Translated using Weblate (French)

Currently translated at 97.2% (2655 of 2729 strings)

Translation: Element Web/matrix-react-sdk
Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-web/matrix-react-sdk/fr/
This commit is contained in:
Miquel Lionel 2021-01-21 19:02:22 +00:00 committed by Weblate
parent f1c63437c3
commit 133eafa774

View file

@ -2871,5 +2871,69 @@
"See <b>%(eventType)s</b> events posted to this room": "Voir les événements <b>%(eventType)s</b> publiés dans ce salon",
"Send <b>%(eventType)s</b> events as you in this room": "Envoie des événements <b>%(eventType)s</b> en tant que vous dans ce salon",
"Send stickers to your active room as you": "Envoie des stickers en tant que vous dans le salon actuel",
"Continue with %(ssoButtons)s": "Continuer avec %(ssoButtons)s"
"Continue with %(ssoButtons)s": "Continuer avec %(ssoButtons)s",
"About homeservers": "À propos des serveurs d'accueils",
"Learn more": "En savoir plus",
"Use your preferred Matrix homeserver if you have one, or host your own.": "Utilisez votre serveur d'accueil Matrix préféré si vous en avez un, ou hébergez le vôtre.",
"Other homeserver": "Autre serveur d'accueil",
"We call the places where you can host your account homeservers.": "Nous appelons serveur d'accueils les lieux où vous pouvez héberger votre compte.",
"Sign into your homeserver": "Connectez-vous sur votre serveur d'accueil",
"Matrix.org is the biggest public homeserver in the world, so its a good place for many.": "Matrix.org est le plus grand serveur d'accueil dans le monde, donc c'est un bon lieu pour beaucoup.",
"Specify a homeserver": "Spécifiez un serveur d'accueil",
"Invalid URL": "URL invalide",
"Unable to validate homeserver": "Impossible de valider le serveur d'accueil",
"Just a heads up, if you don't add an email and forget your password, you could <b>permanently lose access to your account</b>.": "Juste une remarque, si vous n'ajoutez pas un email et que vous oubliez votre mot de passe, vous pourriez <b>perdre définitivement l'accés à votre compte</b>.",
"Continuing without email": "Continuer sans email",
"Transfer": "Transférer",
"Failed to transfer call": "N'a pas réussi à transférer l'appel",
"A call can only be transferred to a single user.": "Un appel peut seulement être transféré à un seul utilisateur.",
"Invite by email": "Inviter par email",
"Active Widgets": "Gadgets actifs",
"Reason (optional)": "Raison (optionnelle)",
"Continue with %(provider)s": "Continuer avec %(provider)s",
"Homeserver": "Serveur d'accueil",
"You can use the custom server options to sign into other Matrix servers by specifying a different homeserver URL. This allows you to use Element with an existing Matrix account on a different homeserver.": "Vous pouvez utiliser les options de serveur personnalisés pour vous connecter à d'autres serveurs Matrix en spécifiant une URL de serveur d'accueil différente. Celà vous permet d'utiliser Element avec un compte Matrix existant sur un serveur d'accueil différent.",
"Server Options": "Options serveur",
"Messages in this room are end-to-end encrypted. When people join, you can verify them in their profile, just tap on their avatar.": "Les messages ici sont chiffrés de bout en bout. Quand les gens joignent, vous pouvez les vérifiez dans leur profil, tappez juste sur leur avatar.",
"Messages here are end-to-end encrypted. Verify %(displayName)s in their profile - tap on their avatar.": "Les messages ici sont chiffrés de bout en bout. Vérifiez %(displayName)s dans leur profil - tapez sur leur avatar.",
"Role": "Rôle",
"Use the + to make a new room or explore existing ones below": "Utilisez le + pour créer un nouveau salon ou explorer les existantes ci-dessous",
"This is the start of <roomName/>.": "C'est le début de <roomName/>.",
"Add a photo, so people can easily spot your room.": "Ajoutez une photo afin que les gens repèrent facilement votre salon.",
"%(displayName)s created this room.": "%(displayName)s a créé ce salon.",
"You created this room.": "Vous avez créé ce salon.",
"<a>Add a topic</a> to help people know what it is about.": "<a>Ajoutez un sujet</a> pour aider les gens à savoir de quoi il est question.",
"Topic: %(topic)s ": "Sujet: %(topic)s ",
"Topic: %(topic)s (<a>edit</a>)": "Sujet: %(topic)s (<a>éditer</a>)",
"This is the beginning of your direct message history with <displayName/>.": "C'est le début de votre historique de messages direct avec <displayName/>.",
"Only the two of you are in this conversation, unless either of you invites anyone to join.": "Seulement vous deux êtes dans cette conversation, à moins que l'un de vous invite quelqu'un à joindre.",
"%(name)s on hold": "%(name)s est en attente",
"Return to call": "Revenir à l'appel",
"Fill Screen": "Remplir l'écran",
"Voice Call": "Appel vocal",
"Video Call": "Appel vidéo",
"%(peerName)s held the call": "%(peerName)s a mis l'appel en pause",
"You held the call <a>Resume</a>": "Vous avez mis l'appel en attente <a>Reprendre</a>",
"You held the call <a>Switch</a>": "Vous avez mis l'appel en attente <a>Basculer</a>",
"sends snowfall": "envoie une chute de neige",
"Sends the given message with snowfall": "Envoie le message donné avec une chute de neige",
"sends fireworks": "envoie des feux d'artifices",
"Sends the given message with fireworks": "Envoie le message donné avec des feux d'artifices",
"sends confetti": "envoie des confettis",
"Sends the given message with confetti": "Envoie le message avec des confettis",
"Show chat effects": "Montrer les effets cosmétiques du chat",
"Use Command + Enter to send a message": "Utilisez Ctrl + Entrée pour envoyer un message",
"Render LaTeX maths in messages": "Formate et affiche les maths format LaTeX dans les messages",
"New version of %(brand)s is available": "Nouvelle version de %(brand)s disponible",
"Update %(brand)s": "Mettre à jour %(brand)s",
"Enable desktop notifications": "Activer les notifications sur le bureau",
"Don't miss a reply": "Ne ratez pas une réponse",
"See <b>%(msgtype)s</b> messages posted to your active room": "Voir les messages de type <b>%(msgtype)s</b> publiés dans le salon actuel",
"See <b>%(msgtype)s</b> messages posted to this room": "Voir les messages de type <b>%(msgtype)s</b> publiés dans ce salon",
"Send <b>%(msgtype)s</b> messages as you in this room": "Envoie des messages de type<b>%(msgtype)s</b> en tant que vous dans ce salon",
"Send <b>%(msgtype)s</b> messages as you in your active room": "Envoie des messages de type <b>%(msgtype)s</b> en tant que vous dans votre salon actuel",
"See general files posted to your active room": "Voir les fichiers postés dans votre salon actuel",
"See general files posted to this room": "Voir les fichiers postés dans ce salon",
"Send general files as you in your active room": "Envoie des fichiers en tant que vous dans votre salon actuel",
"Send general files as you in this room": "Envoie des fichiers en tant que vous dans ce salon"
}