mirror of
https://github.com/element-hq/element-web
synced 2024-11-28 20:38:55 +03:00
Translated using Weblate (West Flemish)
Currently translated at 99.9% (1633 of 1634 strings) Translation: Riot Web/matrix-react-sdk Translate-URL: https://translate.riot.im/projects/riot-web/matrix-react-sdk/vls/
This commit is contained in:
parent
30f3ffcb82
commit
496d67473c
1 changed files with 222 additions and 222 deletions
|
@ -1,64 +1,64 @@
|
|||
{
|
||||
"This email address is already in use": "Dit e-mailadres is al in gebruik",
|
||||
"This phone number is already in use": "Dit telefoonnummer is al in gebruik",
|
||||
"Failed to verify email address: make sure you clicked the link in the email": "Kan het e-mailadres niet verifiëren: zorg ervoor dat u de koppeling in de e-mail heeft aangeklikt",
|
||||
"The platform you're on": "Het platform dat u gebruikt",
|
||||
"This email address is already in use": "Dit e-mailadresse es al in gebruuk",
|
||||
"This phone number is already in use": "Dezen telefongnumero es al in gebruuk",
|
||||
"Failed to verify email address: make sure you clicked the link in the email": "Kostege ’t e-mailadresse nie verifieern: zorgt dervoor da je de koppelienge in den e-mail èt angeklikt",
|
||||
"The platform you're on": "’t Platform wuk da je gebruukt",
|
||||
"The version of Riot.im": "De versie van Riot.im",
|
||||
"Whether or not you're logged in (we don't record your username)": "Of u al dan niet ingelogd bent (we slaan uw gebruiksnaam niet op)",
|
||||
"Your language of choice": "De door u gekozen taal",
|
||||
"Which officially provided instance you are using, if any": "Welke officieel aangeboden instantie u eventueel gebruikt",
|
||||
"Whether or not you're using the Richtext mode of the Rich Text Editor": "Of u de tekstverwerker al dan niet in de modus voor opgemaakte tekst gebruikt",
|
||||
"Whether or not you're using the 'breadcrumbs' feature (avatars above the room list)": "Of u de 'broodkruimels'-functie al dan niet gebruikt (avatars boven de gesprekslijst)",
|
||||
"Your homeserver's URL": "De URL van uw thuisserver",
|
||||
"Your identity server's URL": "De URL van uw identiteitsserver",
|
||||
"Whether or not you're logged in (we don't record your username)": "Of da je al dan nie angemeld zyt (we sloan je gebruikersnoame nie ip)",
|
||||
"Your language of choice": "De deur joun gekoozn toale",
|
||||
"Which officially provided instance you are using, if any": "Welke officieel angeboodn instantie da je eventueel gebruukt",
|
||||
"Whether or not you're using the Richtext mode of the Rich Text Editor": "Of da je den tekstverwerker al of nie in de modus voor ipgemakte tekst gebruukt",
|
||||
"Whether or not you're using the 'breadcrumbs' feature (avatars above the room list)": "Of da je de ‘krumeltjes’-functie al of nie gebruukt (avatars boven de gesprekslyste)",
|
||||
"Your homeserver's URL": "Den URL van je thuusserver",
|
||||
"Your identity server's URL": "Den URL van jen identiteitsserver",
|
||||
"e.g. %(exampleValue)s": "bv. %(exampleValue)s",
|
||||
"Every page you use in the app": "Iedere bladzijde die u in de toepassing gebruikt",
|
||||
"Every page you use in the app": "Iedere bladzyde da je in de toepassienge gebruukt",
|
||||
"e.g. <CurrentPageURL>": "bv. <CurrentPageURL>",
|
||||
"Your User Agent": "Uw gebruikersagent",
|
||||
"Your device resolution": "De resolutie van uw apparaat",
|
||||
"Analytics": "Statistische gegevens",
|
||||
"The information being sent to us to help make Riot.im better includes:": "De informatie die naar ons wordt verstuurd om Riot.im te verbeteren betreft:",
|
||||
"Where this page includes identifiable information, such as a room, user or group ID, that data is removed before being sent to the server.": "Waar deze pagina identificeerbare informatie bevat, zoals een gespreks-, gebruikers- of groeps-ID, zullen deze gegevens verwijderd worden voordat ze naar de server gestuurd worden.",
|
||||
"Call Failed": "Oproep mislukt",
|
||||
"There are unknown devices in this room: if you proceed without verifying them, it will be possible for someone to eavesdrop on your call.": "Er zijn onbekende apparaten in dit gesprek: als u verder gaat zonder ze te verifiëren zal het mogelijk zijn dat iemand uw oproep afluistert.",
|
||||
"Review Devices": "Apparaten nakijken",
|
||||
"Call Anyway": "Toch bellen",
|
||||
"Answer Anyway": "Toch beantwoorden",
|
||||
"Call": "Bellen",
|
||||
"Answer": "Beantwoorden",
|
||||
"Call Timeout": "Oproeptime-out",
|
||||
"The remote side failed to pick up": "De andere kant heeft niet opgenomen",
|
||||
"Unable to capture screen": "Kan geen schermafdruk maken",
|
||||
"Existing Call": "Bestaande oproep",
|
||||
"You are already in a call.": "U bent al in gesprek.",
|
||||
"VoIP is unsupported": "VoIP wordt niet ondersteund",
|
||||
"You cannot place VoIP calls in this browser.": "U kunt in deze browser geen VoIP-oproepen plegen.",
|
||||
"You cannot place a call with yourself.": "U kunt uzelf niet bellen.",
|
||||
"Could not connect to the integration server": "Verbinding met de integratieserver is mislukt",
|
||||
"A conference call could not be started because the integrations server is not available": "Daar de integratieserver onbereikbaar is kon het groepsaudiogesprek niet gestart worden",
|
||||
"Call in Progress": "Lopend gesprek",
|
||||
"A call is currently being placed!": "Er wordt al een oproep gemaakt!",
|
||||
"A call is already in progress!": "Er is al een gesprek actief!",
|
||||
"Permission Required": "Toestemming vereist",
|
||||
"You do not have permission to start a conference call in this room": "U heeft geen toestemming om in dit groepsgesprek een vergadergesprek te starten",
|
||||
"Replying With Files": "Beantwoorden met bestanden",
|
||||
"At this time it is not possible to reply with a file. Would you like to upload this file without replying?": "Momenteel is het niet mogelijk om met een bestand te antwoorden. Wilt u dit bestand uploaden zonder te antwoorden?",
|
||||
"Continue": "Doorgaan",
|
||||
"The file '%(fileName)s' failed to upload.": "Het bestand ‘%(fileName)s’ kon niet geüpload worden.",
|
||||
"The file '%(fileName)s' exceeds this homeserver's size limit for uploads": "Het bestand ‘%(fileName)s’ is groter dan de uploadlimiet van de thuisserver",
|
||||
"Upload Failed": "Uploaden mislukt",
|
||||
"Server may be unavailable, overloaded, or you hit a bug.": "De server is misschien onbereikbaar of overbelast, of u bent een fout tegengekomen.",
|
||||
"The server does not support the room version specified.": "De server ondersteunt deze versie van gesprekken niet.",
|
||||
"Failure to create room": "Aanmaken van gesprek is mislukt",
|
||||
"Send anyway": "Alsnog versturen",
|
||||
"Send": "Versturen",
|
||||
"Sun": "Zo",
|
||||
"Mon": "Ma",
|
||||
"Tue": "Di",
|
||||
"Wed": "Wo",
|
||||
"Thu": "Do",
|
||||
"Fri": "Vr",
|
||||
"Sat": "Za",
|
||||
"Your User Agent": "Je gebruukersagent",
|
||||
"Your device resolution": "De resolutie van je toestel",
|
||||
"Analytics": "Statistische gegeevns",
|
||||
"The information being sent to us to help make Riot.im better includes:": "D’informatie da noar uus wor versteurd vo Riot.im te verbetern betreft:",
|
||||
"Where this page includes identifiable information, such as a room, user or group ID, that data is removed before being sent to the server.": "Woar da dit blad identificeerboare informatie bevat, gelyk e gespreks-, gebruukers- of groeps-ID, goan deze gegevens verwyderd wordn voorda ze noa de server gesteurd wordn.",
|
||||
"Call Failed": "Iproep mislukt",
|
||||
"There are unknown devices in this room: if you proceed without verifying them, it will be possible for someone to eavesdrop on your call.": "’t Zyn ounbekende toestelln in dit gesprek: a je deuregoat zounder ze te verifieern goa ’t meuglik zyn dan ’t er etwien jen iproep afluustert.",
|
||||
"Review Devices": "Toestelln noakykn",
|
||||
"Call Anyway": "Algelyk belln",
|
||||
"Answer Anyway": "Algelyk beantwoordn",
|
||||
"Call": "Belln",
|
||||
"Answer": "Beantwoordn",
|
||||
"Call Timeout": "Iproeptime-out",
|
||||
"The remote side failed to pick up": "Den andere kant èt nie ipgepakt",
|
||||
"Unable to capture screen": "Kun geen schermafdruk moakn",
|
||||
"Existing Call": "Bestoanden iproep",
|
||||
"You are already in a call.": "Je zyt al in gesprek.",
|
||||
"VoIP is unsupported": "VoIP wor nie oundersteund",
|
||||
"You cannot place VoIP calls in this browser.": "J’en kut in deezn browser gin VoIP-iproepen pleegn.",
|
||||
"You cannot place a call with yourself.": "J’en ku jezelve nie belln.",
|
||||
"Could not connect to the integration server": "Verbindienge me d’integroatieserver es mislukt",
|
||||
"A conference call could not be started because the integrations server is not available": "Me da d’integroatieserver ounbereikboar is kostege ’t groepsaudiogesprek nie gestart wordn",
|
||||
"Call in Progress": "Loopnd gesprek",
|
||||
"A call is currently being placed!": "’t Wordt al een iproep gemakt!",
|
||||
"A call is already in progress!": "’t Es al e gesprek actief!",
|
||||
"Permission Required": "Toestemmienge vereist",
|
||||
"You do not have permission to start a conference call in this room": "J’en èt geen toestemmienge voor in dit groepsgesprek e vergoaderiengsgesprek te begunn",
|
||||
"Replying With Files": "Beantwoordn me bestandn",
|
||||
"At this time it is not possible to reply with a file. Would you like to upload this file without replying?": "Vo de moment es ’t nie meuglik van met e bestand te antwoordn. Wil je dit bestand iploadn zounder te antwoordn?",
|
||||
"Continue": "Deuregoan",
|
||||
"The file '%(fileName)s' failed to upload.": "’t Bestand ‘%(fileName)s’ kostege nie gipload wordn.",
|
||||
"The file '%(fileName)s' exceeds this homeserver's size limit for uploads": "’t Bestand ‘%(fileName)s’ es groter of den iploadlimiet van den thuusserver",
|
||||
"Upload Failed": "Iploadn mislukt",
|
||||
"Server may be unavailable, overloaded, or you hit a bug.": "De server es misschiens ounbereikboar of overbelast, of je zyt e foute tegengekommn.",
|
||||
"The server does not support the room version specified.": "De server oundersteunt deze versie van gesprekkn nie.",
|
||||
"Failure to create room": "Anmoakn van gesprek es mislukt",
|
||||
"Send anyway": "Alsnog versteurn",
|
||||
"Send": "Versteurn",
|
||||
"Sun": "Zun",
|
||||
"Mon": "Moa",
|
||||
"Tue": "Die",
|
||||
"Wed": "Woe",
|
||||
"Thu": "Dun",
|
||||
"Fri": "Vry",
|
||||
"Sat": "Zoa",
|
||||
"Jan": "Jan",
|
||||
"Feb": "Feb",
|
||||
"Mar": "Mrt",
|
||||
|
@ -66,7 +66,7 @@
|
|||
"May": "Mei",
|
||||
"Jun": "Jun",
|
||||
"Jul": "Jul",
|
||||
"Aug": "Aug",
|
||||
"Aug": "Ogu",
|
||||
"Sep": "Sep",
|
||||
"Oct": "Okt",
|
||||
"Nov": "Nov",
|
||||
|
@ -77,177 +77,177 @@
|
|||
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(time)s": "%(weekDayName)s %(day)s %(monthName)s, %(time)s",
|
||||
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(fullYear)s": "%(weekDayName)s %(day)s %(monthName)s %(fullYear)s",
|
||||
"%(weekDayName)s, %(monthName)s %(day)s %(fullYear)s %(time)s": "%(weekDayName)s %(day)s %(monthName)s %(fullYear)s, %(time)s",
|
||||
"Who would you like to add to this community?": "Wie wilt u toevoegen aan deze gemeenschap?",
|
||||
"Warning: any person you add to a community will be publicly visible to anyone who knows the community ID": "Let op: elke persoon die u toevoegt aan een gemeenschap zal publiek zichtbaar zijn voor iedereen die de gemeenschaps-ID kent",
|
||||
"Invite new community members": "Nodig nieuwe gemeenschapsleden uit",
|
||||
"Name or Matrix ID": "Naam of Matrix-ID",
|
||||
"Invite to Community": "Uitnodigen in gemeenschap",
|
||||
"Which rooms would you like to add to this community?": "Welke gesprekken wilt u toevoegen aan deze gemeenschap?",
|
||||
"Show these rooms to non-members on the community page and room list?": "Deze gesprekken tonen aan niet-leden op de gemeenschapspagina en gesprekslijst?",
|
||||
"Add rooms to the community": "Voeg gesprekken toe aan de gemeenschap",
|
||||
"Room name or alias": "Gespreks(bij)naam",
|
||||
"Add to community": "Toevoegen aan gemeenschap",
|
||||
"Failed to invite the following users to %(groupId)s:": "Uitnodigen van volgende gebruikers in %(groupId)s is mislukt:",
|
||||
"Failed to invite users to community": "Uitnodigen van gebruikers in gemeenschap is mislukt",
|
||||
"Failed to invite users to %(groupId)s": "Uitnodigen van gebruikers in %(groupId)s is mislukt",
|
||||
"Failed to add the following rooms to %(groupId)s:": "Toevoegen van volgende gesprekken aan %(groupId)s is mislukt:",
|
||||
"Unnamed Room": "Naamloos gesprek",
|
||||
"Error": "Fout",
|
||||
"Unable to load! Check your network connectivity and try again.": "Laden mislukt! Controleer uw netwerktoegang en probeer het opnieuw.",
|
||||
"Who would you like to add to this community?": "Wien wil je toevoegn an deze gemeenschap?",
|
||||
"Warning: any person you add to a community will be publicly visible to anyone who knows the community ID": "Let op: iedere persoon da je toevoegt aan e gemeenschap goat publiek zichtboar zyn voor iedereen da de gemeenschaps-ID kent",
|
||||
"Invite new community members": "Nodigt nieuwe gemeenschapsleedn uut",
|
||||
"Name or Matrix ID": "Noame of Matrix-ID",
|
||||
"Invite to Community": "Uutnodign in gemeenschap",
|
||||
"Which rooms would you like to add to this community?": "Welke gesprekkn wil je toevoegn an deze gemeenschap?",
|
||||
"Show these rooms to non-members on the community page and room list?": "Deze gesprekkn toogn an nie-leedn ip ’t gemeenschapsblad en de gesprekslyste?",
|
||||
"Add rooms to the community": "Voegt gesprekkn toe an de gemeenschap",
|
||||
"Room name or alias": "Gespreks(by)noame",
|
||||
"Add to community": "Toevoegn an gemeenschap",
|
||||
"Failed to invite the following users to %(groupId)s:": "Uutnodign van de volgende gebruukers in %(groupId)s es mislukt:",
|
||||
"Failed to invite users to community": "Uutnodign van gebruukers in gemeenschap es mislukt",
|
||||
"Failed to invite users to %(groupId)s": "Uutnodign van gebruukers in %(groupId)s es mislukt",
|
||||
"Failed to add the following rooms to %(groupId)s:": "Toevoegn van volgende gesprekkn an %(groupId)s es mislukt:",
|
||||
"Unnamed Room": "Noamloos gesprek",
|
||||
"Error": "Foute",
|
||||
"Unable to load! Check your network connectivity and try again.": "Laadn mislukt! Controleert je netwerktoegang en herprobeer ’t e ki.",
|
||||
"Dismiss": "Afwyzn",
|
||||
"Riot does not have permission to send you notifications - please check your browser settings": "Riot heeft geen toestemming om u meldingen te versturen - controleer uw browserinstellingen",
|
||||
"Riot was not given permission to send notifications - please try again": "Riot heeft geen toestemming gekregen om u meldingen te versturen - probeer het opnieuw",
|
||||
"Unable to enable Notifications": "Kan meldingen niet inschakelen",
|
||||
"This email address was not found": "Dit e-mailadres is niet gevonden",
|
||||
"Your email address does not appear to be associated with a Matrix ID on this Homeserver.": "Het lijkt erop dat uw e-mailadres op deze thuisserver niet aan een Matrix-ID gekoppeld is.",
|
||||
"Registration Required": "Registratie vereist",
|
||||
"You need to register to do this. Would you like to register now?": "Hiervoor dient u zich te registreren. Wilt u dat nu doen?",
|
||||
"Register": "Registreren",
|
||||
"Default": "Standaard",
|
||||
"Restricted": "Beperkte toegang",
|
||||
"Riot does not have permission to send you notifications - please check your browser settings": "Riot èt geen toestemmienge vo je meldiengn te versteurn - controleert je browserinstelliengn",
|
||||
"Riot was not given permission to send notifications - please try again": "Riot èt geen toestemmienge gekreegn ghed vo joun meldiengn te versteurn - herprobeer ’t e ki",
|
||||
"Unable to enable Notifications": "Kun meldiengn nie inschakeln",
|
||||
"This email address was not found": "Dit e-mailadresse es nie gevoundn",
|
||||
"Your email address does not appear to be associated with a Matrix ID on this Homeserver.": "’t Ziet ernoar uut da jen e-mailadresse ip dezen thuusserver nie an e Matrix-ID es gekoppeld.",
|
||||
"Registration Required": "Registroatie vereist",
|
||||
"You need to register to do this. Would you like to register now?": "Hiervoorn moe je je registreern. Wil je da nu doen?",
|
||||
"Register": "Registreern",
|
||||
"Default": "Standoard",
|
||||
"Restricted": "Beperkten toegank",
|
||||
"Moderator": "Moderator",
|
||||
"Admin": "Beheerder",
|
||||
"Start a chat": "Gesprek beginnen",
|
||||
"Who would you like to communicate with?": "Met wie zou u willen communiceren?",
|
||||
"Email, name or Matrix ID": "E-mailadres, naam, of matrix-ID",
|
||||
"Start Chat": "Gesprek beginnen",
|
||||
"Invite new room members": "Nieuwe gespreksleden uitnodigen",
|
||||
"Who would you like to add to this room?": "Wie wilt u aan dit gesprek toevoegen?",
|
||||
"Send Invites": "Uitnodigingen versturen",
|
||||
"Failed to invite user": "Uitnodigen van gebruiker is mislukt",
|
||||
"Operation failed": "Handeling is mislukt",
|
||||
"Failed to invite": "Uitnodigen is mislukt",
|
||||
"Failed to invite users to the room:": "Kon de volgende gebruikers hier niet uitnodigen:",
|
||||
"Failed to invite the following users to the %(roomName)s room:": "Uitnodigen van volgende gebruikers in gesprek %(roomName)s is mislukt:",
|
||||
"You need to be logged in.": "Hiervoor dient u aangemeld te zijn.",
|
||||
"You need to be able to invite users to do that.": "Hiervoor moet u gebruikers kunnen uitnodigen.",
|
||||
"Unable to create widget.": "Kan widget niet aanmaken.",
|
||||
"Missing roomId.": "roomId ontbreekt.",
|
||||
"Failed to send request.": "Versturen van verzoek is mislukt.",
|
||||
"This room is not recognised.": "Dit gesprek wordt niet herkend.",
|
||||
"Power level must be positive integer.": "Machtsniveau moet een positief geheel getal zijn.",
|
||||
"You are not in this room.": "U zit niet in dit gesprek.",
|
||||
"You do not have permission to do that in this room.": "U heeft geen toestemming om dat in dit gesprek te doen.",
|
||||
"Missing room_id in request": "room_id ontbreekt in verzoek",
|
||||
"Room %(roomId)s not visible": "Gesprek %(roomId)s is niet zichtbaar",
|
||||
"Missing user_id in request": "user_id ontbreekt in verzoek",
|
||||
"Usage": "Gebruik",
|
||||
"Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message": "Plakt ¯\\_(ツ)_/¯ vóór een bericht zonder opmaak",
|
||||
"Searches DuckDuckGo for results": "Zoekt op DuckDuckGo voor resultaten",
|
||||
"/ddg is not a command": "/ddg is geen opdracht",
|
||||
"To use it, just wait for autocomplete results to load and tab through them.": "Om het te gebruiken, wacht u tot de automatisch aangevulde resultaten geladen zijn en tabt u erdoorheen.",
|
||||
"Upgrades a room to a new version": "Actualiseert het gesprek tot een nieuwe versie",
|
||||
"Room upgrade confirmation": "Bevestiging voor actualiseren van gesprek",
|
||||
"Upgrading a room can be destructive and isn't always necessary.": "Het opwaarderen van een gesprek is mogelijk destructief en is niet altijd noodzakelijk.",
|
||||
"Room upgrades are usually recommended when a room version is considered <i>unstable</i>. Unstable room versions might have bugs, missing features, or security vulnerabilities.": "Gespreksopwaarderingen worden meestal aanbevolen wanneer een bepaalde groepsgespreksversie als <i>onstabiel</i> wordt beschouwd. Onstabiele groepsgespreksversies bevatten mogelijk bugs of beveiligingsproblemen, of beschikken niet over alle functies.",
|
||||
"Room upgrades usually only affect <i>server-side</i> processing of the room. If you're having problems with your Riot client, please file an issue with <issueLink />.": "Gespreksopwaarderingen beïnvloeden meestal enkel de verwerking van het gesprek <i>aan serverzijde</i>. Indien u problemen ondervindt met uw Riot-cliënt, gelieve dit dan te melden op <issueLink />.",
|
||||
"<b>Warning</b>: Upgrading a room will <i>not automatically migrate room members to the new version of the room.</i> We'll post a link to the new room in the old version of the room - room members will have to click this link to join the new room.": "<b>Let op</b>: het opwaarderen van een gesprek zal <i>gespreksleden niet automatisch verplaatsen naar de nieuwe versie van het gesprek</i>. We zullen een koppeling naar het nieuwe gesprek in de oude versie van het gesprek plaatsen - gespreksleden zullen dan op deze koppeling moeten klikken om het nieuwe gesprek toe te treden.",
|
||||
"Please confirm that you'd like to go forward with upgrading this room from <oldVersion /> to <newVersion />.": "Bevestig dat u dit gesprek van <oldVersion /> wilt opwaarderen naar <newVersion />.",
|
||||
"Upgrade": "Actualiseren",
|
||||
"Changes your display nickname": "Verandert uw weergavenaam",
|
||||
"Changes your display nickname in the current room only": "Stelt uw weergavenaam enkel in het huidige gesprek in",
|
||||
"Changes your avatar in this current room only": "Verandert uw avatar enkel in het huidige gesprek",
|
||||
"Changes colour scheme of current room": "Verandert het kleurenschema van het huidige gesprek",
|
||||
"Gets or sets the room topic": "Verkrijgt het onderwerp van het gesprek of stelt het in",
|
||||
"This room has no topic.": "Dit gesprek heeft geen onderwerp.",
|
||||
"Sets the room name": "Stelt de gespreksnaam in",
|
||||
"Invites user with given id to current room": "Nodigt de gebruiker met de gegeven ID uit in het huidige gesprek",
|
||||
"Joins room with given alias": "Treedt tot het gesprek toe met de gegeven bijnaam",
|
||||
"Leave room": "Gesprek verlaten",
|
||||
"Unrecognised room alias:": "Onbekende gespreksbijnaam:",
|
||||
"Kicks user with given id": "Stuurt de gebruiker met de gegeven ID uit het gesprek",
|
||||
"Bans user with given id": "Verbant de gebruiker met de gegeven ID",
|
||||
"Unbans user with given ID": "Ontbant de gebruiker met de gegeven ID",
|
||||
"Ignores a user, hiding their messages from you": "Negeert een gebruiker, waardoor de berichten ervan onzichtbaar voor u worden",
|
||||
"Ignored user": "Genegeerde gebruiker",
|
||||
"You are now ignoring %(userId)s": "U negeert nu %(userId)s",
|
||||
"Stops ignoring a user, showing their messages going forward": "Stopt het negeren van een gebruiker, hierdoor worden de berichten van de gebruiker weer zichtbaar",
|
||||
"Unignored user": "Niet-genegeerde gebruiker",
|
||||
"You are no longer ignoring %(userId)s": "U negeert %(userId)s niet meer",
|
||||
"Define the power level of a user": "Bepaal het machtsniveau van een gebruiker",
|
||||
"Deops user with given id": "Ontmachtigt gebruiker met de gegeven ID",
|
||||
"Opens the Developer Tools dialog": "Opent het dialoogvenster met ontwikkelaarsgereedschap",
|
||||
"Adds a custom widget by URL to the room": "Voegt met een URL een aangepaste widget toe aan het gesprek",
|
||||
"Please supply a https:// or http:// widget URL": "Voer een https://- of http://-widget-URL in",
|
||||
"You cannot modify widgets in this room.": "U kunt de widgets in dit gesprek niet aanpassen.",
|
||||
"Verifies a user, device, and pubkey tuple": "Verifieert een combinatie van gebruiker, apparaat en publieke sleutel",
|
||||
"Unknown (user, device) pair:": "Onbekend paar (gebruiker, apparaat):",
|
||||
"Device already verified!": "Apparaat reeds geverifieerd!",
|
||||
"WARNING: Device already verified, but keys do NOT MATCH!": "LET OP: apparaat reeds geverifieerd, maar de sleutels KOMEN NIET OVEREEN!",
|
||||
"WARNING: KEY VERIFICATION FAILED! The signing key for %(userId)s and device %(deviceId)s is \"%(fprint)s\" which does not match the provided key \"%(fingerprint)s\". This could mean your communications are being intercepted!": "LET OP: SLEUTELVERIFICATIE IS MISLUKT! De ondertekende sleutel voor %(userId)s en apparaat %(deviceId)s is ‘%(fprint)s’, wat niet overeenkomt met de verschafte sleutel ‘%(fingerprint)s’. Dit kan betekenen dat uw communicatie onderschept wordt!",
|
||||
"Start a chat": "Gesprek beginn",
|
||||
"Who would you like to communicate with?": "Me wien zou je willn communiceern?",
|
||||
"Email, name or Matrix ID": "E-mailadresse, noame, of matrix-ID",
|
||||
"Start Chat": "Gesprek beginn",
|
||||
"Invite new room members": "Nieuwe gespreksleedn uutnodign",
|
||||
"Who would you like to add to this room?": "Wien wil je an dit gesprek toevoegn?",
|
||||
"Send Invites": "Uutnodigiengn versteurn",
|
||||
"Failed to invite user": "Uutnodign van gebruuker es mislukt",
|
||||
"Operation failed": "Handelienge es mislukt",
|
||||
"Failed to invite": "Uutnodign es mislukt",
|
||||
"Failed to invite users to the room:": "Kostege de volgende gebruukers hier nie uutnodign:",
|
||||
"Failed to invite the following users to the %(roomName)s room:": "Uutnodign van de volgende gebruukers in gesprek %(roomName)s es mislukt:",
|
||||
"You need to be logged in.": "Hiervoorn moe je angemeld zyn.",
|
||||
"You need to be able to invite users to do that.": "Hiervoorn moe je gebruukers kunn uutnodign.",
|
||||
"Unable to create widget.": "Kostege de widget nie anmoakn.",
|
||||
"Missing roomId.": "roomId ountbreekt.",
|
||||
"Failed to send request.": "Versteurn van verzoek es mislukt.",
|
||||
"This room is not recognised.": "Dit gesprek wor nie herkend.",
|
||||
"Power level must be positive integer.": "Machtsniveau moet e positief geheel getal zyn.",
|
||||
"You are not in this room.": "J’en zit nie in dit gesprek.",
|
||||
"You do not have permission to do that in this room.": "J’en èt geen toestemmienge vo dat in dit gesprek te doen.",
|
||||
"Missing room_id in request": "room_id ountbrikt in verzoek",
|
||||
"Room %(roomId)s not visible": "Gesprek %(roomId)s es nie zichtboar",
|
||||
"Missing user_id in request": "user_id ountbrikt in verzoek",
|
||||
"Usage": "Gebruuk",
|
||||
"Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message": "Plakt ¯\\_(ツ)_/¯ vóór e bericht zounder ipmoak",
|
||||
"Searches DuckDuckGo for results": "Zoekt ip DuckDuckGo achter resultoatn",
|
||||
"/ddg is not a command": "/ddg is geen ipdracht",
|
||||
"To use it, just wait for autocomplete results to load and tab through them.": "Voor ’t te gebruukn, wacht je toutda de automatisch angevulde resultoatn zyn geloadn en tab je derdeure.",
|
||||
"Upgrades a room to a new version": "Actualiseert ’t gesprek tout e nieuwe versie",
|
||||
"Room upgrade confirmation": "Bevestigienge vo ’t gesprek te actualiseern",
|
||||
"Upgrading a room can be destructive and isn't always necessary.": "’t Ipwoardeern van e gesprek es meuglik destructief en is nie assan noodzoakelik.",
|
||||
"Room upgrades are usually recommended when a room version is considered <i>unstable</i>. Unstable room versions might have bugs, missing features, or security vulnerabilities.": "Gespreksipwoarderiengn wordn meestal anbevooln wanneer da der een bepaalde groepsgespreksversie als <i>ounstabiel</i> wor beschouwd. Ounstabiele groepsgespreksversies bevatten meuglik fouten of beveiligingsprobleemn, of beschikkn nie over alle functies.",
|
||||
"Room upgrades usually only affect <i>server-side</i> processing of the room. If you're having problems with your Riot client, please file an issue with <issueLink />.": "Gespreksipwoarderiengn beïnvloedn meestal enkel de verwerkienge van ’t gesprek <i>an serverzyde</i>. Indien da je probleemn zoudt oundervindn me je Riot-cliënt, gelieve dit ton te meldn ip <issueLink />.",
|
||||
"<b>Warning</b>: Upgrading a room will <i>not automatically migrate room members to the new version of the room.</i> We'll post a link to the new room in the old version of the room - room members will have to click this link to join the new room.": "<b>Let op</b>: ’t ipwoardeern van e gesprek goa <i>gespreksleedn nie automatisch verplatsn noa de nieuwe versie van ’t gesprek</i>. We goan e koppelienge noa ’t nieuw gesprek in d’oude versie van ’t gesprek platsn - gespreksleedn goan ton ip deze koppeliengen moetn klikkn vo ’t nieuw gesprek toe te treedn.",
|
||||
"Please confirm that you'd like to go forward with upgrading this room from <oldVersion /> to <newVersion />.": "Bevestigt da je dit gesprek van <oldVersion /> wilt ipwoardeern noa <newVersion />.",
|
||||
"Upgrade": "Actualiseern",
|
||||
"Changes your display nickname": "Verandert je weergavenoame",
|
||||
"Changes your display nickname in the current room only": "Stelt je weergavenoame alleene moa in ’t huudig gesprek in",
|
||||
"Changes your avatar in this current room only": "Verandert jen avatar alleene moa in ’t huudig gesprek",
|
||||
"Changes colour scheme of current room": "Verandert ’t kleurenschema van ’t huudig gesprek",
|
||||
"Gets or sets the room topic": "Verkrygt ’t ounderwerp van ’t gesprek of stelt ’t in",
|
||||
"This room has no topic.": "Dit gesprek èt geen ounderwerp.",
|
||||
"Sets the room name": "Stelt de gespreksnoame in",
|
||||
"Invites user with given id to current room": "Nodigt de gebruuker me de gegeevn ID uut in ’t huudig gesprek",
|
||||
"Joins room with given alias": "Treedt tout ’t gesprek toe me de gegeevn bynoame",
|
||||
"Leave room": "Gesprek verloatn",
|
||||
"Unrecognised room alias:": "Ounbekende gespreksbynoame:",
|
||||
"Kicks user with given id": "Steurt de gebruuker me de gegeevn ID uut ’t gesprek",
|
||||
"Bans user with given id": "Verbant de gebruuker me de gegeevn ID",
|
||||
"Unbans user with given ID": "Ountbant de gebruuker me de gegeevn ID",
|
||||
"Ignores a user, hiding their messages from you": "Negeert e gebruiker, woadeure dan de berichtn dervan ounzichtboar vo je wordn",
|
||||
"Ignored user": "Genegeerde gebruuker",
|
||||
"You are now ignoring %(userId)s": "Je negeert nu %(userId)s",
|
||||
"Stops ignoring a user, showing their messages going forward": "Stopt ’t negeern van e gebruuker, hierdeure wordn de berichtn van de gebruuker were zichtboar",
|
||||
"Unignored user": "Oungenegeerde gebruuker",
|
||||
"You are no longer ignoring %(userId)s": "Je negeert %(userId)s nie mi",
|
||||
"Define the power level of a user": "Bepoal ’t machtsniveau van e gebruuker",
|
||||
"Deops user with given id": "Ountmachtigt de gebruuker me de gegeevn ID",
|
||||
"Opens the Developer Tools dialog": "Opent ’t dialoogvenster me ’t ountwikkeloarsgereedschap",
|
||||
"Adds a custom widget by URL to the room": "Voegt met een URL een angepaste widget toe an ’t gesprek",
|
||||
"Please supply a https:// or http:// widget URL": "Geeft een https://- of http://-widget-URL in",
|
||||
"You cannot modify widgets in this room.": "J’en kut de widgets in dit gesprek nie anpassn.",
|
||||
"Verifies a user, device, and pubkey tuple": "Verifieert e combinoatie van gebruuker, toestel en publieke sleutel",
|
||||
"Unknown (user, device) pair:": "Ounbekend poar (gebruuker, toestel):",
|
||||
"Device already verified!": "Toestel es al geverifieerd gewist!",
|
||||
"WARNING: Device already verified, but keys do NOT MATCH!": "LET OP: toestel es al geverifieerd gewist, moa de sleutels KOMMN NIE OVEREEN!",
|
||||
"WARNING: KEY VERIFICATION FAILED! The signing key for %(userId)s and device %(deviceId)s is \"%(fprint)s\" which does not match the provided key \"%(fingerprint)s\". This could mean your communications are being intercepted!": "LET OP: SLEUTELVERIFICOATIE ES MISLUKT! Den oundertekende sleutel vo %(userId)s en toestel %(deviceId)s is ‘%(fprint)s’, wuk da nie overeenkomt me de verschafte sleutel ‘%(fingerprint)s’. Dit kun betekenn da je communicoatie ounderschept wordt!",
|
||||
"Verified key": "Geverifieerde sleutel",
|
||||
"The signing key you provided matches the signing key you received from %(userId)s's device %(deviceId)s. Device marked as verified.": "De versleutelingssleutel die u heeft verstrekt komt overeen met de versleutelingssleutel die u heeft ontvangen van het apparaat %(deviceId)s van %(userId)s. Het apparaat is gemarkeerd als geverifieerd.",
|
||||
"The signing key you provided matches the signing key you received from %(userId)s's device %(deviceId)s. Device marked as verified.": "De versleuteliengssleutel da j’è verstrekt komt overeen me de versleuteliengssleutel da j’ountvangen èt van ’t toestel %(deviceId)s van %(userId)s. ’t Toestel es gemarkeerd als geverifieerd.",
|
||||
"Displays action": "Geeft actie weer",
|
||||
"Forces the current outbound group session in an encrypted room to be discarded": "Dwingt de huidige uitwaartse groepssessie in een versleuteld gesprek om verworpen te worden",
|
||||
"Sends the given message coloured as a rainbow": "Verstuurt het gegeven bericht in regenboogkleuren",
|
||||
"Sends the given emote coloured as a rainbow": "Verstuurt de gegeven emoticon in regenboogkleuren",
|
||||
"Unrecognised command:": "Onbekende opdracht:",
|
||||
"Reason": "Reden",
|
||||
"%(targetName)s accepted the invitation for %(displayName)s.": "%(targetName)s heeft de uitnodiging voor %(displayName)s aanvaard.",
|
||||
"%(targetName)s accepted an invitation.": "%(targetName)s heeft een uitnodiging aanvaard.",
|
||||
"%(senderName)s requested a VoIP conference.": "%(senderName)s heeft een VoIP-vergadering aangevraagd.",
|
||||
"%(senderName)s invited %(targetName)s.": "%(senderName)s heeft %(targetName)s uitgenodigd.",
|
||||
"%(senderName)s banned %(targetName)s.": "%(senderName)s heeft %(targetName)s verbannen.",
|
||||
"%(oldDisplayName)s changed their display name to %(displayName)s.": "%(oldDisplayName)s heeft zijn/haar weergavenaam gewijzigd naar %(displayName)s.",
|
||||
"%(senderName)s set their display name to %(displayName)s.": "%(senderName)s heeft zijn/haar weergavenaam ingesteld op %(displayName)s.",
|
||||
"%(senderName)s removed their display name (%(oldDisplayName)s).": "%(senderName)s heeft zijn/haar weergavenaam (%(oldDisplayName)s) verwijderd.",
|
||||
"%(senderName)s removed their profile picture.": "%(senderName)s heeft zijn/haar profielfoto verwijderd.",
|
||||
"%(senderName)s changed their profile picture.": "%(senderName)s heeft een nieuwe profielfoto ingesteld.",
|
||||
"%(senderName)s set a profile picture.": "%(senderName)s heeft een profielfoto ingesteld.",
|
||||
"VoIP conference started.": "VoIP-vergadering gestart.",
|
||||
"%(targetName)s joined the room.": "%(targetName)s is tot het gesprek toegetreden.",
|
||||
"Forces the current outbound group session in an encrypted room to be discarded": "Forceert de huudige uutwoartsche groepssessie in e versleuteld gesprek vo verworpn te wordn",
|
||||
"Sends the given message coloured as a rainbow": "Verstuurt ’t gegeevn bericht in regenboogkleurn",
|
||||
"Sends the given emote coloured as a rainbow": "Verstuurt de gegeevn emoticon in regenboogkleurn",
|
||||
"Unrecognised command:": "Ounbekende ipdracht:",
|
||||
"Reason": "Reedn",
|
||||
"%(targetName)s accepted the invitation for %(displayName)s.": "%(targetName)s èt d’uutnodigienge vo %(displayName)s anveird.",
|
||||
"%(targetName)s accepted an invitation.": "%(targetName)s èt een uutnodigienge anveird.",
|
||||
"%(senderName)s requested a VoIP conference.": "%(senderName)s èt e VoIP-vergoaderienge angevroagd.",
|
||||
"%(senderName)s invited %(targetName)s.": "%(senderName)s èt %(targetName)s uutgenodigd.",
|
||||
"%(senderName)s banned %(targetName)s.": "%(senderName)s èt %(targetName)s verbann.",
|
||||
"%(oldDisplayName)s changed their display name to %(displayName)s.": "%(oldDisplayName)s èt zyn/heur weergavenoame gewyzigd noa %(displayName)s.",
|
||||
"%(senderName)s set their display name to %(displayName)s.": "%(senderName)s èt zyn/heur weergavenoame ingesteld ip %(displayName)s.",
|
||||
"%(senderName)s removed their display name (%(oldDisplayName)s).": "%(senderName)s èt zyn/heur weergavenoame (%(oldDisplayName)s) verwyderd.",
|
||||
"%(senderName)s removed their profile picture.": "%(senderName)s èt zyn/heur profielfoto verwyderd.",
|
||||
"%(senderName)s changed their profile picture.": "%(senderName)s èt e nieuwe profielfoto ingesteld.",
|
||||
"%(senderName)s set a profile picture.": "%(senderName)s èt e profielfoto ingesteld.",
|
||||
"VoIP conference started.": "VoIP-vergoaderienge begunn.",
|
||||
"%(targetName)s joined the room.": "%(targetName)s es tout ’t gesprek toegetreedn.",
|
||||
"VoIP conference finished.": "VoIP-vergadering beëindigd.",
|
||||
"%(targetName)s rejected the invitation.": "%(targetName)s heeft de uitnodiging geweigerd.",
|
||||
"%(targetName)s left the room.": "%(targetName)s heeft het gesprek verlaten.",
|
||||
"%(senderName)s unbanned %(targetName)s.": "%(senderName)s heeft %(targetName)s ontbannen.",
|
||||
"%(senderName)s kicked %(targetName)s.": "%(senderName)s heeft %(targetName)s het gesprek uitgestuurd.",
|
||||
"%(senderName)s withdrew %(targetName)s's invitation.": "%(senderName)s heeft de uitnodiging van %(targetName)s ingetrokken.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s changed the topic to \"%(topic)s\".": "%(senderDisplayName)s heeft het onderwerp gewijzigd naar ‘%(topic)s’.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s removed the room name.": "%(senderDisplayName)s heeft de gespreksnaam verwijderd.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s changed the room name to %(roomName)s.": "%(senderDisplayName)s heeft de gespreksnaam gewijzigd naar %(roomName)s.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s upgraded this room.": "%(senderDisplayName)s heeft dit gesprek geactualiseerd.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s made the room public to whoever knows the link.": "%(senderDisplayName)s heeft het gesprek toegankelijk gemaakt voor iedereen die de verwijzing kent.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s made the room invite only.": "%(senderDisplayName)s heeft het gesprek enkel op uitgenodiging toegankelijk gemaakt.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s changed the join rule to %(rule)s": "%(senderDisplayName)s heeft de toegangsregel veranderd naar ‘%(rule)s’",
|
||||
"%(senderDisplayName)s has allowed guests to join the room.": "%(senderDisplayName)s heeft gasten toegestaan het gesprek te betreden.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s has prevented guests from joining the room.": "%(senderDisplayName)s heeft gasten de toegang tot het gesprek ontzegd.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s changed guest access to %(rule)s": "%(senderDisplayName)s heeft de toegangsregel voor gasten op ‘%(rule)s’ ingesteld",
|
||||
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(groups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s heeft badges voor %(groups)s in dit gesprek ingeschakeld.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s disabled flair for %(groups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s heeft badges voor %(groups)s in dit gesprek uitgeschakeld.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(newGroups)s and disabled flair for %(oldGroups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s heeft badges in dit gesprek voor %(newGroups)s in-, en voor %(oldGroups)s uitgeschakeld.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s sent an image.": "%(senderDisplayName)s heeft een afbeelding gestuurd.",
|
||||
"%(senderName)s added %(count)s %(addedAddresses)s as addresses for this room.|other": "%(senderName)s heeft de adressen %(addedAddresses)s aan dit gesprek toegekend.",
|
||||
"%(senderName)s added %(count)s %(addedAddresses)s as addresses for this room.|one": "%(senderName)s heeft %(addedAddresses)s als gespreksadres toegevoegd.",
|
||||
"%(senderName)s removed %(count)s %(removedAddresses)s as addresses for this room.|other": "%(senderName)s heeft het gespreksadres %(removedAddresses)s verwijderd.",
|
||||
"%(senderName)s removed %(count)s %(removedAddresses)s as addresses for this room.|one": "%(senderName)s heeft de gespreksadressen %(removedAddresses)s verwijderd.",
|
||||
"%(senderName)s added %(addedAddresses)s and removed %(removedAddresses)s as addresses for this room.": "%(senderName)s heeft de gespreksadressen %(addedAddresses)s toegevoegd, en %(removedAddresses)s verwijderd.",
|
||||
"%(senderName)s set the main address for this room to %(address)s.": "%(senderName)s heeft %(address)s als hoofdadres voor dit gesprek ingesteld.",
|
||||
"%(senderName)s removed the main address for this room.": "%(senderName)s heeft het hoofdadres voor dit gesprek verwijderd.",
|
||||
"Someone": "Iemand",
|
||||
"(not supported by this browser)": "(niet ondersteund door deze browser)",
|
||||
"%(senderName)s answered the call.": "%(senderName)s heeft de oproep beantwoord.",
|
||||
"(could not connect media)": "(kan media niet verbinden)",
|
||||
"%(targetName)s rejected the invitation.": "%(targetName)s èt d’uutnodigienge geweigerd.",
|
||||
"%(targetName)s left the room.": "%(targetName)s èt ’t gesprek verloatn.",
|
||||
"%(senderName)s unbanned %(targetName)s.": "%(senderName)s èt %(targetName)s ountbann.",
|
||||
"%(senderName)s kicked %(targetName)s.": "%(senderName)s èt %(targetName)s ’t gesprek uutgesteurd.",
|
||||
"%(senderName)s withdrew %(targetName)s's invitation.": "%(senderName)s èt d’uutnodigienge van %(targetName)s ingetrokkn.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s changed the topic to \"%(topic)s\".": "%(senderDisplayName)s èt ’t ounderwerp gewyzigd noa ‘%(topic)s’.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s removed the room name.": "%(senderDisplayName)s èt de gespreksnoame verwyderd.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s changed the room name to %(roomName)s.": "%(senderDisplayName)s èt de gespreksnoame gewyzigd noa %(roomName)s.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s upgraded this room.": "%(senderDisplayName)s èt dit gesprek geactualiseerd.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s made the room public to whoever knows the link.": "%(senderDisplayName)s èt ’t gesprek toegankelik gemakt voor iedereen da de verwyzienge kent.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s made the room invite only.": "%(senderDisplayName)s èt ’t gesprek alleene moa ip uutnodigienge toegankelik gemakt.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s changed the join rule to %(rule)s": "%(senderDisplayName)s èt de toegangsregel veranderd noa ‘%(rule)s’",
|
||||
"%(senderDisplayName)s has allowed guests to join the room.": "%(senderDisplayName)s èt gastn toegeloatn van ’t gesprek te betreedn.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s has prevented guests from joining the room.": "%(senderDisplayName)s èt gastn den toegank tout ’t gesprek ountzeid.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s changed guest access to %(rule)s": "%(senderDisplayName)s èt de toegangsregel vo gastn ip ‘%(rule)s’ ingesteld",
|
||||
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(groups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s èt badges vo %(groups)s in dit gesprek ingeschoakeld.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s disabled flair for %(groups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s èt badges vo %(groups)s in dit gesprek uutgeschoakeld.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(newGroups)s and disabled flair for %(oldGroups)s in this room.": "%(senderDisplayName)s èt badges in dit gesprek vo %(newGroups)s in-, en vo %(oldGroups)s uutgeschoakeld.",
|
||||
"%(senderDisplayName)s sent an image.": "%(senderDisplayName)s èt e fotootje gesteurd.",
|
||||
"%(senderName)s added %(count)s %(addedAddresses)s as addresses for this room.|other": "%(senderName)s èt de adressn %(addedAddresses)s an dit gesprek toegekend.",
|
||||
"%(senderName)s added %(count)s %(addedAddresses)s as addresses for this room.|one": "%(senderName)s èt %(addedAddresses)s als gespreksadresse toegevoegd.",
|
||||
"%(senderName)s removed %(count)s %(removedAddresses)s as addresses for this room.|other": "%(senderName)s èt ’t gespreksadresse %(removedAddresses)s verwyderd.",
|
||||
"%(senderName)s removed %(count)s %(removedAddresses)s as addresses for this room.|one": "%(senderName)s èt de gespreksadressn %(removedAddresses)s verwyderd.",
|
||||
"%(senderName)s added %(addedAddresses)s and removed %(removedAddresses)s as addresses for this room.": "%(senderName)s èt de gespreksadressn %(addedAddresses)s toegevoegd, en %(removedAddresses)s verwyderd.",
|
||||
"%(senderName)s set the main address for this room to %(address)s.": "%(senderName)s èt %(address)s als hoofdadresse vo dit gesprek ingesteld.",
|
||||
"%(senderName)s removed the main address for this room.": "%(senderName)s èt ’t hoofdadresse vo dit gesprek verwyderd.",
|
||||
"Someone": "Etwien",
|
||||
"(not supported by this browser)": "(nie oundersteund deur dezen browser)",
|
||||
"%(senderName)s answered the call.": "%(senderName)s èt den iproep beantwoord.",
|
||||
"(could not connect media)": "(kan media nie verbindn)",
|
||||
"(no answer)": "(geen antwoord)",
|
||||
"(unknown failure: %(reason)s)": "(onbekende fout: %(reason)s)",
|
||||
"%(senderName)s ended the call.": "%(senderName)s heeft opgehangen.",
|
||||
"%(senderName)s placed a %(callType)s call.": "%(senderName)s heeft een %(callType)s-oproep gemaakt.",
|
||||
"%(senderName)s revoked the invitation for %(targetDisplayName)s to join the room.": "%(senderName)s heeft de uitnodiging voor %(targetDisplayName)s om toe te treden tot het gesprek ingetrokken.",
|
||||
"%(senderName)s sent an invitation to %(targetDisplayName)s to join the room.": "%(senderName)s heeft %(targetDisplayName)s in het gesprek uitgenodigd.",
|
||||
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they are invited.": "%(senderName)s heeft de toekomstige gespreksgeschiedenis zichtbaar gemaakt voor alle gespreksleden, vanaf het moment dat ze uitgenodigd zijn.",
|
||||
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they joined.": "%(senderName)s heeft de toekomstige gespreksgeschiedenis zichtbaar gemaakt voor alle gespreksleden, vanaf het moment dat ze toegetreden zijn.",
|
||||
"%(senderName)s made future room history visible to all room members.": "%(senderName)s heeft de toekomstige gespreksgeschiedenis zichtbaar gemaakt voor alle gespreksleden.",
|
||||
"%(senderName)s made future room history visible to anyone.": "%(senderName)s heeft de toekomstige gespreksgeschiedenis zichtbaar gemaakt voor iedereen.",
|
||||
"%(senderName)s made future room history visible to unknown (%(visibility)s).": "%(senderName)s heeft de toekomstige gespreksgeschiedenis zichtbaar gemaakt voor onbekend (%(visibility)s).",
|
||||
"%(senderName)s turned on end-to-end encryption (algorithm %(algorithm)s).": "%(senderName)s heeft eind-tot-eind-versleuteling aangezet (%(algorithm)s-algoritme).",
|
||||
"%(userId)s from %(fromPowerLevel)s to %(toPowerLevel)s": "%(userId)s van %(fromPowerLevel)s naar %(toPowerLevel)s",
|
||||
"%(senderName)s changed the power level of %(powerLevelDiffText)s.": "%(senderName)s heeft het machtsniveau van %(powerLevelDiffText)s gewijzigd.",
|
||||
"%(senderName)s changed the pinned messages for the room.": "%(senderName)s heeft de vastgeprikte boodschappen voor het gesprek gewijzigd.",
|
||||
"%(widgetName)s widget modified by %(senderName)s": "%(widgetName)s-widget aangepast door %(senderName)s",
|
||||
"%(widgetName)s widget added by %(senderName)s": "%(widgetName)s-widget toegevoegd door %(senderName)s",
|
||||
"%(widgetName)s widget removed by %(senderName)s": "%(widgetName)s-widget verwijderd door %(senderName)s",
|
||||
"%(displayName)s is typing …": "%(displayName)s is aan het typen…",
|
||||
"%(names)s and %(count)s others are typing …|other": "%(names)s en %(count)s anderen zijn aan het typen…",
|
||||
"%(names)s and %(count)s others are typing …|one": "%(names)s en nog iemand zijn aan het typen…",
|
||||
"(unknown failure: %(reason)s)": "(ounbekende foute: %(reason)s)",
|
||||
"%(senderName)s ended the call.": "%(senderName)s èt ipgehangn.",
|
||||
"%(senderName)s placed a %(callType)s call.": "%(senderName)s èt een %(callType)s-iproep gemakt.",
|
||||
"%(senderName)s revoked the invitation for %(targetDisplayName)s to join the room.": "%(senderName)s èt d’uutnodigienge vo %(targetDisplayName)s vo toe te treedn tout ’t gesprek ingetrokkn.",
|
||||
"%(senderName)s sent an invitation to %(targetDisplayName)s to join the room.": "%(senderName)s èt %(targetDisplayName)s in ’t gesprek uutgenodigd.",
|
||||
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they are invited.": "%(senderName)s èt de toekomstige gespreksgeschiedenisse zichtboar gemakt voor alle gespreksleedn, vanaf de moment dan ze uutgenodigd gewist zyn.",
|
||||
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they joined.": "%(senderName)s èt de toekomstige gespreksgeschiedenisse zichtboar gemakt voor alle gespreksleedn, vanaf de moment dan ze toegetreedn zyn.",
|
||||
"%(senderName)s made future room history visible to all room members.": "%(senderName)s èt de toekomstige gespreksgeschiedenisse zichtboar gemakt voor alle gespreksleedn.",
|
||||
"%(senderName)s made future room history visible to anyone.": "%(senderName)s èt de toekomstige gespreksgeschiedenisse zichtboar gemakt voor iedereen.",
|
||||
"%(senderName)s made future room history visible to unknown (%(visibility)s).": "%(senderName)s èt de toekomstige gespreksgeschiedenisse zichtboar gemakt voor ounbekend (%(visibility)s).",
|
||||
"%(senderName)s turned on end-to-end encryption (algorithm %(algorithm)s).": "%(senderName)s èt eind-tout-eind-versleutelienge angezet (%(algorithm)s-algoritme).",
|
||||
"%(userId)s from %(fromPowerLevel)s to %(toPowerLevel)s": "%(userId)s van %(fromPowerLevel)s noa %(toPowerLevel)s",
|
||||
"%(senderName)s changed the power level of %(powerLevelDiffText)s.": "%(senderName)s èt ’t machtsniveau van %(powerLevelDiffText)s gewyzigd.",
|
||||
"%(senderName)s changed the pinned messages for the room.": "%(senderName)s èt de vastgeprikte boodschappn vo ’t gesprek gewyzigd.",
|
||||
"%(widgetName)s widget modified by %(senderName)s": "%(widgetName)s-widget aangepast gewist deur %(senderName)s",
|
||||
"%(widgetName)s widget added by %(senderName)s": "%(widgetName)s-widget toegevoegd gewist deur %(senderName)s",
|
||||
"%(widgetName)s widget removed by %(senderName)s": "%(widgetName)s-widget verwyderd gewist deur %(senderName)s",
|
||||
"%(displayName)s is typing …": "%(displayName)s es an ’t typn…",
|
||||
"%(names)s and %(count)s others are typing …|other": "%(names)s en %(count)s anderen zyn an ’t typn…",
|
||||
"%(names)s and %(count)s others are typing …|one": "%(names)s en nog etwien zyn an ’t typn…",
|
||||
"%(names)s and %(lastPerson)s are typing …": "%(names)s en %(lastPerson)s zijn aan het typen…",
|
||||
"No homeserver URL provided": "Geen thuisserver-URL opgegeven",
|
||||
"Unexpected error resolving homeserver configuration": "Onverwachte fout bij het controleren van de thuisserverconfiguratie",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue