Translated using Weblate (Icelandic)

Currently translated at 16.2% (481 of 2968 strings)

Translation: Element Web/matrix-react-sdk
Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-web/matrix-react-sdk/is/
This commit is contained in:
Trendyne 2021-05-14 15:25:39 +00:00 committed by Weblate
parent bf5e07db88
commit 779972ea51

View file

@ -466,5 +466,80 @@
"User %(user_id)s may or may not exist": "Notandi %(user_id)s gæti verið til",
"User %(user_id)s does not exist": "Notandi %(user_id)s er ekki til",
"User %(userId)s is already in the room": "Notandi %(userId)s er nú þegar í herberginu",
"You do not have permission to invite people to this room.": "Þú hefur ekki heimild til að bjóða fólk í þessa spjallrás."
"You do not have permission to invite people to this room.": "Þú hefur ekki heimild til að bjóða fólk í þessa spjallrás.",
"Leave Room": "Fara af Spjallrás",
"Add room": "Bæta við herbergi",
"Use a more compact Modern layout": "Nota þéttara nútímalegt skipulag",
"Switch to dark mode": "Skiptu yfir í dökkstillingu",
"Switch to light mode": "Skiptu yfir í ljósstillingu",
"Modify widgets": "Breyta viðmótshluta",
"Room Info": "Herbergis upplýsingar",
"Room information": "Upplýsingar um herbergi",
"Room options": "Herbergisvalkostir",
"Invite People": "Bjóða Fólki",
"Invite people": "Bjóða fólki",
"%(count)s people|other": "%(count)s manns",
"%(count)s people|one": "%(count)s manneskja",
"People": "Fólk",
"Finland": "Finnland",
"Norway": "Noreg",
"Denmark": "Danmörk",
"Iceland": "Ísland",
"Mentions & Keywords": "Nefnir og stikkorð",
"If you cancel now, you may lose encrypted messages & data if you lose access to your logins.": "Ef þú hættir við núna geturðu tapað dulkóðuðum skilaboðum og gögnum ef þú missir aðgang að innskráningum þínum.",
"Your server admin has disabled end-to-end encryption by default in private rooms & Direct Messages.": "Heimaþjónastjórnandi þinn hefur lokað á sjálfkrafa dulkóðun í einkaherbergjum og beinskilaboðum.",
"You cant disable this later. Bridges & most bots wont work yet.": "Þú getur ekki gert þetta óvirkt síðar. Brýr og flest vélmenni virka ekki ennþá.",
"Travel & Places": "Ferðalög og staðir",
"Food & Drink": "Mat og drykkur",
"Animals & Nature": "Dýr og náttúra",
"Smileys & People": "Broskarlar og fólk",
"Voice & Video": "Rödd og myndband",
"Roles & Permissions": "Hlutverk og heimildir",
"Help & About": "Hjálp og um",
"Reject & Ignore user": "Hafna og hunsa notanda",
"Security & privacy": "Öryggi og einkalíf",
"Security & Privacy": "Öryggi & Einkalíf",
"Feedback sent": "Endurgjöf sent",
"Send feedback": "Senda endurgjöf",
"Feedback": "Endurgjöf",
"%(featureName)s beta feedback": "%(featureName)s beta endurgjöf",
"Thank you for your feedback, we really appreciate it.": "Þakka þér fyrir athugasemdir þínar.",
"Beta feedback": "Beta endurgjöf",
"All settings": "Allar stillingar",
"Notification settings": "Tilkynningarstillingar",
"Change notification settings": "Breytta tilkynningastillingum",
"You can't send any messages until you review and agree to <consentLink>our terms and conditions</consentLink>.": "Þú getur ekki sent nein skilaboð fyrr en þú hefur farið yfir og samþykkir <consentLink>skilmála okkar</consentLink>.",
"Send a Direct Message": "Senda beinskilaboð",
"Reporting this message will send its unique 'event ID' to the administrator of your homeserver. If messages in this room are encrypted, your homeserver administrator will not be able to read the message text or view any files or images.": "Tilkynning um þessi skilaboð mun senda einstakt 'atburðarauðkenni' til stjórnanda heimaþjónns. Ef skilaboð í þessu herbergi eru dulkóðuð getur stjórnandi heimaþjónns ekki lesið skilaboðatextann eða skoðað skrár eða myndir.",
"Send a message…": "Senda skilaboð…",
"Send message": "Senda skilaboð",
"Sending your message...": "Er að senda skilaboð þitt...",
"Send as message": "Senda sem skilaboð",
"You can use <code>/help</code> to list available commands. Did you mean to send this as a message?": "Þú getur notað <code>/help</code> til að lista tilteknar skipanir. Ætlaðir þú að senda þetta sem skilaboð?",
"Send messages": "Senda skilaboð",
"Sends the given message with snowfall": "Sendir skilaboðið með snjókomu",
"Sends the given message with fireworks": "Sendir skilaboðið með flugeldum",
"Sends the given message with confetti": "Sendir skilaboðið með skrauti",
"Never send encrypted messages to unverified sessions in this room from this session": "Aldrei senda dulrituð skilaboð af þessu tæki til ósannvottaðra tækja í þessu herbergi",
"Never send encrypted messages to unverified sessions from this session": "Aldrei senda dulrituð skilaboð af þessu tæki til ósannvottaðra tækja",
"Use Ctrl + Enter to send a message": "Notaðu Ctrl + Enter til að senda skilaboð",
"Use Command + Enter to send a message": "Notaðu Command + Enter til að senda skilaboð",
"Jump to the bottom of the timeline when you send a message": "Hoppaðu neðst á tímalínunni þegar þú sendir skilaboð",
"Send and receive voice messages": "Senda og taka á móti talskilaboðum",
"%(senderName)s: %(message)s": "%(senderName)s: %(message)s",
"Send <b>%(msgtype)s</b> messages as you in your active room": "Senda <b>%(msgtype)s</b> skilaboð sem þú í virka herbergi þínu",
"Send <b>%(msgtype)s</b> messages as you in this room": "Senda <b>%(msgtype)s</b> skilaboð sem þú í þessu herbergi",
"Send text messages as you in your active room": "Senda texta skilaboð sem þú í virku herbergi þínu",
"Send text messages as you in this room": "Senda texta skilaboð sem þú í þessu herbergi",
"Send messages as you in your active room": "Senda skilaboð sem þú í virku herbergi þínu",
"Send messages as you in this room": "Senda skilaboð sem þú í þessu herbergi",
"%(senderName)s changed the pinned messages for the room.": "%(senderName)s breytti föstum skilaboðum fyrir herbergið.",
"Sends a message to the given user": "Sendir skilaboð til viðkomandi notanda",
"Sends the given message coloured as a rainbow": "Sendir gefið skilaboð litað sem regnbogi",
"Sends a message as html, without interpreting it as markdown": "Sendir skilaboð sem html, án þess að túlka það sem markdown",
"Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown": "Sendir skilaboð sem óbreyttur texti án þess að túlka það sem markdown",
"Sends the given message as a spoiler": "Sendir skilaboðið sem spoiler",
"No need for symbols, digits, or uppercase letters": "Engin þörf á táknum, tölustöfum, eða hástöfum",
"Use a few words, avoid common phrases": "Notaðu nokkur orð. Forðastu algengar setningar",
"Unknown server error": "Óþekkt villa á þjóni"
}