error updating the room's main address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.": "ルームのメインアドレスの更新中にエラーが発生しました。 サーバーで許可されていないか、一時的な障害が発生した可能性があります。",
|
||||
"Error updating main address": "メインアドレスの更新中にエラーが発生しました",
|
||||
"Mark all as read": "すべて既読としてマーク",
|
||||
"Mark all as read": "全て既読としてマーク",
|
||||
"Invited by %(sender)s": "%(sender)s からの招待",
|
||||
"Revoke invite": "招待を取り消す",
|
||||
"Could not revoke the invite. The server may be experiencing a temporary problem or you do not have sufficient permissions to revoke the invite.": "招待を取り消すことができませんでした。 サーバーで一時的な問題が発生しているか、招待を取り消すための十分な権限がない可能性があります。",
|
||||
|
@ -1350,7 +1350,7 @@
|
|||
"%(count)s results|one": "%(count)s 件の結果",
|
||||
"%(count)s results|other": "%(count)s 件の結果",
|
||||
"Use the + to make a new room or explore existing ones below": "+を使って新しい部屋を作成するか、以下の既存の部屋を探索します",
|
||||
"Explore all public rooms": "すべての公開ルームを探索する",
|
||||
"Explore all public rooms": "全ての公開ルームを探索する",
|
||||
"Start a new chat": "新しいチャットを開始します",
|
||||
"Can't see what you’re looking for?": "探しているものが見つかりませんか?",
|
||||
"Custom Tag": "カスタムタグ",
|
||||
|
@ -1393,10 +1393,10 @@
|
|||
"Subscribed lists": "購読リスト",
|
||||
"eg: @bot:* or example.org": "例: @bot:* や example.org など",
|
||||
"Server or user ID to ignore": "無視するサーバー/ユーザー ID",
|
||||
"Your personal ban list holds all the users/servers you personally don't want to see messages from. After ignoring your first user/server, a new room will show up in your room list named 'My Ban List' - stay in this room to keep the ban list in effect.": "あなたの個人的な禁止リストはあなたがメッセージを見たくないすべてのユーザー/サーバーを保持します。 最初のユーザー/サーバーを無視すると、「マイ禁止リスト」という名前の新しいルームがルームリストに表示されます。このルームから出ると禁止リストは効果を失います。",
|
||||
"Your personal ban list holds all the users/servers you personally don't want to see messages from. After ignoring your first user/server, a new room will show up in your room list named 'My Ban List' - stay in this room to keep the ban list in effect.": "あなたの個人的な禁止リストはあなたがメッセージを見たくない全てのユーザー/サーバーを保持します。 最初のユーザー/サーバーを無視すると、「マイ禁止リスト」という名前の新しいルームがルームリストに表示されます。このルームから出ると禁止リストは効果を失います。",
|
||||
"Personal ban list": "個人的な禁止リスト",
|
||||
"Ignoring people is done through ban lists which contain rules for who to ban. Subscribing to a ban list means the users/servers blocked by that list will be hidden from you.": "人を無視することは、誰を禁止するかについての規則を含む禁止リストを通して行われます。 禁止リストに登録すると、そのリストによってブロックされたユーザー/サーバーが非表示になります。",
|
||||
"Add users and servers you want to ignore here. Use asterisks to have %(brand)s match any characters. For example, <code>@bot:*</code> would ignore all users that have the name 'bot' on any server.": "無視するユーザー/サーバーをここに追加します。 アスタリスクを使用して %(brand)s を任意の文字と一致させます。たとえば、 <code>@bot:*</code> は任意のサーバーで「bot」という名前のすべてのユーザーを無視します。",
|
||||
"Add users and servers you want to ignore here. Use asterisks to have %(brand)s match any characters. For example, <code>@bot:*</code> would ignore all users that have the name 'bot' on any server.": "無視するユーザー/サーバーをここに追加します。 アスタリスクを使用して %(brand)s を任意の文字と一致させます。たとえば、 <code>@bot:*</code> は任意のサーバーで「bot」という名前の全てのユーザーを無視します。",
|
||||
"⚠ These settings are meant for advanced users.": "⚠これらの設定は、上級ユーザーを対象としています。",
|
||||
"You are currently subscribed to:": "購読されています:",
|
||||
"View rules": "ルールを表示",
|
||||
|
@ -1648,7 +1648,7 @@
|
|||
"%(senderName)s removed the alternative addresses %(addresses)s for this room.|other": "%(senderName)s がこのルームの代替アドレス %(addresses)s を削除しました。",
|
||||
"%(senderName)s added the alternative addresses %(addresses)s for this room.|one": "%(senderName)s がこのルームの代替アドレス %(addresses)s を追加しました。",
|
||||
"%(senderName)s added the alternative addresses %(addresses)s for this room.|other": "%(senderName)s がこのルームの代替アドレス %(addresses)s を追加しました。",
|
||||
"🎉 All servers are banned from participating! This room can no longer be used.": "🎉すべてのサーバーは参加を禁止されています! このルームは使用できなくなりました。",
|
||||
"🎉 All servers are banned from participating! This room can no longer be used.": "🎉全てのサーバーは参加を禁止されています! このルームは使用できなくなりました。",
|
||||
"%(senderDisplayName)s changed the server ACLs for this room.": "%(senderDisplayName)s がこのルームのサーバーACLを変更しました。",
|
||||
"%(senderDisplayName)s set the server ACLs for this room.": "%(senderDisplayName)s がこのルームのサーバーACLを設定しました。",
|
||||
"Converts the DM to a room": "DMをルームに変換します",
|
||||
|
@ -1745,7 +1745,7 @@
|
|||
"Someone is using an unknown session": "誰かが不明なセッションを使用しています",
|
||||
"You have verified this user. This user has verified all of their sessions.": "このユーザーを検証しました。このユーザは全てのセッションを検証しました。",
|
||||
"You have not verified this user.": "あなたはこのユーザーを検証していません。",
|
||||
"This user has not verified all of their sessions.": "このユーザーはすべてのセッションを確認していません。",
|
||||
"This user has not verified all of their sessions.": "このユーザーは全てのセッションを確認していません。",
|
||||
"Phone Number": "電話番号",
|
||||
"A text message has been sent to +%(msisdn)s. Please enter the verification code it contains.": "+%(msisdn)s にテキストメッセージを送りました。メッセージに含まれた確認コードを入力してください。",
|
||||
"Remove %(phone)s?": "%(phone)s を除去しますか?",
|
||||
|
@ -2012,7 +2012,7 @@
|
|||
"Show stickers button": "ステッカーボタンを表示する",
|
||||
"Show info about bridges in room settings": "ルームの設定にブリッジの情報を表示する",
|
||||
"Offline encrypted messaging using dehydrated devices": "dehydrated デバイスを使用したオフライン暗号化メッセージング",
|
||||
"Show message previews for reactions in all rooms": "すべてのルームでリアクションのメッセージプレビューを表示する",
|
||||
"Show message previews for reactions in all rooms": "全てのルームでリアクションのメッセージプレビューを表示する",
|
||||
"Show message previews for reactions in DMs": "DM中のリアクションにメッセージプレビューを表示する",
|
||||
"Support adding custom themes": "カスタムテーマの追加に対応する",
|
||||
"Try out new ways to ignore people (experimental)": "人々を無視する新しい方法を試す (実験的)",
|
||||
|
@ -2110,7 +2110,7 @@
|
|||
"This client does not support end-to-end encryption.": "このクライアントはエンドツーエンド暗号化に対応していません。",
|
||||
"Failed to deactivate user": "ユーザーの非アクティブ化に失敗しました",
|
||||
"Deactivate user": "ユーザーを非アクティブ化する",
|
||||
"Deactivating this user will log them out and prevent them from logging back in. Additionally, they will leave all the rooms they are in. This action cannot be reversed. Are you sure you want to deactivate this user?": "このユーザーを非アクティブ化するとユーザーはログアウトされて再度ログインできなくなります。さらにユーザーは現在参加中のルームすべてから離れます。このアクションを元に戻すことはできません。 このユーザーを非アクティブ化してもよろしいですか?",
|
||||
"Deactivating this user will log them out and prevent them from logging back in. Additionally, they will leave all the rooms they are in. This action cannot be reversed. Are you sure you want to deactivate this user?": "このユーザーを非アクティブ化するとユーザーはログアウトされて再度ログインできなくなります。さらにユーザーは現在参加中のルーム全てから離れます。このアクションを元に戻すことはできません。 このユーザーを非アクティブ化してもよろしいですか?",
|
||||
"Deactivate user?": "ユーザーを非アクティブ化しますか?",
|
||||
"Remove %(count)s messages|one": "1件のメッセージを削除する",
|
||||
"Remove %(count)s messages|other": "%(count)s 件のメッセージを削除する",
|
||||
|
@ -2234,8 +2234,8 @@
|
|||
"Failed to save space settings.": "スペースの設定を保存できませんでした。",
|
||||
"Transfer Failed": "転送に失敗しました",
|
||||
"Unable to transfer call": "通話が転送できませんでした",
|
||||
"All rooms you're in will appear in Home.": "ホームに、あなたが参加しているすべてのルームが表示されます。",
|
||||
"Show all rooms in Home": "ホームにすべてのルームを表示する",
|
||||
"All rooms you're in will appear in Home.": "ホームに、あなたが参加している全てのルームが表示されます。",
|
||||
"Show all rooms in Home": "ホームに全てのルームを表示する",
|
||||
"Images, GIFs and videos": "画像・GIF・動画",
|
||||
"Displaying time": "表示時刻",
|
||||
"Use Command + F to search timeline": "Command + F でタイムラインを検索する",
|
||||
|
@ -2339,5 +2339,17 @@
|
|||
"Preparing to download logs": "ログのダウンロードを準備しています",
|
||||
"User Busy": "ユーザーは通話中です",
|
||||
"The user you called is busy.": "呼び出したユーザーは通話中です。",
|
||||
"Our complete cookie policy can be found <CookiePolicyLink>here</CookiePolicyLink>.": "クッキーの使用に関するポリシーは<CookiePolicyLink>ここ</CookiePolicyLink>から閲覧できます。"
|
||||
"Our complete cookie policy can be found <CookiePolicyLink>here</CookiePolicyLink>.": "クッキーの使用に関するポリシーは<CookiePolicyLink>ここ</CookiePolicyLink>から閲覧できます。",
|
||||
"Hide stickers": "ステッカーを隠す",
|
||||
"Send voice message": "音声メッセージを送信",
|
||||
"You do not have permission to start polls in this room.": "このルームで投票を開始する権限がありません。",
|
||||
"Voice Message": "音声メッセージ",
|
||||
"Sticker": "ステッカー",
|
||||
"Poll": "投票",
|
||||
"Insert link": "リンクを挿入",
|
||||
"Calls are unsupported": "通話はサポートされていません",
|
||||
"Play": "再生",
|
||||
"Pause": "一時停止",
|
||||
"Reason (optional)": "理由(任意)",
|
||||
"Add image (optional)": "画像を追加(任意)"
|
||||
}
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue