Translated using Weblate (Basque)

Currently translated at 98.6% (2075 of 2105 strings)

Translation: Riot Web/matrix-react-sdk
Translate-URL: https://translate.riot.im/projects/riot-web/matrix-react-sdk/eu/
This commit is contained in:
Osoitz 2020-02-08 11:56:05 +00:00 committed by Weblate
parent 91c8ad88d7
commit 7812d821fd

View file

@ -2075,5 +2075,27 @@
"Copy": "Kopiatu", "Copy": "Kopiatu",
"You can now verify your other devices, and other users to keep your chats safe.": "Orain zure beste gailuak eta beste erabiltzaileak egiaztatu ditzakezu txatak seguru mantentzeko", "You can now verify your other devices, and other users to keep your chats safe.": "Orain zure beste gailuak eta beste erabiltzaileak egiaztatu ditzakezu txatak seguru mantentzeko",
"Make a copy of your recovery key": "Egin zure berreskuratze gakoaren kopia", "Make a copy of your recovery key": "Egin zure berreskuratze gakoaren kopia",
"You're done!": "Bukatu duzu!" "You're done!": "Bukatu duzu!",
"If you cancel now, you won't complete verifying the other user.": "Orain ezeztatzen baduzu, ez duzu beste erabiltzailearen egiaztaketa burutuko.",
"If you cancel now, you won't complete verifying your other session.": "Orain ezeztatzen baduzu, ez duzu beste zure beste saioaren egiaztaketa burutuko.",
"If you cancel now, you won't complete your secret storage operation.": "Orain ezeztatzen baduzu, ez duzu zure biltegi sekretuko eragiketa burutuko.",
"Cancel entering passphrase?": "Ezeztatu pasa-esaldiaren sarrera?",
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results.": "Gorde zifratutako mezuak cachean modu seguruan bilaketen emaitzetan agertu daitezen.",
"You have verified this user. This user has verified all of their sessions.": "Erabiltzaile hau egiaztatu duzu. Erabiltzaile honek bere saio guztiak egiaztatu ditu.",
"Mod": "Moderatzailea",
"Your key share request has been sent - please check your other sessions for key share requests.": "Zure gako partekatze eskaria bidali da, egiaztatu zure beste saioak gako partekatze eskaera jaso duten.",
"Key share requests are sent to your other sessions automatically. If you rejected or dismissed the key share request on your other sessions, click here to request the keys for this session again.": "Automatikoki bidaltzen dira gako partekatze eskaerak zure beste saioetara. Beste saioetan gako partekatze eskaera ukatu edo baztertu baduzu, sakatu hemen saio honentzat gakoak berriro eskatzeko.",
"If your other sessions do not have the key for this message you will not be able to decrypt them.": "Zure beste saioek ez badute mezu honen gakoa ezin izango duzu deszifratu.",
"<requestLink>Re-request encryption keys</requestLink> from your other sessions.": "<requestLink>Eskatu berriro zifratze gakoak</requestLink> zure beste saioei.",
"No sessions with registered encryption keys": "Ez dago zifratze gako hori duen saiorik",
"Waiting for %(displayName)s to accept…": "%(displayName)s(e)k onartu bitartean zain…",
"Your messages are secured and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.": "Zuon mezuak babestuta daude eta soilik zuk eta hartzaileak dituzue hauek irekitzeko giltza.",
"One of the following may be compromised:": "Hauetakoren bat konprometituta egon daiteke:",
"Verify this device to mark it as trusted. Trusting this device gives you and other users extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.": "Egiztatu gailu hau fidagarri gisa markatzeko. Gailu hau fidagarritzat jotzeak lasaitasuna ematen du muturretik-muturrera zifratutako mezuak erabiltzean.",
"Verifying this device will mark it as trusted, and users who have verified with you will trust this device.": "Gailu hau egiaztatzean fidagarri gisa markatuko da, eta egiaztatu zaituzten erabiltzaileek fidagarri gisa ikusiko dute.",
"You added a new session '%(displayName)s', which is requesting encryption keys.": "'%(displayName)s' saio berria gehitu duzu, eta zifratze gakoak eskatzen ari da.",
"Your unverified session '%(displayName)s' is requesting encryption keys.": "Zure egiaztatu gabeko '%(displayName)s' saioa zifratze gakoak eskatzen ari da.",
"We recommend you go through the verification process for each session to confirm they belong to their legitimate owner, but you can resend the message without verifying if you prefer.": "Egiaztaketa prozesua saio bakoitzeko egitea aholkatzen dizugu, benetan jabearenak direla baieztatzeko, baina egiaztaketa egin gabe mezua bidali dezakezu ere.",
"Access your secure message history and your cross-signing identity for verifying other sessions by entering your passphrase.": "Atzitu zure mezu seguruen historiala eta zeharkako sinatzerako identitatea beste saioak egiaztatzeko zure pasa-esaldia sartuz.",
"<showSessionsText>Show sessions</showSessionsText>, <sendAnywayText>send anyway</sendAnywayText> or <cancelText>cancel</cancelText>.": "<showSessionsText>Erakutsi saioak</showSessionsText>, <sendAnywayText>bidali edonola ere</sendAnywayText> edo <cancelText>ezeztatu</cancelText>."
} }