Translated using Weblate (Finnish)

Currently translated at 90.7% (1416 of 1560 strings)

Translation: Riot Web/matrix-react-sdk
Translate-URL: http://translate.riot.im/projects/riot-web/matrix-react-sdk/fi/
This commit is contained in:
Samu Voutilainen 2019-03-14 12:03:53 +00:00 committed by Weblate
parent afd49e5887
commit 4490d7ca15

View file

@ -1557,5 +1557,28 @@
"Power level": "Oikeuksien taso", "Power level": "Oikeuksien taso",
"Unable to load event that was replied to, it either does not exist or you do not have permission to view it.": "Tapahtuman, johon oli vastattu, lataaminen epäonnistui. Se joko ei ole olemassa tai sinulla ei ole oikeutta katsoa sitä.", "Unable to load event that was replied to, it either does not exist or you do not have permission to view it.": "Tapahtuman, johon oli vastattu, lataaminen epäonnistui. Se joko ei ole olemassa tai sinulla ei ole oikeutta katsoa sitä.",
"The following users may not exist": "Seuraavat käyttäjät eivät välttämättä ole olemassa", "The following users may not exist": "Seuraavat käyttäjät eivät välttämättä ole olemassa",
"Unable to find profiles for the Matrix IDs listed below - would you like to invite them anyway?": "Alla luetelluille Matrix ID:ille ei löytynyt profiileja. Haluaisitko kutsua ne siitä huolimatta?" "Unable to find profiles for the Matrix IDs listed below - would you like to invite them anyway?": "Alla luetelluille Matrix ID:ille ei löytynyt profiileja. Haluaisitko kutsua ne siitä huolimatta?",
"Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited and the usernames of other users. They do not contain messages.": "Debug-lokit sisältävät ohjelman käyttödataa, kuten käyttäjätunnuksesi, huoneiden ja ryhmien ID:t tai aliakset, joissa olet vieraillut sekä muiden käyttäjien käyttäjätunnukset. Ne eivät sisällä viestejä.",
"Before submitting logs, you must <a>create a GitHub issue</a> to describe your problem.": "Ennen lokien lähettämistä sinun täytyy <a>luoda tapahtuma Githubiin</a>, joka sisältää kuvauksen ongelmastasi.",
"What GitHub issue are these logs for?": "Mihin Github-tapahtumaan nämä lokit liittyvät?",
"Notes:": "Huomiot:",
"Unable to load commit detail: %(msg)s": "Commitin tietojen hakeminen epäonnistui: %(msg)s",
"Community IDs cannot be empty.": "Yhteisön ID:t eivät voi olla tyhjänä.",
"To avoid losing your chat history, you must export your room keys before logging out. You will need to go back to the newer version of Riot to do this": "Jotta et menetä keskusteluhistoriaasi, sinun täytyy tallentaa huoneen avaimet ennen kuin kirjaudut ulos. Joudut käyttämään uudempaa Riotin versiota tätä varten",
"You've previously used a newer version of Riot on %(host)s. To use this version again with end to end encryption, you will need to sign out and back in again. ": "Olet aikaisemmin käyttänyt uudempaa Riotin versiota koneella %(host)s. Jotta voit käyttää tätä versiota osapuolten välisellä salauksella, sinun täytyy kirjautua ulos ja kirjautua takaisin sisään. ",
"This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible.</b>": "Tämä tekee tunnuksestasi lopullisesti käyttökelvottoman. Et voi kirjautua sisään, eikä kukaan voi rekisteröidä tunnusta samalla käyttäjä-ID:llä. Tunnuksesi tulee lähtemään kaikista huoneista, joihin se on liittynyt, ja tietosi tullaan poistamaan identiteettipalvelimelta. <b>Tämä toimenpide on lopullinen eikä sitä voi kumota.</b>",
"Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent.</b> If you would like us to forget your messages, please tick the box below.": "Tunnuksesi poistaminen käytöstä <b>ei oletuksena saa meitä unohtamaan lähettämiäsi viestejä.</b> Jos haluaisit meidän unohtavan viestisi, klikkaa alapuolella olevasta laatikosta.",
"Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.": "Viestien näkyvyys Matrixissa on samanlainen kuin sähköpostissa. Vaikka se, et unohdamme viestisi, tarkoittaa, ettei viestejäsi jaeta enää uusille tai rekisteröitymättömille käyttäjille, käyttäjät, jotka ovat jo saaneet viestisi pystyvät lukemaan jatkossakin omaa kopioonsa viesteistäsi.",
"Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (<b>Warning:</b> this will cause future users to see an incomplete view of conversations)": "Unohda kaikki viestit, jotka olen lähettänyt, kun tunnukseni on otettu pois käytöstä (b>Warning:</b> tämä aiheuttaa tulevien käyttäjien näkevän epätäydellisen version keskusteluista)",
"Use Legacy Verification (for older clients)": "Käytä vanhentunutta varmennustapaa (vanhemmille asiakasohjelmille)",
"Verify by comparing a short text string.": "Varmenna vertaamalla lyhyttä tekstijonoa.",
"Begin Verifying": "Aloita varmentaminen",
"Waiting for partner to accept...": "Odotetaan, että toinen osapuoli hyväksyy...",
"Nothing appearing? Not all clients support interactive verification yet. <button>Use legacy verification</button>.": "Näytölle ei ilmesty mitään? Kaikki asiakasohjelmat eivät vielä tue interaktiivista varmentamista. <button>Käytä vanhentunutta varmennusta</button>.",
"Waiting for %(userId)s to confirm...": "Odotetaan, että %(userId)s hyväksyy...",
"Use two-way text verification": "Käytä kahdensuuntaista tekstivarmennusta",
"Verify this user to mark them as trusted. Trusting users gives you extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.": "Varmenna tämä käyttäjä merkitsemällä hänet luotetuksi. Käyttäjiin luottaminen antaa sinulle ylimääräistä mielenrauhaa käyttäessäsi osapuolten välistä salausta.",
"Verifying this user will mark their device as trusted, and also mark your device as trusted to them.": "Tämän käyttäjän varmentaminen merkitsee heidän laitteensa luotetuiksi, sekä merkitsee sinun laitteesi luotetuiksi tälle käyttäjälle.",
"Waiting for partner to confirm...": "Odotetaan, että toinen osapuoli varmistaa...",
"Incoming Verification Request": "Saapuva varmennuspyyntö"
} }