mirror of
https://github.com/element-hq/element-web
synced 2024-11-23 09:46:09 +03:00
Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Currently translated at 100.0% (3766 of 3766 strings) Translation: Element Web/matrix-react-sdk Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-web/matrix-react-sdk/zh_Hant/
This commit is contained in:
parent
6a0ec8cebd
commit
2b3eb9e132
1 changed files with 142 additions and 138 deletions
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
"Are you sure you want to reject the invitation?": "您確認要拒絕邀請嗎?",
|
||||
"Attachment": "附件",
|
||||
"Banned users": "被封鎖的使用者",
|
||||
"Can't connect to homeserver via HTTP when an HTTPS URL is in your browser bar. Either use HTTPS or <a>enable unsafe scripts</a>.": "當瀏覽器網址列裡有 HTTPS URL 時,不能使用 HTTP 連線到家伺服器。請採用 HTTPS 或者<a>允許不安全的腳本</a>。",
|
||||
"Can't connect to homeserver via HTTP when an HTTPS URL is in your browser bar. Either use HTTPS or <a>enable unsafe scripts</a>.": "當瀏覽器網址列使用的是 HTTPS 網址時,不能使用 HTTP 連線到家伺服器。請改用 HTTPS 連線或<a>允許不安全的指令碼</a>。",
|
||||
"Change Password": "變更密碼",
|
||||
"Account": "帳號",
|
||||
"Admin": "管理員",
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@
|
|||
"Failed to unban": "無法解除封鎖",
|
||||
"Failed to verify email address: make sure you clicked the link in the email": "電子郵件地址驗證失敗:請確認您已點擊郵件中的連結",
|
||||
"Failure to create room": "無法建立聊天室",
|
||||
"Favourite": "我的最愛",
|
||||
"Favourite": "加入我的最愛",
|
||||
"Favourites": "我的最愛",
|
||||
"Filter room members": "過濾聊天室成員",
|
||||
"Forget room": "忘記聊天室",
|
||||
|
@ -48,7 +48,7 @@
|
|||
"%(userId)s from %(fromPowerLevel)s to %(toPowerLevel)s": "%(userId)s 從 %(fromPowerLevel)s 變為 %(toPowerLevel)s",
|
||||
"Hangup": "掛斷",
|
||||
"Historical": "歷史",
|
||||
"Import E2E room keys": "導入聊天室端對端加密金鑰",
|
||||
"Import E2E room keys": "匯入聊天室端對端加密金鑰",
|
||||
"Incorrect verification code": "驗證碼錯誤",
|
||||
"Invalid Email Address": "無效的電子郵件地址",
|
||||
"Invalid file%(extra)s": "不存在的文件 %(extra)s",
|
||||
|
@ -114,7 +114,7 @@
|
|||
"Add an Integration": "新增整合器",
|
||||
"URL Previews": "網址預覽",
|
||||
"Drop file here to upload": "把文件放在這裡上傳",
|
||||
"You are about to be taken to a third-party site so you can authenticate your account for use with %(integrationsUrl)s. Do you wish to continue?": "您即將被帶到第三方網站,以便您可以驗證帳戶來使用%(integrationsUrl)s。請問您想繼續嗎?",
|
||||
"You are about to be taken to a third-party site so you can authenticate your account for use with %(integrationsUrl)s. Do you wish to continue?": "您即將被帶到第三方網站,以便您可以驗證帳戶來使用 %(integrationsUrl)s。請問您要繼續嗎?",
|
||||
"Close": "關閉",
|
||||
"Create new room": "建立新聊天室",
|
||||
"Start chat": "開始聊天",
|
||||
|
@ -172,7 +172,7 @@
|
|||
"Phone": "電話",
|
||||
"Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue.": "請收信並點擊信中的連結。完成後,再點擊「繼續」。",
|
||||
"Power level must be positive integer.": "權限等級必需為正整數。",
|
||||
"Privileged Users": "特別權限使用者",
|
||||
"Privileged Users": "特權使用者",
|
||||
"Profile": "基本資料",
|
||||
"Reject invitation": "拒絕邀請",
|
||||
"%(roomName)s does not exist.": "%(roomName)s 不存在。",
|
||||
|
@ -206,8 +206,8 @@
|
|||
"Warning!": "警告!",
|
||||
"Who can read history?": "誰可以讀取歷史紀錄?",
|
||||
"You do not have permission to post to this room": "您沒有權限在此聊天室貼文",
|
||||
"You have <a>disabled</a> URL previews by default.": "您已預設<a>停用</a> URL 預覽。",
|
||||
"You have <a>enabled</a> URL previews by default.": "您已預設<a>啟用</a> URL 預覽。",
|
||||
"You have <a>disabled</a> URL previews by default.": "您已預設<a>停用</a>網址預覽。",
|
||||
"You have <a>enabled</a> URL previews by default.": "您已預設<a>停用</a>網址預覽。",
|
||||
"You must <a>register</a> to use this functionality": "您必須<a>註冊</a>以使用此功能",
|
||||
"You need to be able to invite users to do that.": "您需要擁有邀請使用者的權限才能做這件事。",
|
||||
"You need to be logged in.": "您需要登入。",
|
||||
|
@ -300,10 +300,10 @@
|
|||
"%(senderName)s changed the pinned messages for the room.": "%(senderName)s 變更了聊天室的釘選訊息。",
|
||||
"Send": "傳送",
|
||||
"Message Pinning": "訊息釘選",
|
||||
"Mirror local video feed": "鏡射本機視訊 feed",
|
||||
"Enable inline URL previews by default": "預設啟用內嵌 URL 預覽",
|
||||
"Enable URL previews for this room (only affects you)": "對此聊天室啟用 URL 預覽(僅影響您)",
|
||||
"Enable URL previews by default for participants in this room": "對此聊天室中的參與者預設啟用 URL 預覽",
|
||||
"Mirror local video feed": "翻轉鏡射本機視訊畫面",
|
||||
"Enable inline URL previews by default": "預設啟用行內網址預覽",
|
||||
"Enable URL previews for this room (only affects you)": "對此聊天室啟用網址預覽(僅影響您)",
|
||||
"Enable URL previews by default for participants in this room": "對此聊天室中的參與者預設啟用網址預覽",
|
||||
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the room it will be impossible to regain privileges.": "您正在將自己降級,如果您是聊天室中最後一位有特殊權限的使用者,您將無法復原此變更,因為無法再獲得特定權限。",
|
||||
"Unignore": "取消忽略",
|
||||
"Ignore": "忽略",
|
||||
|
@ -327,8 +327,8 @@
|
|||
"Members only (since the point in time of selecting this option)": "僅限成員(自選取此選項開始)",
|
||||
"Members only (since they were invited)": "僅限成員(自他們被邀請開始)",
|
||||
"Members only (since they joined)": "僅限成員(自他們加入開始)",
|
||||
"URL previews are enabled by default for participants in this room.": "此聊天室已預設對參與者啟用 URL 預覽。",
|
||||
"URL previews are disabled by default for participants in this room.": "此聊天室已預設對參與者停用 URL 預覽。",
|
||||
"URL previews are enabled by default for participants in this room.": "此聊天室已預設對參與者啟用網址預覽。",
|
||||
"URL previews are disabled by default for participants in this room.": "此聊天室已預設對參與者停用網址預覽。",
|
||||
"A text message has been sent to %(msisdn)s": "文字訊息已傳送給 %(msisdn)s",
|
||||
"Delete Widget": "刪除小工具",
|
||||
"Deleting a widget removes it for all users in this room. Are you sure you want to delete this widget?": "刪除小工具會將它從此聊天室中所有使用者的收藏中移除。您確定您要刪除這個小工具嗎?",
|
||||
|
@ -414,16 +414,16 @@
|
|||
"Failed to send logs: ": "無法傳送除錯訊息: ",
|
||||
"This Room": "這個聊天室",
|
||||
"Resend": "重新傳送",
|
||||
"Messages containing my display name": "訊息中包含我的顯示名稱",
|
||||
"Messages in one-to-one chats": "一對一聊天中的訊息",
|
||||
"Messages containing my display name": "包含我顯示名稱的訊息",
|
||||
"Messages in one-to-one chats": "來自私訊的訊息",
|
||||
"Unavailable": "無法取得",
|
||||
"Source URL": "來源網址",
|
||||
"Messages sent by bot": "聊天機器人送出的訊息",
|
||||
"Messages sent by bot": "收到聊天機器人送出的訊息時",
|
||||
"Filter results": "過濾結果",
|
||||
"No update available.": "沒有可用的更新。",
|
||||
"Noisy": "吵鬧",
|
||||
"Collecting app version information": "收集應用程式版本資訊",
|
||||
"When I'm invited to a room": "當我被邀請加入聊天室",
|
||||
"When I'm invited to a room": "當我被邀請加入聊天室時",
|
||||
"Tuesday": "星期二",
|
||||
"Developer Tools": "開發者工具",
|
||||
"Preparing to send logs": "準備傳送除錯訊息",
|
||||
|
@ -432,11 +432,11 @@
|
|||
"Monday": "星期一",
|
||||
"Toolbox": "工具箱",
|
||||
"Collecting logs": "收集記錄檔",
|
||||
"All Rooms": "所有的聊天室",
|
||||
"All Rooms": "所有聊天室",
|
||||
"What's New": "新鮮事",
|
||||
"Send logs": "傳送紀錄檔",
|
||||
"All messages": "所有訊息",
|
||||
"Call invitation": "通話邀請",
|
||||
"Call invitation": "接到通話邀請時",
|
||||
"State Key": "狀態金鑰",
|
||||
"What's new?": "有何新變動嗎?",
|
||||
"View Source": "檢視原始碼",
|
||||
|
@ -477,15 +477,15 @@
|
|||
"Review terms and conditions": "審閱條款與細則",
|
||||
"No Audio Outputs detected": "未偵測到音訊輸出",
|
||||
"Audio Output": "音訊輸出",
|
||||
"Share Link to User": "分享連結給使用者",
|
||||
"Share Link to User": "分享使用者連結",
|
||||
"Share room": "分享聊天室",
|
||||
"Share Room": "分享聊天室",
|
||||
"Link to most recent message": "連結到最近的訊息",
|
||||
"Share User": "分享使用者",
|
||||
"Share Room Message": "分享聊天室訊息",
|
||||
"Link to selected message": "連結到選定的訊息",
|
||||
"In encrypted rooms, like this one, URL previews are disabled by default to ensure that your homeserver (where the previews are generated) cannot gather information about links you see in this room.": "在加密的聊天室中(這個就是),URL 預覽會預設停用以確保您的家伺服器(預覽生成的地方)無法在這個聊天室中收集關於您看到的連結的資訊。",
|
||||
"When someone puts a URL in their message, a URL preview can be shown to give more information about that link such as the title, description, and an image from the website.": "當某人在他們的訊息中放置 URL 時,URL 預覽可以顯示如標題、描述與網頁上的圖片等等來給您更多關於該連結的資訊。",
|
||||
"In encrypted rooms, like this one, URL previews are disabled by default to ensure that your homeserver (where the previews are generated) cannot gather information about links you see in this room.": "在加密的聊天室中(這個就是),會預設停用網址預覽以確保您的家伺服器(產生預覽資訊的地方)無法透過這個聊天室收集您看到的連結的相關資訊。",
|
||||
"When someone puts a URL in their message, a URL preview can be shown to give more information about that link such as the title, description, and an image from the website.": "當某人在他們的訊息中放置網址時,可以顯示如標題、描述與網頁上的圖片等等來給您更多關於該連結的資訊。",
|
||||
"You can't send any messages until you review and agree to <consentLink>our terms and conditions</consentLink>.": "您在審閱並同意<consentLink>我們的條款與細則</consentLink>前無法傳送訊息。",
|
||||
"Demote yourself?": "將您自己降級?",
|
||||
"Demote": "降級",
|
||||
|
@ -535,7 +535,7 @@
|
|||
"Next": "下一步",
|
||||
"That matches!": "相符!",
|
||||
"That doesn't match.": "不相符。",
|
||||
"Go back to set it again.": "回去重新設定它。",
|
||||
"Go back to set it again.": "返回重新設定。",
|
||||
"Download": "下載",
|
||||
"<b>Print it</b> and store it somewhere safe": "<b>列印它</b>並存放在某個安全的地方",
|
||||
"<b>Save it</b> on a USB key or backup drive": "<b>將它儲存</b>到 USB 隨身碟或備份磁碟上",
|
||||
|
@ -578,7 +578,7 @@
|
|||
"You do not have permission to invite people to this room.": "您沒有權限邀請夥伴到此聊天室。",
|
||||
"Unknown server error": "未知的伺服器錯誤",
|
||||
"Messages containing @room": "包含 @room 的訊息",
|
||||
"Encrypted messages in one-to-one chats": "在一對一的聊天中的加密訊息",
|
||||
"Encrypted messages in one-to-one chats": "私訊的加密訊息",
|
||||
"Encrypted messages in group chats": "群組聊天中的已加密訊息",
|
||||
"Set up": "設定",
|
||||
"Invalid identity server discovery response": "身份伺服器探索回應無效",
|
||||
|
@ -616,7 +616,7 @@
|
|||
"You've successfully verified this user.": "您已經成功驗證此使用者。",
|
||||
"Secure messages with this user are end-to-end encrypted and not able to be read by third parties.": "與此使用者的安全訊息是端對端加密,無法被第三方讀取。",
|
||||
"Got It": "了解",
|
||||
"Verify this user by confirming the following number appears on their screen.": "透過確認在他們的螢幕上顯示的以下號碼來驗證此使用者。",
|
||||
"Verify this user by confirming the following number appears on their screen.": "透過確認對方畫面上顯示的下列數字來確認使用者。",
|
||||
"Yes": "是",
|
||||
"No": "否",
|
||||
"We've sent you an email to verify your address. Please follow the instructions there and then click the button below.": "我們已經傳送給您一封電子郵件以驗證您的地址。請遵照那裡的指示,然後點選下面的按鈕。",
|
||||
|
@ -637,7 +637,7 @@
|
|||
"Language and region": "語言與區域",
|
||||
"Theme": "主題",
|
||||
"Account management": "帳號管理",
|
||||
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a>.": "對於使用 %(brand)s 的說明,點選<a>這裡</a>。",
|
||||
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a>.": "若需 %(brand)s 的使用說明,請點擊<a>這裡</a>。",
|
||||
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a> or start a chat with our bot using the button below.": "對於使用 %(brand)s 的說明,點選<a>這裡</a>或是使用下面的按鈕開始與我們的聊天機器人聊天。",
|
||||
"Chat with %(brand)s Bot": "與 %(brand)s 機器人聊天",
|
||||
"Help & About": "說明與關於",
|
||||
|
@ -650,14 +650,14 @@
|
|||
"Timeline": "時間軸",
|
||||
"Autocomplete delay (ms)": "自動完成延遲(毫秒)",
|
||||
"Roles & Permissions": "角色與權限",
|
||||
"Changes to who can read history will only apply to future messages in this room. The visibility of existing history will be unchanged.": "對可閱讀歷史訊息的使用者的變更,將僅適用於此聊天室的新訊息。現有訊息的顯示狀態將保持不變。",
|
||||
"Changes to who can read history will only apply to future messages in this room. The visibility of existing history will be unchanged.": "對可閱讀歷史訊息的使用者的變更,僅適用於此聊天室的新訊息。現有訊息的顯示狀態將保持不變。",
|
||||
"Security & Privacy": "安全與隱私",
|
||||
"Encryption": "加密",
|
||||
"Once enabled, encryption cannot be disabled.": "一旦啟用就無法停用加密。",
|
||||
"Encrypted": "已加密",
|
||||
"Ignored users": "已忽略的使用者",
|
||||
"Bulk options": "大量選項",
|
||||
"Missing media permissions, click the button below to request.": "遺失媒體權限,點選此按鈕以請求。",
|
||||
"Missing media permissions, click the button below to request.": "尚未取得媒體權限,請點擊下方的按鈕來授權。",
|
||||
"Request media permissions": "請求媒體權限",
|
||||
"Voice & Video": "語音與視訊",
|
||||
"Main address": "主要位址",
|
||||
|
@ -687,7 +687,7 @@
|
|||
"%(senderDisplayName)s has allowed guests to join the room.": "%(senderDisplayName)s 已允許訪客加入聊天室。",
|
||||
"%(senderDisplayName)s has prevented guests from joining the room.": "%(senderDisplayName)s 已避免訪客加入聊天室。",
|
||||
"%(senderDisplayName)s changed guest access to %(rule)s": "%(senderDisplayName)s 變更了訪客存取權限為 %(rule)s",
|
||||
"Verify this user by confirming the following emoji appear on their screen.": "透過確認顯示在他們螢幕下方的表情符號來確認使用者。",
|
||||
"Verify this user by confirming the following emoji appear on their screen.": "透過確認對方畫面上顯示的下列表情符號來確認使用者。",
|
||||
"Unable to find a supported verification method.": "找不到支援的驗證方式。",
|
||||
"Dog": "狗",
|
||||
"Cat": "貓",
|
||||
|
@ -800,8 +800,8 @@
|
|||
"Enable encryption?": "啟用加密?",
|
||||
"Once enabled, encryption for a room cannot be disabled. Messages sent in an encrypted room cannot be seen by the server, only by the participants of the room. Enabling encryption may prevent many bots and bridges from working correctly. <a>Learn more about encryption.</a>": "一旦啟用,聊天室的加密就不能停用了。在已加密的聊天室裡傳送的訊息無法被伺服器看見,僅能被聊天室的參與者看到。啟用加密可能會讓許多聊天機器人與橋接運作不正常。<a>取得更多關於加密的資訊。</a>",
|
||||
"Power level": "權限等級",
|
||||
"Adds a custom widget by URL to the room": "透過 URL 新增自訂小工具到聊天室",
|
||||
"Please supply a https:// or http:// widget URL": "請提供 https:// 或 http:// 小工具 URL",
|
||||
"Adds a custom widget by URL to the room": "透過網址新增自訂小工具到聊天室",
|
||||
"Please supply a https:// or http:// widget URL": "請提供 https:// 或 http:// 開頭的小工具網址",
|
||||
"You cannot modify widgets in this room.": "您無法在此聊天室中修改小工具。",
|
||||
"%(senderName)s revoked the invitation for %(targetDisplayName)s to join the room.": "%(senderName)s 撤銷了對 %(targetDisplayName)s 加入此聊天室的邀請。",
|
||||
"Upgrade this room to the recommended room version": "升級此聊天室到建議的聊天室版本",
|
||||
|
@ -838,7 +838,7 @@
|
|||
"Unbans user with given ID": "取消封鎖特定 ID 的使用者",
|
||||
"Sends the given message coloured as a rainbow": "將給定的訊息以彩虹顏色的方式傳送",
|
||||
"Sends the given emote coloured as a rainbow": "將給定的表情符號以彩虹顏色的方式傳送",
|
||||
"No homeserver URL provided": "未提供家伺服器 URL",
|
||||
"No homeserver URL provided": "未提供家伺服器網址",
|
||||
"Unexpected error resolving homeserver configuration": "解析家伺服器設定時發生錯誤",
|
||||
"The user's homeserver does not support the version of the room.": "使用者的家伺服器不支援此聊天室版本。",
|
||||
"Show hidden events in timeline": "顯示時間軸中隱藏的活動",
|
||||
|
@ -867,22 +867,22 @@
|
|||
"Rotate Right": "向右旋轉",
|
||||
"Edit message": "編輯訊息",
|
||||
"Use an email address to recover your account": "使用電子郵件地址來復原您的帳號",
|
||||
"Enter email address (required on this homeserver)": "輸入電子郵件地址(在此家伺服器上必填)",
|
||||
"Enter email address (required on this homeserver)": "輸入電子郵件地址(此家伺服器必填)",
|
||||
"Doesn't look like a valid email address": "不像是有效的電子郵件地址",
|
||||
"Enter password": "輸入密碼",
|
||||
"Password is allowed, but unsafe": "密碼可用,但不安全",
|
||||
"Nice, strong password!": "很好,密碼強度夠高!",
|
||||
"Passwords don't match": "密碼不相符",
|
||||
"Other users can invite you to rooms using your contact details": "其他使用者可以使用您的聯絡人資訊邀請您到聊天室中",
|
||||
"Enter phone number (required on this homeserver)": "輸入電話號碼(在此家伺服器上必填)",
|
||||
"Enter phone number (required on this homeserver)": "輸入電話號碼(此家伺服器必填)",
|
||||
"Enter username": "輸入使用者名稱",
|
||||
"Some characters not allowed": "不允許某些字元",
|
||||
"Add room": "新增聊天室",
|
||||
"Failed to get autodiscovery configuration from server": "無法從伺服器取得自動探索設定",
|
||||
"Invalid base_url for m.homeserver": "無效的 m.homeserver base_url",
|
||||
"Homeserver URL does not appear to be a valid Matrix homeserver": "家伺服器 URL 似乎不是有效的 Matrix 家伺服器",
|
||||
"Homeserver URL does not appear to be a valid Matrix homeserver": "家伺服器網址似乎不是有效的 Matrix 家伺服器",
|
||||
"Invalid base_url for m.identity_server": "無效的 m.identity_server base_url",
|
||||
"Identity server URL does not appear to be a valid identity server": "身分伺服器 URL 似乎不是有效的身分伺服器",
|
||||
"Identity server URL does not appear to be a valid identity server": "身分伺服器網址似乎不是有效的身分伺服器",
|
||||
"Uploaded sound": "已上傳的音效",
|
||||
"Sounds": "音效",
|
||||
"Notification sound": "通知音效",
|
||||
|
@ -947,15 +947,15 @@
|
|||
"Discovery options will appear once you have added an email above.": "當您在上面加入電子郵件時將會出現探索選項。",
|
||||
"Unable to revoke sharing for phone number": "無法撤回電話號碼的分享",
|
||||
"Unable to share phone number": "無法分享電話號碼",
|
||||
"Please enter verification code sent via text.": "請輸入透過文字傳送的驗證碼。",
|
||||
"Please enter verification code sent via text.": "請輸入透過簡訊傳送的驗證碼。",
|
||||
"Discovery options will appear once you have added a phone number above.": "當您在上面加入電話號碼時將會出現探索選項。",
|
||||
"A text message has been sent to +%(msisdn)s. Please enter the verification code it contains.": "文字訊息將會被傳送到 +%(msisdn)s。請輸入其中包含的驗證碼。",
|
||||
"Checking server": "正在檢查伺服器",
|
||||
"Disconnect from the identity server <idserver />?": "要中斷與身分伺服器 <idserver /> 的連線嗎?",
|
||||
"Disconnect": "中斷連線",
|
||||
"You are currently using <server></server> to discover and be discoverable by existing contacts you know. You can change your identity server below.": "您目前正在使用 <server></server> 來探索以及被您現有的聯絡人探索。您可以在下方變更身分伺服器。",
|
||||
"You are currently using <server></server> to discover and be discoverable by existing contacts you know. You can change your identity server below.": "您目前使用 <server></server> 來探索以及被您現有的聯絡人探索。可以在下方變更身分伺服器。",
|
||||
"You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, add one below.": "您目前未使用身分伺服器。若想要尋找或被您認識的聯絡人找到,請在下方加入伺服器。",
|
||||
"Disconnecting from your identity server will mean you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "從您的身分伺服器斷開連線代表您不再能被其他使用者探索到,而且您也不能透過電子郵件或電話邀請其他人。",
|
||||
"Disconnecting from your identity server will mean you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "與您的身分伺服器中斷連線後,其他使用者就無法再探索到您,您也不能透過電子郵件地址或電話號碼邀請其他人。",
|
||||
"Call failed due to misconfigured server": "由於伺服器設定錯誤,無法通話",
|
||||
"Please ask the administrator of your homeserver (<code>%(homeserverDomain)s</code>) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.": "請聯繫您家伺服器(<code>%(homeserverDomain)s</code>)的管理員建立一套 TURN 伺服器,使通話能更穩定運作。",
|
||||
"Alternatively, you can try to use the public server at <code>turn.matrix.org</code>, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.": "或是您也可以試著使用公開伺服器 <code>turn.matrix.org</code>,但可能不夠可靠,而且會跟該伺服器分享您的 IP 位址。您也可以在設定中管理這個。",
|
||||
|
@ -968,7 +968,7 @@
|
|||
"Remove %(email)s?": "移除 %(email)s?",
|
||||
"Remove %(phone)s?": "移除 %(phone)s?",
|
||||
"Accept <policyLink /> to continue:": "接受 <policyLink /> 以繼續:",
|
||||
"Agree to the identity server (%(serverName)s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.": "同意身分伺服器(%(serverName)s)的使用條款,讓其他人可以用您的電子郵件或電話號碼找到您。",
|
||||
"Agree to the identity server (%(serverName)s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.": "需同意身分伺服器(%(serverName)s)的使用條款,讓其他人可以使用電子郵件地址或電話號碼找到您。",
|
||||
"If you don't want to use <server /> to discover and be discoverable by existing contacts you know, enter another identity server below.": "如果您不想要使用 <server /> 來探索與被您現有的聯絡人探索,在下方輸入其他身分伺服器。",
|
||||
"Using an identity server is optional. If you choose not to use an identity server, you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.": "使用身分伺服器是選擇性的。如果您選擇不要使用身分伺服器,您將無法被其他使用者探索,您也不能透過電子郵件或電話邀請其他人。",
|
||||
"Do not use an identity server": "不要使用身分伺服器",
|
||||
|
@ -999,7 +999,7 @@
|
|||
"No recent messages by %(user)s found": "找不到 %(user)s 最近的訊息",
|
||||
"Try scrolling up in the timeline to see if there are any earlier ones.": "試著在時間軸上捲動以檢視有沒有較早的。",
|
||||
"Remove recent messages by %(user)s": "移除 %(user)s 最近的訊息",
|
||||
"For a large amount of messages, this might take some time. Please don't refresh your client in the meantime.": "對於大量訊息來說,這可能會耗費一些時間。請不要在此時重新整理您的客戶端。",
|
||||
"For a large amount of messages, this might take some time. Please don't refresh your client in the meantime.": "若有大量訊息需刪除,可能需要一些時間。請不要在此時重新整理您的客戶端。",
|
||||
"Remove %(count)s messages|other": "移除 %(count)s 則訊息",
|
||||
"Remove recent messages": "移除最近的訊息",
|
||||
"Bold": "粗體",
|
||||
|
@ -1048,7 +1048,7 @@
|
|||
"Add Email Address": "新增電子郵件地址",
|
||||
"Add Phone Number": "新增電話號碼",
|
||||
"%(creator)s created and configured the room.": "%(creator)s 建立並設定了聊天室。",
|
||||
"You should <b>remove your personal data</b> from identity server <idserver /> before disconnecting. Unfortunately, identity server <idserver /> is currently offline or cannot be reached.": "您應該<b>移除個人資料</b>,不將其留在身分伺服器上<idserver />才斷開連線。不幸的是,身分伺服器<idserver /> 目前離線或無法連線。",
|
||||
"You should <b>remove your personal data</b> from identity server <idserver /> before disconnecting. Unfortunately, identity server <idserver /> is currently offline or cannot be reached.": "您應該從身分伺服器<idserver /><b>移除個人資料</b>後再中斷連線。但可惜的是,身分伺服器<idserver /> 目前離線或無法連線。",
|
||||
"You should:": "您應該:",
|
||||
"check your browser plugins for anything that might block the identity server (such as Privacy Badger)": "檢查您的瀏覽器,看有沒有任何可能阻擋身分伺服器的外掛程式(如 Privacy Badger)",
|
||||
"contact the administrators of identity server <idserver />": "聯絡身分伺服器 <idserver /> 的管理員",
|
||||
|
@ -1145,7 +1145,7 @@
|
|||
"Remove for everyone": "為所有人移除",
|
||||
"Manage integrations": "管理整合功能",
|
||||
"Verification Request": "驗證請求",
|
||||
"Match system theme": "配對系統佈景主題",
|
||||
"Match system theme": "符合系統佈景主題",
|
||||
"%(senderName)s placed a voice call.": "%(senderName)s 撥打了語音通話。",
|
||||
"%(senderName)s placed a voice call. (not supported by this browser)": "%(senderName)s 撥打了語音通話。(不被此瀏覽器支援)",
|
||||
"%(senderName)s placed a video call.": "%(senderName)s 撥打了視訊通話。",
|
||||
|
@ -1183,7 +1183,7 @@
|
|||
"not found": "找不到",
|
||||
"Cross-signing private keys:": "交叉簽署的私密金鑰:",
|
||||
"in secret storage": "在秘密儲存空間中",
|
||||
"Secret storage public key:": "秘密儲存空間公開金鑰:",
|
||||
"Secret storage public key:": "秘密儲存空間公鑰:",
|
||||
"in account data": "在帳號資料中",
|
||||
"Cross-signing": "交叉簽署",
|
||||
"not stored": "未儲存",
|
||||
|
@ -1252,13 +1252,13 @@
|
|||
"Session already verified!": "工作階段已驗證!",
|
||||
"WARNING: KEY VERIFICATION FAILED! The signing key for %(userId)s and session %(deviceId)s is \"%(fprint)s\" which does not match the provided key \"%(fingerprint)s\". This could mean your communications are being intercepted!": "警告:無法驗證金鑰!%(userId)s 與工作階段 %(deviceId)s 簽署的金鑰是「%(fprint)s」,並不符合提供的金鑰「%(fingerprint)s」。這可能代表您的通訊已被攔截!",
|
||||
"The signing key you provided matches the signing key you received from %(userId)s's session %(deviceId)s. Session marked as verified.": "您提供的簽署金鑰符合您從 %(userId)s 的工作階段收到的簽署金鑰 %(deviceId)s。工作階段標記為已驗證。",
|
||||
"Never send encrypted messages to unverified sessions from this session": "不要從此工作階段傳送已加密的訊息給未驗證的工作階段",
|
||||
"Never send encrypted messages to unverified sessions from this session": "不要從此工作階段傳送加密訊息到未驗證的工作階段",
|
||||
"Never send encrypted messages to unverified sessions in this room from this session": "不要從此工作階段傳送已加密的訊息給此聊天室中未驗證的工作階段",
|
||||
"Enable message search in encrypted rooms": "在已加密的聊天室中啟用訊息搜尋",
|
||||
"Waiting for %(displayName)s to verify…": "正在等待 %(displayName)s 驗證…",
|
||||
"They match": "它們相符",
|
||||
"They don't match": "它們不相符",
|
||||
"To be secure, do this in person or use a trusted way to communicate.": "為了安全,請親自進行或使用可信的通訊方式。",
|
||||
"To be secure, do this in person or use a trusted way to communicate.": "為了確保安全,請面對面進行驗證,或使用其他方式來通訊。",
|
||||
"Review": "評論",
|
||||
"This bridge was provisioned by <user />.": "此橋接是由 <user /> 設定。",
|
||||
"Show less": "顯示更少",
|
||||
|
@ -1283,7 +1283,7 @@
|
|||
"This backup is trusted because it has been restored on this session": "此備份已受信任,因為它已在此工作階段上復原",
|
||||
"Your keys are <b>not being backed up from this session</b>.": "您<b>並未備份此裝置的金鑰</b>。",
|
||||
"Enable desktop notifications for this session": "為此工作階段啟用桌面通知",
|
||||
"Enable audible notifications for this session": "為此工作階段啟用聲音通知",
|
||||
"Enable audible notifications for this session": "為此工作階段啟用音效通知",
|
||||
"Session ID:": "工作階段 ID:",
|
||||
"Session key:": "工作階段金鑰:",
|
||||
"Message search": "訊息搜尋",
|
||||
|
@ -1330,7 +1330,7 @@
|
|||
"%(brand)s is securely caching encrypted messages locally for them to appear in search results:": "%(brand)s 正在安全地快取本機已加密的訊息以讓它們顯示在搜尋結果中:",
|
||||
"Space used:": "已使用空間:",
|
||||
"Indexed messages:": "已建立索引的訊息:",
|
||||
"Setting up keys": "設定金鑰",
|
||||
"Setting up keys": "正在產生金鑰",
|
||||
"How fast should messages be downloaded.": "訊息應多久下載一次。",
|
||||
"You have not verified this user.": "您尚未驗證此使用者。",
|
||||
"Confirm your identity by entering your account password below.": "請在下方輸入您的帳號密碼來確認身份。",
|
||||
|
@ -1380,7 +1380,7 @@
|
|||
"Invalid theme schema.": "無效的佈景主題架構。",
|
||||
"Error downloading theme information.": "下載佈景主題資訊時發生錯誤。",
|
||||
"Theme added!": "已新增佈景主題!",
|
||||
"Custom theme URL": "自訂佈景主題 URL",
|
||||
"Custom theme URL": "自訂佈景主題網址",
|
||||
"Add theme": "新增佈景主題",
|
||||
"Scroll to most recent messages": "捲動到最新訊息",
|
||||
"Local address": "本機位址",
|
||||
|
@ -1419,12 +1419,12 @@
|
|||
"Toggle Bold": "切換粗體",
|
||||
"Toggle Italics": "切換斜體",
|
||||
"Toggle Quote": "切換引用",
|
||||
"New line": "新行",
|
||||
"New line": "換行",
|
||||
"Toggle microphone mute": "切換麥克風靜音",
|
||||
"Jump to room search": "調到聊天室搜尋",
|
||||
"Jump to room search": "跳至聊天室搜尋",
|
||||
"Select room from the room list": "從聊天室清單中選取聊天室",
|
||||
"Collapse room list section": "折疊聊天室的清單",
|
||||
"Expand room list section": "展開聊天室清單部份",
|
||||
"Collapse room list section": "折疊聊天室清單",
|
||||
"Expand room list section": "展開聊天室清單段落",
|
||||
"Toggle the top left menu": "切換左上方選單",
|
||||
"Close dialog or context menu": "關閉對話框或內容選單",
|
||||
"Activate selected button": "啟動已選取按鈕",
|
||||
|
@ -1440,13 +1440,13 @@
|
|||
"If they don't match, the security of your communication may be compromised.": "如果它們不相符,則可能會威脅到您的通訊安全。",
|
||||
"Toggle right panel": "切換右側面板",
|
||||
"Self signing private key:": "自行簽署私鑰:",
|
||||
"cached locally": "已在本機快取",
|
||||
"cached locally": "已快取至本機",
|
||||
"not found locally": "在本機找不到",
|
||||
"User signing private key:": "使用者簽署私鑰:",
|
||||
"Manually verify all remote sessions": "手動驗證所有遠端工作階段",
|
||||
"Individually verify each session used by a user to mark it as trusted, not trusting cross-signed devices.": "單獨驗證使用者使用的每個工作階段以將其標記為受信任,而非信任交叉簽署的裝置。",
|
||||
"Individually verify each session used by a user to mark it as trusted, not trusting cross-signed devices.": "逐一手動驗證使用者的工作階段,將其標記為受信任階段,不透過裝置的交叉簽署機制來信任。",
|
||||
"In encrypted rooms, your messages are secured and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.": "在已加密的聊天室中,您的訊息相當安全,只有您與接收者有獨特的金鑰可以將其解鎖。",
|
||||
"Verify all users in a room to ensure it's secure.": "驗證所有在聊天室中的使用者以確保其安全。",
|
||||
"Verify all users in a room to ensure it's secure.": "請驗證聊天室中的所有使用者來確保安全。",
|
||||
"Verification cancelled": "驗證已取消",
|
||||
"Sends a message as html, without interpreting it as markdown": "以 html 形式傳送訊息,不將其轉譯為 markdown",
|
||||
"Cancel replying to a message": "取消回覆訊息",
|
||||
|
@ -1488,7 +1488,7 @@
|
|||
"Unable to upload": "無法上傳",
|
||||
"Currently indexing: %(currentRoom)s": "目前正在建立索引:%(currentRoom)s",
|
||||
"Send a bug report with logs": "傳送有紀錄檔的錯誤回報",
|
||||
"Please supply a widget URL or embed code": "請提供小工具 URL 或嵌入程式碼",
|
||||
"Please supply a widget URL or embed code": "請提供小工具網址或嵌入程式碼",
|
||||
"Unable to query secret storage status": "無法查詢秘密儲存空間狀態",
|
||||
"New login. Was this you?": "新登入。這是您嗎?",
|
||||
"Restoring keys from backup": "從備份還原金鑰",
|
||||
|
@ -1508,7 +1508,7 @@
|
|||
"Confirm encryption setup": "確認加密設定",
|
||||
"Click the button below to confirm setting up encryption.": "點擊下方按鈕以確認設定加密。",
|
||||
"QR Code": "QR Code",
|
||||
"Dismiss read marker and jump to bottom": "取消讀取標記並跳至底部",
|
||||
"Dismiss read marker and jump to bottom": "清除讀取標記並跳至底部",
|
||||
"Jump to oldest unread message": "跳至最舊的未讀訊息",
|
||||
"Upload a file": "上傳檔案",
|
||||
"IRC display name width": "IRC 顯示名稱寬度",
|
||||
|
@ -1551,7 +1551,7 @@
|
|||
"Show %(count)s more|other": "再顯示 %(count)s 個",
|
||||
"Show %(count)s more|one": "再顯示 %(count)s 個",
|
||||
"Room options": "聊天室選項",
|
||||
"Activity": "活動",
|
||||
"Activity": "訊息順序",
|
||||
"A-Z": "A-Z",
|
||||
"Light": "亮色",
|
||||
"Dark": "暗色",
|
||||
|
@ -1583,9 +1583,9 @@
|
|||
"Security Key": "安全金鑰",
|
||||
"Use your Security Key to continue.": "使用您的安全金鑰以繼續。",
|
||||
"Safeguard against losing access to encrypted messages & data by backing up encryption keys on your server.": "透過備份您伺服器上的加密金鑰,來防止失去對您已加密的訊息與資料的存取權。",
|
||||
"Generate a Security Key": "生成加密金鑰",
|
||||
"Generate a Security Key": "產生一把加密金鑰",
|
||||
"Enter a Security Phrase": "輸入安全密語",
|
||||
"Use a secret phrase only you know, and optionally save a Security Key to use for backup.": "使用僅有您知道的安全密語,並選擇性地儲存安全金鑰以供備用。",
|
||||
"Use a secret phrase only you know, and optionally save a Security Key to use for backup.": "使用僅有您知道的安全密語,也可再儲存安全金鑰作為備份。",
|
||||
"If you cancel now, you may lose encrypted messages & data if you lose access to your logins.": "如果您現在取消,只要您失去登入的存取權,就可能遺失已加密的訊息與資料。",
|
||||
"You can also set up Secure Backup & manage your keys in Settings.": "您也可以在設定中設定安全備份並管理您的金鑰。",
|
||||
"Set a Security Phrase": "設定安全密語",
|
||||
|
@ -1593,13 +1593,13 @@
|
|||
"Save your Security Key": "儲存您的安全金鑰",
|
||||
"Are you sure you want to cancel entering passphrase?": "您確定要取消輸入安全密語嗎?",
|
||||
"Unknown caller": "未知的來電者",
|
||||
"%(brand)s can't securely cache encrypted messages locally while running in a web browser. Use <desktopLink>%(brand)s Desktop</desktopLink> for encrypted messages to appear in search results.": "%(brand)s 無法在網路瀏覽器中執行時,安全地在本機快取加密訊息。使用 <desktopLink>%(brand)s 桌面版</desktopLink>讓加密訊息出現在搜尋結果中。",
|
||||
"%(brand)s can't securely cache encrypted messages locally while running in a web browser. Use <desktopLink>%(brand)s Desktop</desktopLink> for encrypted messages to appear in search results.": "%(brand)s 無法在網頁瀏覽器中執行時,安全地在本機快取加密訊息。若需搜尋加密訊息,請使用 <desktopLink>%(brand)s 桌面版</desktopLink>。",
|
||||
"Set the name of a font installed on your system & %(brand)s will attempt to use it.": "設定您系統上安裝的字型名稱,%(brand)s 將會嘗試使用它。",
|
||||
"%(brand)s version:": "%(brand)s 版本:",
|
||||
"Show rooms with unread messages first": "先顯示有未讀訊息的聊天室",
|
||||
"Show previews of messages": "顯示訊息預覽",
|
||||
"Use default": "使用預設值",
|
||||
"Mentions & Keywords": "僅有被提及與出現關鍵字時",
|
||||
"Mentions & Keywords": "提及與關鍵字",
|
||||
"Notification options": "通知選項",
|
||||
"Favourited": "已加入我的最愛",
|
||||
"Forget Room": "忘記聊天室",
|
||||
|
@ -1624,10 +1624,10 @@
|
|||
"A connection error occurred while trying to contact the server.": "在試圖與伺服器溝通時遇到連線錯誤。",
|
||||
"The server is not configured to indicate what the problem is (CORS).": "伺服器沒有設定好來指示出問題是什麼 (CORS)。",
|
||||
"Recent changes that have not yet been received": "尚未收到最新變更",
|
||||
"No files visible in this room": "在此聊天室中看不到檔案",
|
||||
"No files visible in this room": "此聊天室中沒有可見的檔案",
|
||||
"Attach files from chat or just drag and drop them anywhere in a room.": "從聊天中附加檔案,或將其拖放到聊天室的任何地方。",
|
||||
"Master private key:": "主控私鑰:",
|
||||
"Show message previews for reactions in DMs": "在直接訊息中顯示反應的訊息預覽",
|
||||
"Show message previews for reactions in DMs": "在私人訊息中顯示反應的訊息預覽",
|
||||
"Show message previews for reactions in all rooms": "在所有聊天室中顯示反應的訊息預覽",
|
||||
"Explore public rooms": "探索公開聊天室",
|
||||
"Uploading logs": "正在上傳紀錄檔",
|
||||
|
@ -1653,8 +1653,8 @@
|
|||
"Cross-signing is not set up.": "尚未設定交叉簽署。",
|
||||
"Backup version:": "備份版本:",
|
||||
"Algorithm:": "演算法:",
|
||||
"Backup key stored:": "備份金鑰已儲存:",
|
||||
"Backup key cached:": "備份金鑰已快取:",
|
||||
"Backup key stored:": "是否已儲存備份金鑰:",
|
||||
"Backup key cached:": "是否快取備份金鑰:",
|
||||
"Secret storage:": "秘密儲存空間:",
|
||||
"ready": "已準備好",
|
||||
"not ready": "尚未準備好",
|
||||
|
@ -1669,7 +1669,7 @@
|
|||
"Your server requires encryption to be enabled in private rooms.": "您的伺服器需要在私密聊天室中啟用加密。",
|
||||
"Unable to set up keys": "無法設定金鑰",
|
||||
"Use the <a>Desktop app</a> to see all encrypted files": "使用<a>桌面應用程式</a>以檢視所有加密的檔案",
|
||||
"Use the <a>Desktop app</a> to search encrypted messages": "使用<a>桌面應用程式</a>以搜尋加密訊息",
|
||||
"Use the <a>Desktop app</a> to search encrypted messages": "使用<a>桌面應用程式</a>搜尋加密訊息",
|
||||
"This version of %(brand)s does not support viewing some encrypted files": "此版本的 %(brand)s 不支援檢視某些加密檔案",
|
||||
"This version of %(brand)s does not support searching encrypted messages": "此版本的 %(brand)s 不支援搜尋加密訊息",
|
||||
"Join the conference at the top of this room": "加入此聊天室頂部的會議",
|
||||
|
@ -1698,7 +1698,7 @@
|
|||
"Modal Widget": "程式小工具",
|
||||
"Send feedback": "傳送回饋",
|
||||
"PRO TIP: If you start a bug, please submit <debugLogsLink>debug logs</debugLogsLink> to help us track down the problem.": "專業建議:如果您開始了一個錯誤,請遞交<debugLogsLink>除錯紀錄檔</debugLogsLink>以協助我們尋找問題。",
|
||||
"Please view <existingIssuesLink>existing bugs on Github</existingIssuesLink> first. No match? <newIssueLink>Start a new one</newIssueLink>.": "請先檢視 <existingIssuesLink>GitHub 上既有的錯誤</existingIssuesLink>。沒有相符的嗎?<newIssueLink>開始新的</newIssueLink>。",
|
||||
"Please view <existingIssuesLink>existing bugs on Github</existingIssuesLink> first. No match? <newIssueLink>Start a new one</newIssueLink>.": "請先檢視 <existingIssuesLink>GitHub 上既有的錯誤</existingIssuesLink>。沒有相符的嗎?<newIssueLink>回報新的問題</newIssueLink>。",
|
||||
"Report a bug": "回報錯誤",
|
||||
"Comment": "評論",
|
||||
"Feedback sent": "已傳送回饋",
|
||||
|
@ -1964,9 +1964,9 @@
|
|||
"Afghanistan": "阿富汗",
|
||||
"United States": "美國",
|
||||
"United Kingdom": "英國",
|
||||
"%(creator)s created this DM.": "%(creator)s 建立了此直接訊息。",
|
||||
"%(creator)s created this DM.": "%(creator)s 建立了此私人訊息。",
|
||||
"Messages in this room are end-to-end encrypted. When people join, you can verify them in their profile, just tap on their avatar.": "此聊天室中的訊息為端對端加密。當使用者加入,您可以在他們的個人檔案中驗證他們,只要點擊他們的大頭照就可以了。",
|
||||
"Messages here are end-to-end encrypted. Verify %(displayName)s in their profile - tap on their avatar.": "此處的訊息為端對端加密。請在他們的個人檔案中驗證 %(displayName)s,只要點擊他們的大頭照就可以了。",
|
||||
"Messages here are end-to-end encrypted. Verify %(displayName)s in their profile - tap on their avatar.": "此處的訊息已開啟端對端加密。請在 %(displayName)s 的個人檔案中驗證他們的身分,只要點擊他們的大頭照就可以了。",
|
||||
"This is the start of <roomName/>.": "這是 <roomName/> 的開頭。",
|
||||
"Add a photo, so people can easily spot your room.": "新增圖片,這樣人們就可以輕鬆發現您的聊天室。",
|
||||
"%(displayName)s created this room.": "%(displayName)s 建立了此聊天室。",
|
||||
|
@ -1974,7 +1974,7 @@
|
|||
"<a>Add a topic</a> to help people know what it is about.": "<a>新增主題</a>以協助人們了解這裡在做什麼。",
|
||||
"Topic: %(topic)s ": "主題:%(topic)s ",
|
||||
"Topic: %(topic)s (<a>edit</a>)": "主題:%(topic)s(<a>編輯</a>)",
|
||||
"This is the beginning of your direct message history with <displayName/>.": "這是使用 <displayName/> 傳送的您的私人訊息歷史紀錄的開頭。",
|
||||
"This is the beginning of your direct message history with <displayName/>.": "這是您與 <displayName/> 私人訊息紀錄的開頭。",
|
||||
"Only the two of you are in this conversation, unless either of you invites anyone to join.": "除非你們兩位之中有人邀請其他人加入,否則此對話中只會有你們兩位。",
|
||||
"Takes the call in the current room off hold": "取消目前聊天室通話等候接聽狀態",
|
||||
"Places the call in the current room on hold": "把目前聊天室通話設為等候接聽",
|
||||
|
@ -2078,7 +2078,7 @@
|
|||
"Homeserver": "家伺服器",
|
||||
"Server Options": "伺服器選項",
|
||||
"Reason (optional)": "理由(選擇性)",
|
||||
"Invalid URL": "無效的 URL",
|
||||
"Invalid URL": "無效網址",
|
||||
"Unable to validate homeserver": "無法驗證家伺服器",
|
||||
"sends confetti": "傳送彩帶",
|
||||
"Sends the given message with confetti": "使用彩帶傳送訊息",
|
||||
|
@ -2140,13 +2140,13 @@
|
|||
"Invalid Security Key": "無效的安全金鑰",
|
||||
"Wrong Security Key": "錯誤的安全金鑰",
|
||||
"Set my room layout for everyone": "為所有人設定我的聊天室佈局",
|
||||
"Back up your encryption keys with your account data in case you lose access to your sessions. Your keys will be secured with a unique Security Key.": "備份您帳號的加密金鑰,以防無法使用您的工作階段。您的金鑰會被特殊的安全金鑰保護。",
|
||||
"Back up your encryption keys with your account data in case you lose access to your sessions. Your keys will be secured with a unique Security Key.": "請備份您帳號的加密金鑰,以防無法使用您的工作階段。您的金鑰會被特殊的安全金鑰保護。",
|
||||
"Search (must be enabled)": "搜尋(必須啟用)",
|
||||
"Remember this": "記住這個",
|
||||
"The widget will verify your user ID, but won't be able to perform actions for you:": "小工具將會驗證您的使用者 ID,但將無法為您執行動作:",
|
||||
"Allow this widget to verify your identity": "允許此小工具驗證您的身分",
|
||||
"Converts the DM to a room": "將直接訊息轉換為聊天室",
|
||||
"Converts the room to a DM": "將聊天室轉換為直接訊息",
|
||||
"Converts the DM to a room": "將私人訊息轉換為聊天室",
|
||||
"Converts the room to a DM": "將聊天室轉換為私人訊息",
|
||||
"Use app for a better experience": "使用應用程式以取得更好的體驗",
|
||||
"Use app": "使用應用程式",
|
||||
"Something went wrong in confirming your identity. Cancel and try again.": "確認您身分時出了一點問題。取消並再試一次。",
|
||||
|
@ -2253,7 +2253,7 @@
|
|||
"Mark as not suggested": "標記為不建議",
|
||||
"Failed to remove some rooms. Try again later": "無法移除某些聊天室。稍後再試",
|
||||
"Suggested": "建議",
|
||||
"This room is suggested as a good one to join": "建議加入這個相當不錯的聊天室",
|
||||
"This room is suggested as a good one to join": "推薦加入這個聊天室",
|
||||
"%(count)s rooms|one": "%(count)s 個聊天室",
|
||||
"%(count)s rooms|other": "%(count)s 個聊天室",
|
||||
"You don't have permission": "您沒有權限",
|
||||
|
@ -2276,7 +2276,7 @@
|
|||
"%(count)s people you know have already joined|other": "%(count)s 個您認識的人已加入",
|
||||
"%(count)s people you know have already joined|one": "%(count)s 個您認識的人已加入",
|
||||
"Add existing rooms": "新增既有聊天室",
|
||||
"We couldn't create your DM.": "我們無法建立您的直接訊息。",
|
||||
"We couldn't create your DM.": "我們無法建立您的私人訊息。",
|
||||
"Invited people will be able to read old messages.": "被邀請的人將能閱讀舊訊息。",
|
||||
"Consult first": "先諮詢",
|
||||
"Reset event store?": "重設活動儲存?",
|
||||
|
@ -2314,9 +2314,9 @@
|
|||
"Pause": "暫停",
|
||||
"<b>This is an experimental feature.</b> For now, new users receiving an invite will have to open the invite on <link/> to actually join.": "<b>這是實驗性功能。</b>目前,收到邀請的新使用者必須在 <link/> 上開啟邀請才能真的加入。",
|
||||
"Select a room below first": "首先選取一個聊天室",
|
||||
"Join the beta": "加入測試版",
|
||||
"Leave the beta": "離開測試版",
|
||||
"Beta": "測試",
|
||||
"Join the beta": "加入 Beta 測試",
|
||||
"Leave the beta": "離開 Beta 測試",
|
||||
"Beta": "Beta",
|
||||
"Want to add a new room instead?": "想要新增新聊天室嗎?",
|
||||
"Adding rooms... (%(progress)s out of %(count)s)|one": "正在新增聊天室…",
|
||||
"Adding rooms... (%(progress)s out of %(count)s)|other": "正在新增聊天室…(%(count)s 中的第 %(progress)s 個)",
|
||||
|
@ -2327,14 +2327,14 @@
|
|||
"No microphone found": "找不到麥克風",
|
||||
"We were unable to access your microphone. Please check your browser settings and try again.": "我們無法存取您的麥克風。請檢查您的瀏覽器設定並再試一次。",
|
||||
"Unable to access your microphone": "無法存取您的麥克風",
|
||||
"Your access token gives full access to your account. Do not share it with anyone.": "您的存取權杖可給您帳號完整的存取權限。不要將其與任何人分享。",
|
||||
"Your access token gives full access to your account. Do not share it with anyone.": "您的存取權杖可提供您帳號完整的存取權限。請勿分享給任何人。",
|
||||
"Access Token": "存取權杖",
|
||||
"Please enter a name for the space": "請輸入聊天空間名稱",
|
||||
"Connecting": "正在連接",
|
||||
"Connecting": "連線中",
|
||||
"Message search initialisation failed": "訊息搜尋初始化失敗",
|
||||
"Search names and descriptions": "搜尋名稱與描述",
|
||||
"You may contact me if you have any follow up questions": "如果您還有任何後續問題,可以聯絡我",
|
||||
"To leave the beta, visit your settings.": "要離開測試版,請造訪您的設定。",
|
||||
"To leave the beta, visit your settings.": "請到設定頁面離開 Beta 測試版。",
|
||||
"Your platform and username will be noted to help us use your feedback as much as we can.": "我們將會記錄您的平台與使用者名稱,以協助我們盡可能使用您的回饋。",
|
||||
"Add reaction": "新增反應",
|
||||
"Space Autocomplete": "空間自動完成",
|
||||
|
@ -2448,19 +2448,19 @@
|
|||
"Identity server (%(server)s)": "身分伺服器 (%(server)s)",
|
||||
"Could not connect to identity server": "無法連線到身分伺服器",
|
||||
"Not a valid identity server (status code %(code)s)": "不是有效的身分伺服器(狀態碼 %(code)s)",
|
||||
"Identity server URL must be HTTPS": "身分伺服器 URL 必須為 HTTPS",
|
||||
"Identity server URL must be HTTPS": "身分伺服器網址必須為 HTTPS 網址",
|
||||
"Unable to copy a link to the room to the clipboard.": "無法複製聊天室連結至剪貼簿。",
|
||||
"Unable to copy room link": "無法複製聊天室連結",
|
||||
"User Directory": "使用者目錄",
|
||||
"There was an error loading your notification settings.": "載入您的通知設定時發生錯誤。",
|
||||
"Mentions & keywords": "僅有被提及與出現關鍵字時",
|
||||
"Mentions & keywords": "提及與關鍵字",
|
||||
"Global": "全域",
|
||||
"New keyword": "新關鍵字",
|
||||
"Keyword": "關鍵字",
|
||||
"Enable email notifications for %(email)s": "為 %(email)s 啟用電子郵件通知",
|
||||
"An error occurred whilst saving your notification preferences.": "儲存您的通知偏好設定時遇到錯誤。",
|
||||
"Error saving notification preferences": "儲存通知偏好設定時發生問題",
|
||||
"Messages containing keywords": "包含關鍵字的訊息",
|
||||
"Messages containing keywords": "包含下列關鍵字的訊息",
|
||||
"Transfer Failed": "無法轉接",
|
||||
"Unable to transfer call": "無法轉接通話",
|
||||
"The call is in an unknown state!": "通話處於未知狀態!",
|
||||
|
@ -2509,10 +2509,10 @@
|
|||
"Share content": "分享內容",
|
||||
"Application window": "應用程式視窗",
|
||||
"Share entire screen": "分享整個螢幕",
|
||||
"Your camera is still enabled": "您的相機仍為啟用狀態",
|
||||
"Your camera is still enabled": "您的相機開啟中",
|
||||
"Your camera is turned off": "您的相機已關閉",
|
||||
"You are presenting": "您正在出席",
|
||||
"%(sharerName)s is presenting": "%(sharerName)s 正在出席",
|
||||
"You are presenting": "您正在投影",
|
||||
"%(sharerName)s is presenting": "%(sharerName)s 正在投影",
|
||||
"Anyone will be able to find and join this room.": "任何人都可以找到並加入此聊天室。",
|
||||
"Want to add an existing space instead?": "想要新增既有的聊天空間嗎?",
|
||||
"Private space (invite only)": "私密聊天空間(邀請制)",
|
||||
|
@ -2702,8 +2702,8 @@
|
|||
"Unable to load device list": "無法載入裝置清單",
|
||||
"Your homeserver does not support device management.": "您的家伺服器不支援裝置管理功能。",
|
||||
"Automatically send debug logs on any error": "自動在發生錯誤時傳送除錯日誌",
|
||||
"Store your Security Key somewhere safe, like a password manager or a safe, as it's used to safeguard your encrypted data.": "將您的安全金鑰儲存在安全的地方,例如密碼管理員或保險箱,因為他們能保護您的加密資料。",
|
||||
"We'll generate a Security Key for you to store somewhere safe, like a password manager or a safe.": "我們將為您產生一個安全金鑰,將其儲存在安全的地方,例如密碼管理員或保險箱。",
|
||||
"Store your Security Key somewhere safe, like a password manager or a safe, as it's used to safeguard your encrypted data.": "由於安全金鑰是用來保護您的加密資料,請將其儲存在安全的地方,例如密碼管理員或保險箱等。",
|
||||
"We'll generate a Security Key for you to store somewhere safe, like a password manager or a safe.": "我們將為您產生一把安全金鑰。請將其儲存在安全的地方,例如密碼管理員或保險箱。",
|
||||
"Regain access to your account and recover encryption keys stored in this session. Without them, you won't be able to read all of your secure messages in any session.": "重新存取您的帳號並復原儲存在此工作階段中的加密金鑰。沒有它們,您將無法在任何工作階段中閱讀所有安全訊息。",
|
||||
"Without verifying, you won't have access to all your messages and may appear as untrusted to others.": "如果不進行驗證,您將無法存取您的所有訊息,且可能會被其他人視為不信任。",
|
||||
"Shows all threads you've participated in": "顯示您參與的所有討論串",
|
||||
|
@ -2717,7 +2717,7 @@
|
|||
"Yours, or the other users' internet connection": "您或其他使用者的網際網路連線",
|
||||
"The homeserver the user you're verifying is connected to": "您正在驗證的使用者所連線的家伺服器",
|
||||
"This room isn't bridging messages to any platforms. <a>Learn more.</a>": "此聊天室不會將訊息橋接至任何平台。<a>取得更多資訊。</a>",
|
||||
"Where you're signed in": "您登入的位址",
|
||||
"Where you're signed in": "您的登入地點",
|
||||
"This room is in some spaces you're not an admin of. In those spaces, the old room will still be shown, but people will be prompted to join the new one.": "這個聊天室位於您不是管理員的某些聊天空間中。在那些聊天空間中,舊的聊天室仍將會顯示,但系統會提示使用者加入新的聊天室。",
|
||||
"Use a more compact 'Modern' layout": "使用更簡潔的「現代」佈局",
|
||||
"Copy link to thread": "複製討論串連結",
|
||||
|
@ -2730,8 +2730,8 @@
|
|||
"What is your poll question or topic?": "您的投票問題或主題是什麼?",
|
||||
"Create Poll": "建立投票",
|
||||
"You do not have permission to start polls in this room.": "您沒有權限在此聊天室發起投票。",
|
||||
"Someone already has that username, please try another.": "某人已使用該使用者名稱,請嘗試使用另一個。",
|
||||
"Someone already has that username. Try another or if it is you, sign in below.": "某人已使用該使用者名稱。請嘗試使用另一個,但如果是您,請在下方登入。",
|
||||
"Someone already has that username, please try another.": "某人已使用該使用者名稱。請改用其他名稱。",
|
||||
"Someone already has that username. Try another or if it is you, sign in below.": "某人已使用該使用者名稱。請改用其他名稱。但如果是您,請在下方登入。",
|
||||
"Own your conversations.": "擁有您的對話。",
|
||||
"Show tray icon and minimise window to it on close": "顯示系統匣圖示並於關閉時最小化",
|
||||
"Show all threads": "顯示所有討論串",
|
||||
|
@ -2748,8 +2748,8 @@
|
|||
"Mentions only": "僅提及",
|
||||
"Forget": "忘記",
|
||||
"Files": "檔案",
|
||||
"You won't get any notifications": "您不會收到任何通知",
|
||||
"Get notified only with mentions and keywords as set up in your <a>settings</a>": "僅在您的<a>設定</a>中設定提及與關鍵字時收到通知",
|
||||
"You won't get any notifications": "不會收到任何通知",
|
||||
"Get notified only with mentions and keywords as set up in your <a>settings</a>": "僅在提及您與您在<a>設定</a>中列出的關鍵字時收到通知",
|
||||
"@mentions & keywords": "@提及與關鍵字",
|
||||
"Get notified for every message": "收到所有訊息的通知",
|
||||
"Get notifications as set up in your <a>settings</a>": "取得您在<a>設定</a>中設定好的通知",
|
||||
|
@ -2833,7 +2833,7 @@
|
|||
"Copy room link": "複製聊天室連結",
|
||||
"We were unable to understand the given date (%(inputDate)s). Try using the format YYYY-MM-DD.": "我們無法理解指定的日期 (%(inputDate)s)。請嘗試使用 YYYY-MM-DD 格式。",
|
||||
"Failed to load list of rooms.": "無法載入聊天室清單。",
|
||||
"This groups your chats with members of this space. Turning this off will hide those chats from your view of %(spaceName)s.": "這會將您與此聊天空間成員的聊天分組。關閉此功能將在您的 %(spaceName)s 檢視中隱藏那些聊天。",
|
||||
"This groups your chats with members of this space. Turning this off will hide those chats from your view of %(spaceName)s.": "將您與此空間成員的聊天進行分組。關閉此功能,將會在您的 %(spaceName)s 畫面中隱藏那些聊天室。",
|
||||
"Sections to show": "要顯示的部份",
|
||||
"Exported %(count)s events in %(seconds)s seconds|one": "已在 %(seconds)s 秒內匯出 %(count)s 個事件",
|
||||
"Exported %(count)s events in %(seconds)s seconds|other": "已在 %(seconds)s 秒內匯出 %(count)s 個事件",
|
||||
|
@ -2917,21 +2917,21 @@
|
|||
"%(senderName)s has shared their location": "%(senderName)s 已分享了他們的位置",
|
||||
"Previous autocomplete suggestion": "上一個自動完成建議",
|
||||
"Next autocomplete suggestion": "下一個自動完成建議",
|
||||
"Previous room or DM": "上一個聊天室或直接訊息",
|
||||
"Next room or DM": "下一個聊天室或直接訊息",
|
||||
"Previous unread room or DM": "上一個未讀的聊天室或直接訊息",
|
||||
"Next unread room or DM": "下一個未讀的聊天室或直接訊息",
|
||||
"Previous room or DM": "上一個聊天室或私人訊息",
|
||||
"Next room or DM": "下一個聊天室或私人訊息",
|
||||
"Previous unread room or DM": "上一個未讀的聊天室或私人訊息",
|
||||
"Next unread room or DM": "下一個未讀的聊天室或私人訊息",
|
||||
"Navigate down in the room list": "在聊天室清單中向下瀏覽",
|
||||
"Navigate up in the room list": "在聊天室清單中向上瀏覽",
|
||||
"Scroll down in the timeline": "在時間軸中向下捲動",
|
||||
"Scroll up in the timeline": "在時間軸中向上捲動",
|
||||
"Toggle webcam on/off": "開啟/關閉網路攝影機",
|
||||
"Navigate to previous message in composer history": "跳至編輯器歷史的上一則訊息",
|
||||
"Navigate to next message in composer history": "跳至編輯器歷史的下一則訊息",
|
||||
"Navigate to previous message in composer history": "跳至輸入紀錄中的上一則訊息",
|
||||
"Navigate to next message in composer history": "跳至輸入紀錄中的下一則訊息",
|
||||
"Jump to end of the composer": "跳至編輯器的結尾",
|
||||
"Jump to start of the composer": "跳至編輯器的開頭",
|
||||
"Navigate to previous message to edit": "到上一則要編輯的訊息",
|
||||
"Navigate to next message to edit": "到下一則要編輯的訊息",
|
||||
"Navigate to previous message to edit": "跳至上一則要編輯的訊息",
|
||||
"Navigate to next message to edit": "跳至下一則要編輯的訊息",
|
||||
"You can't see earlier messages": "您看不到更早的訊息",
|
||||
"Encrypted messages before this point are unavailable.": "在此之前的加密訊息不可用。",
|
||||
"You don't have permission to view messages from before you joined.": "您沒有權限檢視加入前的訊息。",
|
||||
|
@ -2940,7 +2940,7 @@
|
|||
"Group all your rooms that aren't part of a space in one place.": "將所有不屬於某個聊天空間的聊天室集中在同一個地方。",
|
||||
"Group all your people in one place.": "將您所有的夥伴集中在同一個地方。",
|
||||
"Group all your favourite rooms and people in one place.": "將所有您最喜愛的聊天室與夥伴集中在同一個地方。",
|
||||
"Spaces are ways to group rooms and people. Alongside the spaces you're in, you can use some pre-built ones too.": "聊天空間是將聊天室與夥伴們分組的方式。除了您所在的聊天空間之外,您也可以使用一些預先建立好的。",
|
||||
"Spaces are ways to group rooms and people. Alongside the spaces you're in, you can use some pre-built ones too.": "聊天空間是將聊天室與夥伴們分組的方式。除了您所在的聊天空間之外,您也可以使用一些預設分類。",
|
||||
"Call": "通話",
|
||||
"Unable to check if username has been taken. Try again later.": "無法檢查使用者名稱是否已被使用。請稍後再試。",
|
||||
"IRC (Experimental)": "IRC(實驗性)",
|
||||
|
@ -2966,11 +2966,11 @@
|
|||
"Hide stickers": "隱藏貼圖",
|
||||
"You do not have permissions to add spaces to this space": "您沒有權限向此聊天空間新增聊天空間",
|
||||
"Click for more info": "點擊以取得更多資訊",
|
||||
"This is a beta feature": "這是測試版功能",
|
||||
"This is a beta feature": "這是 Beta 測試功能",
|
||||
"Results not as expected? Please <a>give feedback</a>.": "結果不如預期?請<a>給予回饋</a>。",
|
||||
"Use <arrows/> to scroll": "使用 <arrows/> 捲動",
|
||||
"Feedback sent! Thanks, we appreciate it!": "已傳送回饋!謝謝,我們感激不盡!",
|
||||
"Thank you for trying the beta, please go into as much detail as you can so we can improve it.": "感謝您試用測試版,請盡可能地詳細說明,如此我們才能改善它。",
|
||||
"Thank you for trying the beta, please go into as much detail as you can so we can improve it.": "感謝您試用 Beta 版,請盡可能地詳細說明,如此我們才能改善它。",
|
||||
"%(space1Name)s and %(space2Name)s": "%(space1Name)s 與 %(space2Name)s",
|
||||
"Maximise": "最大化",
|
||||
"%(oneUser)ssent %(count)s hidden messages|one": "%(oneUser)s 傳送了 1 個隱藏的訊息",
|
||||
|
@ -2999,7 +2999,7 @@
|
|||
"Results will be visible when the poll is ended": "結果將在投票結束時可見",
|
||||
"Open user settings": "開啟使用者設定",
|
||||
"Switch to space by number": "根據數字切換到空格",
|
||||
"Accessibility": "可存取性",
|
||||
"Accessibility": "可近用性",
|
||||
"Pinned": "已釘選",
|
||||
"Open thread": "開啟討論串",
|
||||
"Remove messages sent by me": "移除我傳送的訊息",
|
||||
|
@ -3007,12 +3007,12 @@
|
|||
"Switches to this room's virtual room, if it has one": "切換到此聊天室的虛擬聊天室(若有)",
|
||||
"Export Cancelled": "匯出已取消",
|
||||
"What location type do you want to share?": "您要分享哪種位置類型?",
|
||||
"Drop a Pin": "放下圖釘",
|
||||
"Drop a Pin": "自訂位置",
|
||||
"My live location": "我的即時位置",
|
||||
"My current location": "我目前的位置",
|
||||
"%(brand)s could not send your location. Please try again later.": "%(brand)s 無法傳送您的位置。請稍後再試。",
|
||||
"We couldn't send your location": "我們無法傳送您的位置",
|
||||
"Match system": "配對系統",
|
||||
"Match system": "符合系統色彩",
|
||||
"Reply to an ongoing thread or use “%(replyInThread)s” when hovering over a message to start a new one.": "將滑鼠游標停留在訊息上來開始新的討論串時,回覆正在進行的討論串或使用「%(replyInThread)s」。",
|
||||
"%(oneUser)schanged the <a>pinned messages</a> for the room %(count)s times|one": "%(oneUser)s 變更了聊天室的<a>釘選訊息</a>",
|
||||
"%(oneUser)schanged the <a>pinned messages</a> for the room %(count)s times|other": "%(oneUser)s 變更了聊天室的<a>釘選訊息</a> %(count)s 次",
|
||||
|
@ -3038,10 +3038,10 @@
|
|||
"Toggle Link": "切換連結",
|
||||
"Toggle Code Block": "切換程式碼區塊",
|
||||
"You are sharing your live location": "您正在分享您的即時位置",
|
||||
"Uncheck if you also want to remove system messages on this user (e.g. membership change, profile change…)": "若您也想移除關於此使用者的系統訊息(例如成員資格變更、個人資料變更…),則取消勾選",
|
||||
"Uncheck if you also want to remove system messages on this user (e.g. membership change, profile change…)": "若您也想移除此使用者的系統訊息(例如成員資格變更、個人資料變更…),請取消勾選",
|
||||
"Preserve system messages": "保留系統訊息",
|
||||
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This will remove them permanently for everyone in the conversation. Do you wish to continue?|one": "您將要移除 %(user)s 的 %(count)s 則訊息。這將會為對話中的所有人永久移除它們。您想要繼續嗎?",
|
||||
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This will remove them permanently for everyone in the conversation. Do you wish to continue?|other": "您將要移除 %(user)s 的 %(count)s 則訊息。這將會為對話中的所有人永久移除它們。您想要繼續嗎?",
|
||||
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This will remove them permanently for everyone in the conversation. Do you wish to continue?|one": "您將要移除 %(user)s 的 %(count)s 則訊息。將會為對話中的所有人永久移除它們。確定要繼續嗎?",
|
||||
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This will remove them permanently for everyone in the conversation. Do you wish to continue?|other": "您將要移除 %(user)s 的 %(count)s 則訊息。將會為對話中的所有人永久移除它們。確定要繼續嗎?",
|
||||
"%(displayName)s's live location": "%(displayName)s 的即時位置",
|
||||
"Currently removing messages in %(count)s rooms|one": "目前正在移除 %(count)s 個聊天室中的訊息",
|
||||
"Currently removing messages in %(count)s rooms|other": "目前正在移除 %(count)s 個聊天室中的訊息",
|
||||
|
@ -3091,10 +3091,10 @@
|
|||
"Explore room state": "探索聊天室狀態",
|
||||
"Send custom timeline event": "傳送自訂時間軸事件",
|
||||
"Help us identify issues and improve %(analyticsOwner)s by sharing anonymous usage data. To understand how people use multiple devices, we'll generate a random identifier, shared by your devices.": "匿名分享使用資料能幫我們辨識錯誤和改善 %(analyticsOwner)s。為了瞭解使用者如何使用多種裝置,我們會隨機產生能夠辨識您裝置的辨識碼。",
|
||||
"You can use the custom server options to sign into other Matrix servers by specifying a different homeserver URL. This allows you to use %(brand)s with an existing Matrix account on a different homeserver.": "您可以使用自訂伺服器選項透過指定不同的家伺服器 URL,來登入至其他的 Matrix 伺服器。這讓您可以在不同家伺服器上,利用既有的 Matrix 帳號來使用 %(brand)s。",
|
||||
"You can use the custom server options to sign into other Matrix servers by specifying a different homeserver URL. This allows you to use %(brand)s with an existing Matrix account on a different homeserver.": "您可以透過指定不同的家伺服器網址,來登入至其他的 Matrix 伺服器。使用自訂伺服器選項讓您可以使用 %(brand)s 登入到不同家伺服器上的 Matrix 帳號。",
|
||||
"%(brand)s was denied permission to fetch your location. Please allow location access in your browser settings.": "%(brand)s 沒有權限取得您的位置。請在您的瀏覽器設定中允許位置存取權限。",
|
||||
"Developer tools": "開發者工具",
|
||||
"%(brand)s is experimental on a mobile web browser. For a better experience and the latest features, use our free native app.": "%(brand)s 在行動裝置的網路瀏覽器上仍為實驗性。要取得更好的體驗與最新的功能,請使用我們的免費原生應用程式。",
|
||||
"%(brand)s is experimental on a mobile web browser. For a better experience and the latest features, use our free native app.": "%(brand)s 的行動裝置的網頁版仍為實驗性質版本。為了有更好的使用體驗與最新功能,請使用我們的免費原生應用程式。",
|
||||
"%(errcode)s was returned while trying to access the room or space. If you think you're seeing this message in error, please <issueLink>submit a bug report</issueLink>.": "嘗試存取聊天室或聊天空間時發生錯誤 %(errcode)s。若您認為到這個訊息是個錯誤,請<issueLink>遞交錯誤回報</issueLink>。",
|
||||
"Try again later, or ask a room or space admin to check if you have access.": "稍後再試,或是要求聊天室或聊天空間的管理員來檢查您是否有權存取。",
|
||||
"This room or space is not accessible at this time.": "目前無法存取此聊天室或聊天空間。",
|
||||
|
@ -3131,7 +3131,7 @@
|
|||
"Create room": "建立聊天室",
|
||||
"Create video room": "建立視訊聊天室",
|
||||
"Create a video room": "建立視訊聊天室",
|
||||
"%(featureName)s Beta feedback": "%(featureName)s 測試版回饋",
|
||||
"%(featureName)s Beta feedback": "%(featureName)s Beta 測試回饋",
|
||||
"%(count)s participants|one": "1 位成員",
|
||||
"%(count)s participants|other": "%(count)s 個參與者",
|
||||
"New video room": "新視訊聊天室",
|
||||
|
@ -3170,7 +3170,7 @@
|
|||
"Hide my messages from new joiners": "對新加入的成員隱藏我的訊息",
|
||||
"Your old messages will still be visible to people who received them, just like emails you sent in the past. Would you like to hide your sent messages from people who join rooms in the future?": "收到您舊訊息的人仍可以看見他們,就像您過去傳送的電子郵件一樣。您想要對未來加入聊天室的人隱藏您已傳送的訊息嗎?",
|
||||
"You will be removed from the identity server: your friends will no longer be able to find you with your email or phone number": "您將從身分伺服器被移除:您的朋友將無法再透過您的電子郵件或電話號碼找到您",
|
||||
"You will leave all rooms and DMs that you are in": "您將會離開您所在的所有聊天室與直接訊息",
|
||||
"You will leave all rooms and DMs that you are in": "您將會離開您所在的所有聊天室與私人訊息",
|
||||
"No one will be able to reuse your username (MXID), including you: this username will remain unavailable": "任何人都無法重新使用您的使用者名稱(MXID),包括您:此使用者名稱將會維持不可用",
|
||||
"You will no longer be able to log in": "您將無法再登入",
|
||||
"You will not be able to reactivate your account": "您將無法重新啟用您的帳號",
|
||||
|
@ -3224,15 +3224,15 @@
|
|||
"Failed to set direct message tag": "無法設定私人訊息標籤",
|
||||
"You were disconnected from the call. (Error: %(message)s)": "您已斷開通話。(錯誤:%(message)s)",
|
||||
"Connection lost": "連線遺失",
|
||||
"Deactivating your account is a permanent action — be careful!": "停用您的帳號是永久動作 — 請小心!",
|
||||
"Deactivating your account is a permanent action — be careful!": "停用帳號無法還原 — 請小心!",
|
||||
"Minimise": "最小化",
|
||||
"Un-maximise": "取消最大化",
|
||||
"Show HTML representation of room topics": "顯示聊天室主題的 HTML 表現",
|
||||
"When you sign out, these keys will be deleted from this device, which means you won't be able to read encrypted messages unless you have the keys for them on your other devices, or backed them up to the server.": "當您登出時,這些金鑰將會從此裝置被刪除,這代表您將無法再閱讀加密的訊息,除非您在其他裝置上有那些訊息的金鑰,或是將它們備份到伺服器上。",
|
||||
"Joining the beta will reload %(brand)s.": "加入測試版將會重新載入 %(brand)s。",
|
||||
"Leaving the beta will reload %(brand)s.": "離開測試版將會重新載入 %(brand)s。",
|
||||
"Video rooms are a beta feature": "視訊聊天室為測試版功能",
|
||||
"Yes, the chat timeline is displayed alongside the video.": "是的,聊天時間軸會顯示在視訊旁。",
|
||||
"Joining the beta will reload %(brand)s.": "加入 Beta 測試版將會重新載入 %(brand)s。",
|
||||
"Leaving the beta will reload %(brand)s.": "離開 Beta 測試版將會重新載入 %(brand)s。",
|
||||
"Video rooms are a beta feature": "視訊聊天室是 Beta 測試功能",
|
||||
"Yes, the chat timeline is displayed alongside the video.": "可以,會在視訊畫面旁顯示聊天時間軸。",
|
||||
"Can I use text chat alongside the video call?": "我可以在視訊通話的同時使用文字聊天嗎?",
|
||||
"Use the “+” button in the room section of the left panel.": "使用左側聊天室部份的「+」按鈕。",
|
||||
"How can I create a video room?": "我要如何建立視訊聊天室?",
|
||||
|
@ -3280,7 +3280,7 @@
|
|||
"Friends and family": "朋友與家人",
|
||||
"We'll help you get connected.": "我們將會協助您建立聯繫。",
|
||||
"Who will you chat to the most?": "您最常與誰聊天?",
|
||||
"You're in": "您已加入了",
|
||||
"You're in": "加入成功!",
|
||||
"You need to have the right permissions in order to share locations in this room.": "您必須有正確的權限才能在此聊天室中分享位置。",
|
||||
"You don't have permission to share locations": "您沒有權限分享位置",
|
||||
"Messages in this chat will be end-to-end encrypted.": "此聊天中的訊息將使用端對端加密。",
|
||||
|
@ -3326,7 +3326,7 @@
|
|||
"iOS": "iOS",
|
||||
"Download %(brand)s Desktop": "下載 %(brand)s 桌面版",
|
||||
"Download %(brand)s": "下載 %(brand)s",
|
||||
"We're creating a room with %(names)s": "我們正在建立一個包含 %(names)s 的聊天室",
|
||||
"We're creating a room with %(names)s": "正在建立包含 %(names)s 的聊天室",
|
||||
"Your server doesn't support disabling sending read receipts.": "您的伺服器不支援停用傳送讀取回條。",
|
||||
"Share your activity and status with others.": "與他人分享您的活動與狀態。",
|
||||
"Presence": "出席",
|
||||
|
@ -3350,7 +3350,7 @@
|
|||
"Show shortcut to welcome checklist above the room list": "在聊天室清單上方顯示歡迎清單的捷徑",
|
||||
"Inactive sessions": "不活躍的工作階段",
|
||||
"View all": "檢視全部",
|
||||
"Verify your sessions for enhanced secure messaging or sign out from those you don't recognize or use anymore.": "驗證您的工作階段以強化安全通訊,或從您無法識別或不再使用的工作階段登出。",
|
||||
"Verify your sessions for enhanced secure messaging or sign out from those you don't recognize or use anymore.": "請驗證您的工作階段來加強通訊安全,或將您不認識,或已不再使用的工作階段登出。",
|
||||
"Unverified sessions": "未驗證的工作階段",
|
||||
"Security recommendations": "安全建議",
|
||||
"Filter devices": "過濾裝置",
|
||||
|
@ -3383,8 +3383,8 @@
|
|||
"%(securityKey)s or %(recoveryFile)s": "%(securityKey)s 或 %(recoveryFile)s",
|
||||
"%(qrCode)s or %(appLinks)s": "%(qrCode)s 或 %(appLinks)s",
|
||||
"%(qrCode)s or %(emojiCompare)s": "%(qrCode)s 或 %(emojiCompare)s",
|
||||
"Proxy URL": "代理伺服器 URL",
|
||||
"Proxy URL (optional)": "代理 URL(選擇性)",
|
||||
"Proxy URL": "代理伺服器網址",
|
||||
"Proxy URL (optional)": "代理伺服器網址(選填)",
|
||||
"To disable you will need to log out and back in, use with caution!": "要停用,您必須登出並重新登入,請小心使用!",
|
||||
"Sliding Sync configuration": "滑動同步設定",
|
||||
"Your server lacks native support, you must specify a proxy": "您的伺服器缺乏原生支援,您必須指定代理",
|
||||
|
@ -3408,11 +3408,11 @@
|
|||
"Push notifications": "推送通知",
|
||||
"Toggle push notifications on this session.": "在此工作階段切換推送通知。",
|
||||
"Enable notifications for this device": "為此裝置啟用通知",
|
||||
"Turn off to disable notifications on all your devices and sessions": "關閉以停用您所有裝置與工作階段上的通知",
|
||||
"Turn off to disable notifications on all your devices and sessions": "關閉後就會停用您所有裝置與工作階段上的通知",
|
||||
"Enable notifications for this account": "為此帳號啟用通知",
|
||||
"Video call ended": "視訊通話已結束",
|
||||
"%(name)s started a video call": "%(name)s 開始了視訊通話",
|
||||
"URL": "URL",
|
||||
"URL": "網址",
|
||||
"Version": "版本",
|
||||
"Application": "應用程式",
|
||||
"Record the client name, version, and url to recognise sessions more easily in session manager": "記錄客戶端名稱、版本與網址,以便在工作階段管理員當中能更輕鬆找出工作階段",
|
||||
|
@ -3440,7 +3440,7 @@
|
|||
"Start %(brand)s calls": "開始 %(brand)s 通話",
|
||||
"Fill screen": "填滿螢幕",
|
||||
"Sorry — this call is currently full": "抱歉 — 此通話目前已滿",
|
||||
"Our new sessions manager provides better visibility of all your sessions, and greater control over them including the ability to remotely toggle push notifications.": "我們的新工作階段管理員,可讓您更好地了解您所有工作階段,並更好地控制它們,以及遠端切換推送通知的能力。",
|
||||
"Our new sessions manager provides better visibility of all your sessions, and greater control over them including the ability to remotely toggle push notifications.": "我們的新工作階段管理員,可讓您更好地了解您所有工作階段、更容易管理它們,包含遠端切換推送通知的功能。",
|
||||
"Have greater visibility and control over all your sessions.": "對您所有的工作階段有更大的能見度與控制。",
|
||||
"New session manager": "新版工作階段管理員",
|
||||
"Use new session manager": "使用新版工作階段管理員",
|
||||
|
@ -3496,13 +3496,13 @@
|
|||
"Video settings": "視訊設定",
|
||||
"Automatically adjust the microphone volume": "自動調整麥克風音量",
|
||||
"Voice settings": "語音設定",
|
||||
"Only applies if your homeserver does not offer one. Your IP address would be shared during a call.": "僅當您的家伺服器不提供時才適用。您的 IP 位址將會在通話期間分享。",
|
||||
"Only applies if your homeserver does not offer one. Your IP address would be shared during a call.": "僅當您的家伺服器不提供時才適用。在通話期間,將會把您的 IP 位址分享給此伺服器。",
|
||||
"Allow fallback call assist server (turn.matrix.org)": "允許退回使用通話輔助伺服器(turn.matrix.org)",
|
||||
"Noise suppression": "噪音抑制",
|
||||
"Echo cancellation": "迴聲消除",
|
||||
"Automatic gain control": "自動增益控制",
|
||||
"When enabled, the other party might be able to see your IP address": "啟用後,對方可能會看到您的 IP 位址",
|
||||
"Allow Peer-to-Peer for 1:1 calls": "允許在 1 對 1 通話中使用點對點連線",
|
||||
"Allow Peer-to-Peer for 1:1 calls": "允許在 1 對 1 通話使用點對點連線",
|
||||
"Error downloading image": "下載圖片時發生錯誤",
|
||||
"Unable to show image due to error": "因為錯誤而無法顯示圖片",
|
||||
"Go live": "開始直播",
|
||||
|
@ -3597,14 +3597,14 @@
|
|||
" in <strong>%(room)s</strong>": " 在 <strong>%(room)s</strong>",
|
||||
"Mark as read": "標示為已讀",
|
||||
"Verify your current session for enhanced secure messaging.": "驗證您目前的工作階段以強化安全訊息傳遞。",
|
||||
"Your current session is ready for secure messaging.": "您目前的工作階段已準備好進行安全訊息傳遞。",
|
||||
"Your current session is ready for secure messaging.": "您目前的工作階段已準備好安全通訊。",
|
||||
"Text": "文字",
|
||||
"Create a link": "建立連結",
|
||||
"Link": "連結",
|
||||
"Force 15s voice broadcast chunk length": "強制 15 秒語音廣播區塊長度",
|
||||
"Sign out of %(count)s sessions|one": "登出 %(count)s 個工作階段",
|
||||
"Sign out of %(count)s sessions|other": "登出 %(count)s 個工作階段",
|
||||
"Sign out of all other sessions (%(otherSessionsCount)s)": "登出其他所有工作階段(%(otherSessionsCount)s)",
|
||||
"Sign out of all other sessions (%(otherSessionsCount)s)": "登出所有其他工作階段(%(otherSessionsCount)s)",
|
||||
"Yes, end my recording": "是的,結束我的錄製",
|
||||
"If you start listening to this live broadcast, your current live broadcast recording will be ended.": "若您開始收聽本次直播,您目前的直播錄製將會結束。",
|
||||
"Listen to live broadcast?": "聆聽直播?",
|
||||
|
@ -3672,7 +3672,7 @@
|
|||
"Inviting…": "正在邀請…",
|
||||
"Creating rooms…": "正在建立聊天室…",
|
||||
"Keep going…": "繼續前進…",
|
||||
"Connecting…": "正在連接…",
|
||||
"Connecting…": "連線中…",
|
||||
"Loading live location…": "正在載入即時位置…",
|
||||
"Fetching keys from server…": "正在取得來自伺服器的金鑰…",
|
||||
"Checking…": "正在檢查…",
|
||||
|
@ -3760,5 +3760,9 @@
|
|||
"Server returned %(statusCode)s with error code %(errorCode)s": "伺服器回傳 %(statusCode)s,錯誤代碼為 %(errorCode)s",
|
||||
"We were unable to find an event looking forwards from %(dateString)s. Try choosing an earlier date.": "我們無法從 %(dateString)s 中找到期待的事件。嘗試選擇一個較早的日期。",
|
||||
"A network error occurred while trying to find and jump to the given date. Your homeserver might be down or there was just a temporary problem with your internet connection. Please try again. If this continues, please contact your homeserver administrator.": "嘗試尋找並前往指定日期時發生網路錯誤。您的家伺服器可能已關閉,或者您的網際網路連線只是暫時出現問題。請再試一次。如果這種情況繼續存在,請聯絡您的家伺服器管理員。",
|
||||
"Poll history": "投票歷史紀錄"
|
||||
"Poll history": "投票歷史紀錄",
|
||||
"User (%(user)s) did not end up as invited to %(roomId)s but no error was given from the inviter utility": "使用者(%(user)s)並未受邀加入 %(roomId)s,但邀請工具也未提供錯誤",
|
||||
"Reload": "重新載入",
|
||||
"This may be caused by having the app open in multiple tabs or due to clearing browser data.": "這個問題可能是因為在多個分頁中開啟此應用程式,或是清除瀏覽資料所導致。",
|
||||
"Database unexpectedly closed": "資料庫未預期關閉連線"
|
||||
}
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue