"Can't connect to homeserver - please check your connectivity, ensure your <a>homeserver's SSL certificate</a> is trusted, and that a browser extension is not blocking requests.":"无法连接主服务器 - 请检查网络连接,确保你的<a>主服务器 SSL 证书</a>被信任,且没有浏览器插件拦截请求。",
"Can't connect to homeserver via HTTP when an HTTPS URL is in your browser bar. Either use HTTPS or <a>enable unsafe scripts</a>.":"当浏览器地址栏里有 HTTPS 的 URL 时,不能使用 HTTP 连接主服务器。请使用 HTTPS 或者<a>允许不安全的脚本</a>。",
"Change Password":"修改密码",
"%(senderName)s changed their profile picture.":"%(senderName)s 修改了头像。",
"%(senderDisplayName)s changed the room name to %(roomName)s.":"%(senderDisplayName)s 将聊天室名称改为 %(roomName)s。",
"%(senderDisplayName)s removed the room name.":"%(senderDisplayName)s 移除了聊天室名称。",
"%(senderDisplayName)s changed the avatar for %(roomName)s":"%(senderDisplayName)s 修改了 %(roomName)s 的头像",
"This will be your account name on the <span></span> homeserver, or you can pick a <a>different server</a>.":"这将会成为你在 <span></span> 主服务器上的账户名,或者你可以选择一个 <a>不同的服务器</a>。",
"Where this page includes identifiable information, such as a room, user or group ID, that data is removed before being sent to the server.":"此页面中含有可用于识别你身份的信息,比如聊天室、用户或群组 ID,这些数据会在发送到服务器前被移除。",
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the room it will be impossible to regain privileges.":"如果你是房间中最后一位有权限的用户,在你降低自己的权限等级后将无法撤回此修改,因为你将无法重新获得权限。",
"Community IDs may only contain characters a-z, 0-9, or '=_-./'":"社群 ID 只能包含 a-z、0-9 或 “=_-./” 等字符",
"Something went wrong whilst creating your community":"创建社群时出现问题",
"If you have previously used a more recent version of %(brand)s, your session may be incompatible with this version. Close this window and return to the more recent version.":"如果你之前使用过较新版本的 %(brand)s,则你的会话可能与当前版本不兼容。请关闭此窗口并使用最新版本。",
"Showing flair for these communities:":"显示这些社群的个性徽章:",
"This room is not showing flair for any communities":"此聊天室没有显示任何社群的个性徽章",
"New community ID (e.g. +foo:%(localDomain)s)":"新社群 ID(例子:+foo:%(localDomain)s)",
"<h1>HTML for your community's page</h1>\n<p>\n Use the long description to introduce new members to the community, or distribute\n some important <a href=\"foo\">links</a>\n</p>\n<p>\n You can even use 'img' tags\n</p>\n":"",
"Data from an older version of %(brand)s has been detected. This will have caused end-to-end cryptography to malfunction in the older version. End-to-end encrypted messages exchanged recently whilst using the older version may not be decryptable in this version. This may also cause messages exchanged with this version to fail. If you experience problems, log out and back in again. To retain message history, export and re-import your keys.":"已检测到旧版%(brand)s的数据,这将导致端到端加密在旧版本中发生故障。在此版本中,使用旧版本交换的端对端加密消息可能无法解密。这也可能导致与此版本交换的消息失败。如果你遇到问题,请退出并重新登录。要保留历史消息,请先导出并在重新登录后导入你的密钥。",
"Did you know: you can use communities to filter your %(brand)s experience!":"你知道吗:你可以将社群用作过滤器以增强你的 %(brand)s 使用体验!",
"Create a new community":"创建新社群",
"Error whilst fetching joined communities":"获取已加入社群列表时出现错误",
"Create a community to group together users and rooms! Build a custom homepage to mark out your space in the Matrix universe.":"创建社群,将用户与聊天室整合在一起!搭建自定义社群主页以在 Matrix 宇宙之中标出你的私人空间。",
"%(count)s of your messages have not been sent.|one":"您的消息尚未发送。",
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|other":"正在上传 %(filename)s 与其他 %(count)s 个文件",
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|zero":"正在上传 %(filename)s",
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|one":"正在上传 %(filename)s 与其他 %(count)s 个文件",
"Privacy is important to us, so we don't collect any personal or identifiable data for our analytics.":"隐私对我们而言重要至极,所以我们不会在分析统计服务中收集任何个人信息或者可用于识别身份的数据。",
"Learn more about how we use analytics.":"进一步了解我们如何使用分析统计服务。",
"This process allows you to export the keys for messages you have received in encrypted rooms to a local file. You will then be able to import the file into another Matrix client in the future, so that client will also be able to decrypt these messages.":"此操作允许你将加密聊天室中收到的消息的密钥导出为本地文件。你可以将文件导入其他 Matrix 客户端,以便让别的客户端在未收到密钥的情况下解密这些消息。",
"The exported file will allow anyone who can read it to decrypt any encrypted messages that you can see, so you should be careful to keep it secure. To help with this, you should enter a passphrase below, which will be used to encrypt the exported data. It will only be possible to import the data by using the same passphrase.":"导出的文件将允许任何可以读取它的人解密任何他们可以看到的加密消息,因此,你应此小心对待,以确保其安全。为解决此问题,你应当在下面输入密语以加密导出的数据。只有输入相同的密语才能导入数据。",
"This process allows you to import encryption keys that you had previously exported from another Matrix client. You will then be able to decrypt any messages that the other client could decrypt.":"此操作允许你导入之前从另一个 Matrix 客户端中导出的加密密钥文件。导入完成后,你将能够解密那个客户端可以解密的加密消息。",
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited and the usernames of other users. They do not contain messages.":"如果你在 GitHub 提交了一个 bug,调试日志可以帮助我们追踪这个问题。 调试日志包含应用程序使用数据,也就包括你的用户名、你访问的房间或社群的 ID 或别名,以及其他用户的用户名,但不包括聊天记录。",
"%(count)s <resendText>Resend all</resendText> or <cancelText>cancel all</cancelText> now. You can also select individual messages to resend or cancel.|one":"现在 <resendText>重新发送消息</resendText> 或 <cancelText>取消发送</cancelText> 。",
"%(count)s <resendText>Resend all</resendText> or <cancelText>cancel all</cancelText> now. You can also select individual messages to resend or cancel.|other":"現在 <resendText>重新发送消息</resendText> 或 <cancelText>取消发送</cancelText> 。你也可以单独选择消息以重新发送或取消。",
"%(brand)s uses many advanced browser features, some of which are not available or experimental in your current browser.":"%(brand)s 使用了许多先进的浏览器功能,有些在你目前所用的浏览器上无法使用或仅为实验性的功能。",
"Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited and the usernames of other users. They do not contain messages.":"调试日志包含使用数据(包括你的用户名、你访问过的聊天室/群组的 ID 或别名,以及其他用户的用户名),不含聊天消息。",
"With your current browser, the look and feel of the application may be completely incorrect, and some or all features may not function. If you want to try it anyway you can continue, but you are on your own in terms of any issues you may encounter!":"您目前的浏览器,应用程序的外观和感觉完全不正确,有些或全部功能可能无法使用。如果您仍想继续尝试,可以继续,但请自行负担其后果!",
"There's no one else here! Would you like to <inviteText>invite others</inviteText> or <nowarnText>stop warning about the empty room</nowarnText>?":"这里没有其他人了!你是想 <inviteText>邀请用户</inviteText> 还是 <nowarnText>不再提示</nowarnText>?",
"You need to be able to invite users to do that.":"你需要有邀请用户的权限才能进行此操作。",
"You are about to be taken to a third-party site so you can authenticate your account for use with %(integrationsUrl)s. Do you wish to continue?":"你将被带到一个第三方网站以便验证你的账号来使用 %(integrationsUrl)s 提供的集成。你希望继续吗?",
"The visibility of '%(roomName)s' in %(groupId)s could not be updated.":"无法更新聊天室 %(roomName)s 在社群 “%(groupId)s” 中的可见性。",
"In encrypted rooms, like this one, URL previews are disabled by default to ensure that your homeserver (where the previews are generated) cannot gather information about links you see in this room.":"在启用加密的聊天室中,比如这个,默认禁用链接预览,以确保主服务器(访问链接、生成预览的地方)无法获知聊天室中的链接及其信息。",
"When someone puts a URL in their message, a URL preview can be shown to give more information about that link such as the title, description, and an image from the website.":"当有人发送一条带有链接的消息后,可显示链接的预览,链接预览可包含此链接的网页标题、描述以及图片。",
"Are you sure you wish to remove (delete) this event? Note that if you delete a room name or topic change, it could undo the change.":"你确定要移除(删除)此事件吗?注意,如果删除了聊天室名称或话题的修改事件,就会撤销此更改。",
"This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible.</b>":"这将使你的账号永远不再可用。你将不能登录,或使用相同的用户 ID 重新注册。你的账号将退出所有已加入的聊天室,身份服务器上的账号信息也会被删除。<b>此操作是不可逆的。</b>",
"Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent.</b> If you would like us to forget your messages, please tick the box below.":"默认情况下,停用你的账号<b>不会忘记你发送的消息</b> 。如果你希望我们忘记你发送的消息,请勾选下面的选择框。",
"Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.":"Matrix 中的(历史)信息可见性类似于电子邮件。我们忘记你的消息意味着你发送的消息将不会被发至新注册或未注册的用户,但是已收到你的消息的注册用户依旧可以看到他们的副本。",
"Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (<b>Warning:</b> this will cause future users to see an incomplete view of conversations)":"请在停用我的账号的同时忘记我发送的所有消息(<b>警告</b>:这将导致未来的用户看到的对话记录不完整)",
"Clearing your browser's storage may fix the problem, but will sign you out and cause any encrypted chat history to become unreadable.":"清除本页储存在你浏览器上的数据或许能修复此问题,但也会导致你退出登录并无法读取任何已加密的聊天记录。",
"We encountered an error trying to restore your previous session.":"我们在尝试恢复你先前的会话时遇到了错误。",
"Changes made to your community <bold1>name</bold1> and <bold2>avatar</bold2> might not be seen by other users for up to 30 minutes.":"至多半个小时内,其他用户可能看不到你社群的 <bold1>名称</bold1> 与 <bold2>头像</bold2> 的变化。",
"These rooms are displayed to community members on the community page. Community members can join the rooms by clicking on them.":"这些聊天室对社群成员可见。社群成员可通过点击来加入它们。",
"Your community hasn't got a Long Description, a HTML page to show to community members.<br />Click here to open settings and give it one!":"你的社群没有一个很长的描述,一个HTML页面可以展示给社群成员。<br />点击这里即可打开设置添加详细介绍!",
"To continue using the %(homeserverDomain)s homeserver you must review and agree to our terms and conditions.":"若要继续使用主服务器 %(homeserverDomain)s,你必须浏览并同意我们的条款与要求。",
"To set up a filter, drag a community avatar over to the filter panel on the far left hand side of the screen. You can click on an avatar in the filter panel at any time to see only the rooms and people associated with that community.":"若要设置社群过滤器,请将社群头像拖到屏幕最左侧的社群过滤器面板上。单击社群过滤器面板中的社群头像即可过滤出与此社群相关联的房间和人员。",
"You can't send any messages until you review and agree to <consentLink>our terms and conditions</consentLink>.":"在你查看并同意 <consentLink>我们的条款与要求</consentLink> 之前,你不能发送任何消息。",
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but you do not have permission to view the message in question.":"尝试加载此聊天室时间轴上的某处,但你没有查看相关消息的权限。",
"An email has been sent to %(emailAddress)s. Once you've followed the link it contains, click below.":"已向 %(emailAddress)s 发送了一封电子邮件。点开邮件中的链接后,请点击下面。",
"Please <a>contact your service administrator</a> to continue using this service.":"请 <a>联系你的服务管理员</a> 以继续使用本服务。",
"Your message wasn't sent because this homeserver has exceeded a resource limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.":"你的消息未被发送,因为本主服务器已达到其使用量限制之一。请 <a>联系你的服务管理员</a> 以继续使用本服务。",
"Your message wasn't sent because this homeserver has hit its Monthly Active User Limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.":"你的消息未被发送,因为本主服务器已达到其每月活跃用户限制。请 <a>联系你的服务管理员</a> 以继续使用本服务。",
"Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.":"请 <a>联系你的服务管理员</a> 以继续使用本服务。",
"Please contact your homeserver administrator.":"请 联系你的主服务器管理员。",
"%(senderName)s set the main address for this room to %(address)s.":"%(senderName)s 将此聊天室的主要地址设为了 %(address)s。",
"%(senderName)s removed the main address for this room.":"%(senderName)s 移除了此聊天室的主要地址。",
"Unable to load! Check your network connectivity and try again.":"无法加载!请检查你的网络连接并重试。",
"Predictable substitutions like '@' instead of 'a' don't help very much":"可预见的替换如将 '@' 替换为 'a' 并不会有太大效果",
"Changes your display nickname in the current room only":"仅更改当前聊天室中的显示昵称",
"%(senderDisplayName)s has allowed guests to join the room.":"%(senderDisplayName)s 将此聊天室改为允许游客加入。",
"%(senderDisplayName)s has prevented guests from joining the room.":"%(senderDisplayName)s 将此聊天室改为游客禁入。",
"%(senderDisplayName)s changed guest access to %(rule)s":"%(senderDisplayName)s 将此聊天室的游客加入规则改为 %(rule)s",
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(groups)s in this room.":"%(senderDisplayName)s 在此聊天室启用了 %(groups)s 徽章。",
"%(senderDisplayName)s disabled flair for %(groups)s in this room.":"%(senderDisplayName)s 在此聊天室禁用了 %(groups)s 徽章。",
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(newGroups)s and disabled flair for %(oldGroups)s in this room.":"%(senderDisplayName)s 在此聊天室启用了 %(newGroups)s 徽章,禁用了 %(oldGroups)s 徽章。",
"Use a few words, avoid common phrases":"用一些字符,避免常用短语",
"Add another word or two. Uncommon words are better.":"再加几个字符。罕见字符更佳。",
"Repeats like \"aaa\" are easy to guess":"像 “aaa” 这样的重复字符很容易被猜到",
"Repeats like \"abcabcabc\" are only slightly harder to guess than \"abc\"":"像 “abcabcabc” 这样的重复字符也只比 “abc” 稍微难猜一点点",
"Sequences like abc or 6543 are easy to guess":"像 abc 或 6543 这样的序列很容易被猜到",
"Recent years are easy to guess":"最近的年份很容易被猜到",
"Dates are often easy to guess":"日期通常很容易被猜到",
"This is a top-10 common password":"这是十大常用密码之一",
"This is a top-100 common password":"这是百大常用密码之一",
"This is a very common password":"这是一个非常常见的密码",
"This is similar to a commonly used password":"这类似于一个常用密码",
"A word by itself is easy to guess":"单词本身很容易被猜到",
"Names and surnames by themselves are easy to guess":"姓名和姓氏本身很容易被猜到",
"Common names and surnames are easy to guess":"常用姓名和姓氏很容易被猜到",
"Straight rows of keys are easy to guess":"键位在一条直线上的组合很容易被猜到",
"Short keyboard patterns are easy to guess":"键位短序列很容易被猜到",
"Group & filter rooms by custom tags (refresh to apply changes)":"按自定义标签分组和过滤聊天室(刷新以应用更改)",
"Render simple counters in room header":"在聊天室标题中显示简单计数",
"We've sent you an email to verify your address. Please follow the instructions there and then click the button below.":"我们已向你发送了一封电子邮件,以验证你的地址。 请按照里面的说明操作,然后单击下面的按钮。",
"Are you sure? You will lose your encrypted messages if your keys are not backed up properly.":"你确定吗?如果密钥没有正确地备份你将失去你的加密消息。",
"Encrypted messages are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.":"加密消息已使用端对端加密保护。只有你和拥有密钥的收件人可以阅读这些消息。",
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a>.":"对使用 %(brand)s 的说明,请点击 <a>这里</a>。",
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a> or start a chat with our bot using the button below.":"对使用 %(brand)s 的说明,请点击 <a>这里</a> 或者使用下面的按钮开始与我们的机器人聊聊。",
"Changes to who can read history will only apply to future messages in this room. The visibility of existing history will be unchanged.":"历史记录阅读权限的更改只会应用到此聊天室中将来的消息。既有历史记录的可见性将不会更改。",
"Messages in this room are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.":"此聊天室中的消息已被端对端加密保护。只有您和拥有密钥的收件人才可以于都这些消息。",
"Securely back up your keys to avoid losing them. <a>Learn more.</a>":"安全地备份您的密钥以免丢失。<a>了解更多。</a>",
"There was an error updating the room's main address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.":"更新聊天室的主要地址时发生错误。可能是此服务器不允许,也可能是出现了一个临时错误。",
"There was an error updating the flair for this room. The server may not allow it or a temporary error occurred.":"更新此聊天室的个性徽章时发生错误。可能时此服务器不允许,也可能是发生了一个临时错误。",
"To avoid losing your chat history, you must export your room keys before logging out. You will need to go back to the newer version of %(brand)s to do this":"为避免丢失聊天记录,你必须在登出前导出房间密钥。 你需要回到较新版本的 %(brand)s 才能执行此操作",
"Verify this user to mark them as trusted. Trusting users gives you extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.":"验证此用户并将其标记为已信任。在收发端到端加密消息时,信任用户可让你更加放心。",
"You've previously used %(brand)s on %(host)s with lazy loading of members enabled. In this version lazy loading is disabled. As the local cache is not compatible between these two settings, %(brand)s needs to resync your account.":"你之前在 %(host)s 上开启了 %(brand)s 的成员列表延迟加载设置。目前版本中延迟加载功能已被停用。因为本地缓存在这两个设置项上不相容,%(brand)s 需要重新同步你的账号。",
"%(brand)s now uses 3-5x less memory, by only loading information about other users when needed. Please wait whilst we resynchronise with the server!":"通过仅在需要时加载其他用户的信息,%(brand)s 现在使用的内存减少到了原来的三分之一至五分之一。 请等待与服务器重新同步!",
"If you run into any bugs or have feedback you'd like to share, please let us know on GitHub.":"如果您碰到任何错误或者希望分享您的反馈,请在 Github 上联系我们。",
"To help avoid duplicate issues, please <existingIssuesLink>view existing issues</existingIssuesLink> first (and add a +1) or <newIssueLink>create a new issue</newIssueLink> if you can't find it.":"要帮助避免提交重复的 issue,请您先 <existingIssuesLink>查阅是否为已存在的 issue</existingIssuesLink> (如有则添加一个 +1 ) ,或者如果找不到则 <newIssueLink>新建一个 issue</newIssueLink> 。",
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your recovery passphrase.":"通过输入恢复密码来访问您的安全消息历史记录和设置安全通信。",
"If you've forgotten your recovery passphrase you can <button1>use your recovery key</button1> or <button2>set up new recovery options</button2>":"如果忘记了恢复密码,您可以 <button1>使用恢复密钥</button1> 或者 <button2>设置新的恢复选项</button2>",
"This looks like a valid recovery key!":"看起来是有效的恢复密钥!",
"Not a valid recovery key":"不是有效的恢复密钥",
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your recovery key.":"通过输入恢复密钥来访问您的安全消息历史记录和设置安全通信。",
"Enter the location of your Modular homeserver. It may use your own domain name or be a subdomain of <a>modular.im</a>.":"输入您的模组主服务器的位置。它可能使用的是您自己的域名或者 <a>modular.im</a> 的子域名。",
"You are an administrator of this community. You will not be able to rejoin without an invite from another administrator.":"你是此社群的管理员。 没有其他管理员的邀请,你将无法重新加入。",
"This homeserver does not support communities":"此主服务器不支持社群功能",
"If you didn't set the new recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.":"如果你没有设置新恢复方式,可能有攻击者正试图侵入你的账号。请立即更改你的账号密码并在设置中设定一个新恢复方式。",
"If you didn't remove the recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.":"如果你没有移除此恢复方式,可能有攻击者正试图侵入你的账号。请立即更改你的账号密码并在设置中设定一个新的恢复方式。",
"Once enabled, encryption for a room cannot be disabled. Messages sent in an encrypted room cannot be seen by the server, only by the participants of the room. Enabling encryption may prevent many bots and bridges from working correctly. <a>Learn more about encryption.</a>":"聊天室加密一经启用,便无法禁用。在加密聊天室中,发送的消息无法被服务器看到,只能被聊天室的参与者看到。启用加密可能会使许多机器人和桥接无法正常运作。 <a>详细了解加密。</a>",
"Please install <chromeLink>Chrome</chromeLink>, <firefoxLink>Firefox</firefoxLink>, or <safariLink>Safari</safariLink> for the best experience.":"请安装 <chromeLink>Chrome</chromeLink>,<firefoxLink>Firefox</firefoxLink>,或 <safariLink>Safari</safariLink> 以获得最佳体验。",
"<b>Warning</b>: Upgrading a room will <i>not automatically migrate room members to the new version of the room.</i> We'll post a link to the new room in the old version of the room - room members will have to click this link to join the new room.":"<b>警告</b>:升级聊天室 <i>不会自动将聊天室成员转移到新版聊天室中。</i> 我们将会在旧版聊天室中发布一个新版聊天室的链接 - 聊天室成员必须点击此链接以加入新聊天室。",
"This room is running room version <roomVersion />, which this homeserver has marked as <i>unstable</i>.":"此聊天室运行的聊天室版本是 <roomVersion /> ,此版本已被主服务器标记为 <i>不稳定</i> 。",
"Upgrading this room will shut down the current instance of the room and create an upgraded room with the same name.":"升级此聊天室将会关闭聊天室的当前实例并创建一个具有相同名称的升级版聊天室。",
"Could not revoke the invite. The server may be experiencing a temporary problem or you do not have sufficient permissions to revoke the invite.":"无法撤销邀请。此服务器可能出现了临时错误,或者你没有足够的权限来撤销邀请。",
"A widget would like to verify your identity":"小部件想要验证您的身份",
"A widget located at %(widgetUrl)s would like to verify your identity. By allowing this, the widget will be able to verify your user ID, but not perform actions as you.":"位于 %(widgetUrl)s 的小部件想要验证您的身份。在您允许后,小部件就可以验证您的用户 ID,但不能代您执行操作。",
"%(brand)s failed to get the protocol list from the homeserver. The homeserver may be too old to support third party networks.":"%(brand)s 无法从主服务器处获取协议列表。此主服务器上的软件可能过旧,不支持第三方网络。",
"Please ask the administrator of your homeserver (<code>%(homeserverDomain)s</code>) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.":"请联系你主服务器(<code>%(homeserverDomain)s</code>)的管理员设置 TURN 服务器来确保通话运作稳定。",
"Alternatively, you can try to use the public server at <code>turn.matrix.org</code>, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.":"你也可以尝试使用<code>turn.matrix.org</code>公共服务器,但通话质量稍差,并且其将会得知你的 IP。你可以在设置中更改此选项。",
"This action requires accessing the default identity server <server /> to validate an email address or phone number, but the server does not have any terms of service.":"此操作需要访问默认的身份服务器 <server/> 以验证邮箱地址或电话号码,但是此服务器无任何服务条款。",
"Use an identity server to invite by email. Click continue to use the default identity server (%(defaultIdentityServerName)s) or manage in Settings.":"使用身份服务器以通过电子邮件邀请其他用户。单击继续以使用默认身份服务器(%(defaultIdentityServerName)s),或在设置中进行管理。",
"Use an identity server to invite by email. Manage in Settings.":"使用身份服务器以通过电子邮件邀请其他用户。在设置中进行管理。",
"WARNING: KEY VERIFICATION FAILED! The signing key for %(userId)s and session %(deviceId)s is \"%(fprint)s\" which does not match the provided key \"%(fingerprint)s\". This could mean your communications are being intercepted!":"警告:密钥验证失败!%(userId)s 的会话 %(deviceId)s 的签名密钥为 %(fprint)s,与提供的密钥 %(fingerprint)s 不符。这可能表示你的通讯已被截获!",
"The signing key you provided matches the signing key you received from %(userId)s's session %(deviceId)s. Session marked as verified.":"你提供的签名密钥与你从 %(userId)s 的会话 %(deviceId)s 获取的一致。此会话被标为已验证。",
"Sends the given message coloured as a rainbow":"此消息以彩虹色进行渲染",
"%(senderDisplayName)s changed the room name from %(oldRoomName)s to %(newRoomName)s.":"%(senderDisplayName)s 将聊天室名称从 %(oldRoomName)s 改为 %(newRoomName)s。",
"%(senderName)s added the alternative addresses %(addresses)s for this room.|other":"%(senderName)s 为此聊天室添加备用地址 %(addresses)s。",
"%(senderName)s added the alternative addresses %(addresses)s for this room.|one":"%(senderName)s 为此聊天室添加了备用地址 %(addresses)s。",
"%(senderName)s removed the alternative addresses %(addresses)s for this room.|other":"%(senderName)s 为此聊天室移除了备用地址 %(addresses)s。",
"%(senderName)s removed the alternative addresses %(addresses)s for this room.|one":"%(senderName)s 为此聊天室移除了备用地址 %(addresses)s。",
"%(senderName)s changed the alternative addresses for this room.":"%(senderName)s 更改了此聊天室的备用地址。",
"%(senderName)s changed a rule that was banning users matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s":"%(senderName)s 更改了一个由于%(reason)s而禁止用户%(oldGlob)s跟%(newGlob)s匹配的规则",
"%(senderName)s changed a rule that was banning rooms matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s":"%(senderName)s更改了一个由于%(reason)s而禁止聊天室%(oldGlob)s跟%(newGlob)s匹配的规则",
"%(senderName)s changed a rule that was banning servers matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s":"%(senderName)s 更新了一个由于%(reason)s而禁止服务器%(oldGlob)s跟%(newGlob)s匹配的规则",
"%(senderName)s updated a ban rule that was matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s":"%(senderName)s 更新了一个由于%(reason)s而禁止%(oldGlob)s跟%(newGlob)s匹配的规则",
"Confirm your identity by verifying this login from one of your other sessions, granting it access to encrypted messages.":"通过从其他会话之一验证此登录名并授予其访问加密信息的权限来确认您的身份。",
"You can register, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.":"你可以注册,但部分功能在身份服务器重新上线之前不可用。如果持续看到此警告,请检查配置或联系服务器管理员。",
"You can reset your password, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.":"你可以重置密码,但部分功能在身份服务器重新上线之前不可用。如果持续看到此警告,请检查配置或联系服务器管理员。",
"You can log in, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.":"你可以登录,但部分功能在身份服务器重新上线之前不可用。如果持续看到此警告,请检查配置或联系服务器管理员。",
"Send <UsageDataLink>anonymous usage data</UsageDataLink> which helps us improve %(brand)s. This will use a <PolicyLink>cookie</PolicyLink>.":"发送<UsageDataLink>匿名使用情况数据</UsageDataLink>,以协助我们改进%(brand)s。这将使用<PolicyLink>cookie</PolicyLink>。",
"Changing password will currently reset any end-to-end encryption keys on all sessions, making encrypted chat history unreadable, unless you first export your room keys and re-import them afterwards. In future this will be improved.":"修改密码会重置所有会话上的端对端加密的密钥,使加密聊天记录不可读,除非你先导出你的聊天室密钥,之后再重新导入。在未来会有所改进。",
"Your homeserver does not support cross-signing.":"你的主服务器不支持交叉签名。",
"%(brand)s is missing some components required for securely caching encrypted messages locally. If you'd like to experiment with this feature, build a custom %(brand)s Desktop with <nativeLink>search components added</nativeLink>.":"%(brand)s 缺少安全地在本地缓存加密信息所必须的部件。如果你想实验此功能,请构建一个自定义的<nativeLink>带有搜索部件的</nativeLink> %(brand)s 桌面版。",
"%(brand)s can't securely cache encrypted messages locally while running in a web browser. Use <desktopLink>%(brand)s Desktop</desktopLink> for encrypted messages to appear in search results.":"%(brand)s 在浏览器中运行时不能安全地在本地缓存加密信息。请使用<desktopLink>%(brand)s 桌面版</desktopLink>以使加密信息出现在搜索结果中。",
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from <verify>verified</verify> session <device></device>":"备份有一个<validity>有效的签名</validity>,它来自<verify>已验证</verify>的会话<device></device>",
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from <verify>unverified</verify> session <device></device>":"备份有一个<validity>有效的</validity>签名,它来自<verify>未验证的</verify>会话<device></device>",
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from <verify>verified</verify> session <device></device>":"备份有一个<validity>无效的</validity>签名,它来自<verify>已验证的</verify>会话<device></device>",
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from <verify>unverified</verify> session <device></device>":"备份有一个<validity>无效的</validity>签名,它来自<verify>未验证的</verify>会话<device></device>",
"You might have configured them in a client other than %(brand)s. You cannot tune them in %(brand)s but they still apply.":"你可能在非 %(brand)s 的客户端里配置了它们。你在 %(brand)s 里无法修改它们,但它们仍然适用。",
"You should <b>remove your personal data</b> from identity server <idserver /> before disconnecting. Unfortunately, identity server <idserver /> is currently offline or cannot be reached.":"断开连接前,你应当<b>删除你的个人信息</b>从身份服务器<idserver />。不幸的是,身份服务器<idserver />当前处于离线状态或无法访问。",
"You are still <b>sharing your personal data</b> on the identity server <idserver />.":"你仍然在<b>分享你的个人信息</b>在身份服务器上<idserver />。",
"We recommend that you remove your email addresses and phone numbers from the identity server before disconnecting.":"我们推荐你在断开连接前从身份服务器上删除你的邮箱地址和电话号码。",
"You are currently using <server></server> to discover and be discoverable by existing contacts you know. You can change your identity server below.":"你正在使用 <server></server> 以发现你认识的现存联系人并被其发现。你可以在下方更改你的身份服务器。",
"If you don't want to use <server /> to discover and be discoverable by existing contacts you know, enter another identity server below.":"如果你不想使用 <server /> 以发现你认识的现存联系人并被其发现,请在下方输入另一个身份服务器。",
"You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, add one below.":"你现在没有使用身份服务器。若想发现你认识的现存联系人并被其发现,请在下方添加一个身份服务器。",
"Disconnecting from your identity server will mean you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.":"断开身份服务器连接意味着你将无法被其他用户发现,同时你也将无法使用电子邮件或电话邀请别人。",
"Using an identity server is optional. If you choose not to use an identity server, you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.":"使用身份服务器是可选的。如果你选择不使用身份服务器,你将不能被别的用户发现,也不能用邮箱或电话邀请别人。",
"Your password was successfully changed. You will not receive push notifications on other sessions until you log back in to them":"你的密码已成功更改。在你重新登录别的会话之前,你将不会在那里收到推送通知",
"Agree to the identity server (%(serverName)s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.":"同意身份服务器(%(serverName)s)的服务协议以允许自己被通过邮件地址或电话号码发现。",
"Add users and servers you want to ignore here. Use asterisks to have %(brand)s match any characters. For example, <code>@bot:*</code> would ignore all users that have the name 'bot' on any server.":"在此处添加你想忽略的用户和服务器。使用星号以使 %(brand)s 匹配任何字符。例如,<code>@bot:*</code> 会忽略在任何服务器上以「bot」为名的用户。",
"Ignoring people is done through ban lists which contain rules for who to ban. Subscribing to a ban list means the users/servers blocked by that list will be hidden from you.":"忽略人是通过含有封禁规则的封禁列表来完成的。订阅一个封禁列表意味着被此列表阻止的用户/服务器将会对你隐藏。",
"Your personal ban list holds all the users/servers you personally don't want to see messages from. After ignoring your first user/server, a new room will show up in your room list named 'My Ban List' - stay in this room to keep the ban list in effect.":"你的个人封禁列表包含所有你不想看见信息的用户/服务器。你第一次忽略用户/服务器。后,一个名叫「我的封禁列表」的新聊天室将会显示在你的聊天室列表中——留在此聊天室以保持此封禁列表生效。",
"An error occurred changing the room's power level requirements. Ensure you have sufficient permissions and try again.":"更改此聊天室的权限级别需求时出错。请确保你有足够的权限后重试。",
"Allow fallback call assist server turn.matrix.org when your homeserver does not offer one (your IP address would be shared during a call)":"当你的主服务器没有提供通话辅助服务器时使用备用的 turn.matrix.org 服务器(你的IP地址会在通话期间被共享)",
"Integration Managers receive configuration data, and can modify widgets, send room invites, and set power levels on your behalf.":"集成管理器接收配置数据,并可以以你的名义修改挂件、发送聊天室邀请及设置权限级别。",
"Your key share request has been sent - please check your other sessions for key share requests.":"你的密钥共享请求已发送——请检查你别的会话。",
"Key share requests are sent to your other sessions automatically. If you rejected or dismissed the key share request on your other sessions, click here to request the keys for this session again.":"密钥共享请求会自动发送至你别的会话。如果你拒绝或忽略了你别的会话上的密钥共享请求,请点击此处重新为此会话请求密钥。",
"If your other sessions do not have the key for this message you will not be able to decrypt them.":"如果你别的会话没有此消息的密钥你将不能解密它们。",
"<requestLink>Re-request encryption keys</requestLink> from your other sessions.":"从你别的会话<requestLink>重新请求加密密钥</requestLink>。",
"You were banned from %(roomName)s by %(memberName)s":"你被 %(memberName)s 从 %(roomName)s 封禁了",
"Something went wrong with your invite to %(roomName)s":"你到 %(roomName)s 的邀请出错",
"An error (%(errcode)s) was returned while trying to validate your invite. You could try to pass this information on to a room admin.":"尝试验证你的邀请时返回错误(%(errcode)s)。你可以将此信息转告给聊天室管理员。",
"You're previewing %(roomName)s. Want to join it?":"你正在预览 %(roomName)s。想加入吗?",
"%(roomName)s can't be previewed. Do you want to join it?":"%(roomName)s 不能被预览。你想加入吗?",
"This room doesn't exist. Are you sure you're at the right place?":"此聊天室不存在。你确定你在正确的地方吗?",
"Try again later, or ask a room admin to check if you have access.":"请稍后重试,或询问聊天室管理员以检查你是否有权限。",
"%(errcode)s was returned while trying to access the room. If you think you're seeing this message in error, please <issueLink>submit a bug report</issueLink>.":"尝试访问该房间是返回了 %(errcode)s。如果你认为你看到此消息是个错误,请<issueLink>提交一个错误报告</issueLink>。",
"Failed to connect to integration manager":"连接至集成管理器失败",
"Mark all as read":"标记所有为已读",
"There was an error updating the room's alternative addresses. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.":"更新此聊天室的备用地址时出现错误。可能是服务器不允许,也可能是出现了一个暂时的错误。",
"Error creating address":"创建地址时出现错误",
"There was an error creating that address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.":"创建地址时出现错误。可能是服务器不允许,也可能是出现了一个暂时的错误。",
"Published addresses can be used by anyone on any server to join your room. To publish an address, it needs to be set as a local address first.":"发布的地址可以被任何服务器上的任何人用来加入你的聊天室。要发布一个地址,它必须先被设为一个本地地址。",
"In encrypted rooms, your messages are secured and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.":"在加密聊天室中,你的消息是安全的,只有你和收件人有解开它们的唯一密钥。",
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This cannot be undone. Do you wish to continue?|other":"你将删除 %(user)s 发送的 %(count)s 条消息。此操作不能撤销。你想继续吗?",
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This cannot be undone. Do you wish to continue?|one":"你将删除 %(user)s 发送的 1 条消息。此操作不能撤销。你想继续吗?",
"For a large amount of messages, this might take some time. Please don't refresh your client in the meantime.":"对于大量消息,可能会消耗一段时间。在此期间请不要刷新你的客户端。",
"Deactivating this user will log them out and prevent them from logging back in. Additionally, they will leave all the rooms they are in. This action cannot be reversed. Are you sure you want to deactivate this user?":"停用此用户将会使其登出并阻止其再次登入。而且此用户也会离开其所在的所有聊天室。此操作不可逆。你确定要停用此用户吗?",
"Using this widget may share data <helpIcon /> with %(widgetDomain)s & your Integration Manager.":"使用此挂件可能会和 %(widgetDomain)s 及你的集成管理器共享数据 <helpIcon />。",
"Please <newIssueLink>create a new issue</newIssueLink> on GitHub so that we can investigate this bug.":"请在 GitHub 上<newIssueLink>创建一个新 issue</newIssueLink> 以便我们调查此错误。",
"Use an identity server to invite by email. <default>Use the default (%(defaultIdentityServerName)s)</default> or manage in <settings>Settings</settings>.":"使用一个身份服务器以通过邮箱邀请。<default>使用默认(%(defaultIdentityServerName)s)</default>或在<settings>设置</settings>中管理。",
"Use an identity server to invite by email. Manage in <settings>Settings</settings>.":"使用一个身份服务器以通过邮箱邀请。在<settings>设置</settings>中管理。",
"If there is additional context that would help in analysing the issue, such as what you were doing at the time, room IDs, user IDs, etc., please include those things here.":"如果有额外的上下文可以帮助我们分析问题,比如你当时在做什么、房间 ID、用户 ID 等等,请将其列于此处。",
"Deleting cross-signing keys is permanent. Anyone you have verified with will see security alerts. You almost certainly don't want to do this, unless you've lost every device you can cross-sign from.":"删除交叉签名密钥是永久的。所有你验证过的人都会看到安全警报。除非你丢失了所有可以交叉签名的设备,否则几乎可以确定你不想这么做。",
"Clearing all data from this session is permanent. Encrypted messages will be lost unless their keys have been backed up.":"清除此会话中的所有数据是永久的。加密消息会丢失,除非其密钥已被备份。",
"You've previously used a newer version of %(brand)s with this session. To use this version again with end to end encryption, you will need to sign out and back in again.":"你曾在此会话中使用了一个更新版本的 %(brand)s。要再使用此版本并使用端对端加密,你需要登出再重新登录。",
"Confirm your account deactivation by using Single Sign On to prove your identity.":"通过单点登录证明你的身份并确认停用你的账号。",
"Are you sure you want to deactivate your account? This is irreversible.":"你确定要停用你的账号吗?此操作不可逆。",
"Verifying this user will mark their session as trusted, and also mark your session as trusted to them.":"验证此用户会将其会话标记为已信任,与此同时,你的会话也会被此用户标记为已信任。",
"Verify this device to mark it as trusted. Trusting this device gives you and other users extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.":"验证此设备以将其标记为已信任。在收发端对端加密消息时,信任设备可让你与其他用户更加放心。",
"Verifying this device will mark it as trusted, and users who have verified with you will trust this device.":"验证此设备会将其标记为已信任,与此同时,其他验证了你的用户也会信任此设备。",
"The following users might not exist or are invalid, and cannot be invited: %(csvNames)s":"下列用户可能不存在或无效,因此不能被邀请:%(csvNames)s",
"Recent Conversations":"最近对话",
"Suggestions":"建议",
"Recently Direct Messaged":"最近私聊",
"Direct Messages":"私聊",
"Start a conversation with someone using their name, username (like <userId/>) or email address.":"使用名字,用户名(像是 <userId/>)或邮件地址和某人开始对话。",
"Go":"前往",
"Invite someone using their name, username (like <userId/>), email address or <a>share this room</a>.":"使用名字,用户名(像是 <userId/>)或邮件地址邀请某人,或者<a>分享此聊天室</a>。",
"a new master key signature":"一个新的主密钥签名",
"a new cross-signing key signature":"一个新的交叉签名密钥的签名",
"a device cross-signing signature":"一个设备的交叉签名的签名",
"a key signature":"一个密钥签名",
"Upload completed":"上传完成",
"Cancelled signature upload":"已取消签名上传",
"Unable to upload":"无法上传",
"Signature upload success":"签名上传成功",
"Signature upload failed":"签名上传失败",
"If the other version of %(brand)s is still open in another tab, please close it as using %(brand)s on the same host with both lazy loading enabled and disabled simultaneously will cause issues.":"如果别的 %(brand)s 版本在别的标签页中仍然开启,请关闭它,因为在同一宿主上同时使用开启了延迟加载和关闭了延迟加载的 %(brand)s 会导致问题。",
"Use your account to sign in to the latest version of the app at <a />":"使用您的账户在 <a /> 登录此应用的最新版",
"You’re already signed in and good to go here, but you can also grab the latest versions of the app on all platforms at <a>element.io/get-started</a>.":"您已经登录且一切已就绪,但您也可以在 <a>element.io/get-started</a> 获取此应用在全平台上的最新版。",
"Go to Element":"前往 Element",
"We’re excited to announce Riot is now Element!":"我们很兴奋地宣布 Riot 现在是 Element 了!",
"Learn more at <a>element.io/previously-riot</a>":"访问 <a>element.io/previously-riot</a> 了解更多",
"Please fill why you're reporting.":"请填写你为何做此报告。",
"Report Content to Your Homeserver Administrator":"向你的主服务器管理员举报内容",
"Reporting this message will send its unique 'event ID' to the administrator of your homeserver. If messages in this room are encrypted, your homeserver administrator will not be able to read the message text or view any files or images.":"举报此消息会将其唯一的「事件 ID」发送给你的主服务器的管理员。如果此聊天室中的消息被加密,你的主服务器管理员将不能阅读消息文本,也不能查看任何文件或图片。",
"Upgrading this room requires closing down the current instance of the room and creating a new room in its place. To give room members the best possible experience, we will:":"更新此聊天室需要关闭此聊天室的当前实力并创建一个新的聊天室代替它。为了给聊天室成员最好的体验,我们会:",
"Automatically invite users":"自动邀请用户",
"Upgrade private room":"更新私人聊天室",
"Upgrade public room":"更新公共聊天室",
"Upgrading a room is an advanced action and is usually recommended when a room is unstable due to bugs, missing features or security vulnerabilities.":"更新聊天室是高级操作,通常建议在聊天室由于错误、缺失功能或安全漏洞而不稳定时使用。",
"This usually only affects how the room is processed on the server. If you're having problems with your %(brand)s, please <a>report a bug</a>.":"通常这只影响聊天室在服务器上的处理方式。如果你对你的 %(brand)s 有问题,请<a>报告一个错误</a>。",
"You'll upgrade this room from <oldVersion /> to <newVersion />.":"你将把此聊天室从 <oldVersion /> 升级至 <newVersion />。",
"A connection error occurred while trying to contact the server.":"尝试联系服务器时出现连接错误。",
"Recent changes that have not yet been received":"尚未被接受的最近更改",
"Sign out and remove encryption keys?":"登出并删除加密密钥?",
"This will allow you to return to your account after signing out, and sign in on other sessions.":"这允许您在登出后返回您的账户并在别的会话上登录。",
"Command Help":"命令帮助",
"To help us prevent this in future, please <a>send us logs</a>.":"要帮助我们防止其以后发生,请<a>给我们发送日志</a>。",
"Missing session data":"缺失会话数据",
"Some session data, including encrypted message keys, is missing. Sign out and sign in to fix this, restoring keys from backup.":"一些会话数据,包括加密消息密钥,已缺失。要修复此问题,登出并重新登录,然后从备份恢复密钥。",
"Upload files (%(current)s of %(total)s)":"上传文件(%(total)s 中之 %(current)s)",
"Upload files":"上传文件",
"Upload all":"全部上传",
"This file is <b>too large</b> to upload. The file size limit is %(limit)s but this file is %(sizeOfThisFile)s.":"此文件<b>过大</b>而不能上传。文件大小限制是 %(limit)s 但此文件为 %(sizeOfThisFile)s。",
"These files are <b>too large</b> to upload. The file size limit is %(limit)s.":"这些文件<b>过大</b>而不能上传。文件大小限制为 %(limit)s。",
"Some files are <b>too large</b> to be uploaded. The file size limit is %(limit)s.":"一些文件<b>过大</b>而不能上传。文件大小限制为 %(limit)s。",
"Upload %(count)s other files|other":"上传 %(count)s 个别的文件",
"Upload %(count)s other files|one":"上传 %(count)s 个别的文件",
"Cancel All":"全部取消",
"Upload Error":"上传错误",
"Verify other session":"验证别的会话",
"Verification Request":"验证请求",
"Wrong file type":"错误文件类型",
"Looks good!":"看着不错!",
"Wrong Recovery Key":"错误的恢复密钥",
"Invalid Recovery Key":"无效的恢复密钥",
"Security Phrase":"安全密码",
"Unable to access secret storage. Please verify that you entered the correct recovery passphrase.":"无法访问秘密存储。请确认您输入了正确的恢复密码。",
"%(completed)s of %(total)s keys restored":"%(total)s 个密钥中之 %(completed)s 个已恢复",
"Recovery key mismatch":"恢复密钥不匹配",
"Backup could not be decrypted with this recovery key: please verify that you entered the correct recovery key.":"备份不能被此恢复密钥解密:请确认您输入了正确的恢复密钥。",
"Incorrect recovery passphrase":"不正确的恢复密码",
"Backup could not be decrypted with this recovery passphrase: please verify that you entered the correct recovery passphrase.":"备份不能被此恢复密码解密:请确认您输入了正确的恢复密码。",
"You can use the custom server options to sign into other Matrix servers by specifying a different homeserver URL. This allows you to use %(brand)s with an existing Matrix account on a different homeserver.":"您可以使用自定义服务器选项以使用不同的主服务器链接登录至别的 Matrix 服务器。这允许您通过不同的主服务器上的现存 Matrix 账户使用 %(brand)s。",
"Unable to validate homeserver/identity server":"无法验证主服务器/身份服务器",
"Enter the location of your Element Matrix Services homeserver. It may use your own domain name or be a subdomain of <a>element.io</a>.":"输入您的 Element Matrix Services 主服务器的地址。它可能使用您自己的域名,也可能是 <a>element.io</a> 的子域名。",
"Enter password":"输入密码",
"Nice, strong password!":"不错,是个强密码!",
"Password is allowed, but unsafe":"密码允许但不安全",
"No identity server is configured so you cannot add an email address in order to reset your password in the future.":"没有配置身份服务器因此您不能添加邮件地址以在将来重置您的密码。",
"You have been logged out of all sessions and will no longer receive push notifications. To re-enable notifications, sign in again on each device.":"你已经登出了所有会话,并将不会收到推送通知。要重新启用通知,请在每个设备上重新登录。",
"If you've joined lots of rooms, this might take a while":"如果你加入了很多聊天室,可能会消耗一些时间",
"Your new account (%(newAccountId)s) is registered, but you're already logged into a different account (%(loggedInUserId)s).":"你的新账号(%(newAccountId)s)已注册,但你已经登录了一个不同的账号(%(loggedInUserId)s)。",
"Your new session is now verified. It has access to your encrypted messages, and other users will see it as trusted.":"你的新会话现已被验证。它可以访问你的加密消息,别的用户也会视其为受信任的。",
"Your new session is now verified. Other users will see it as trusted.":"你的新会话现已被验证。别的用户会视其为受信任的。",
"Regain access to your account and recover encryption keys stored in this session. Without them, you won’t be able to read all of your secure messages in any session.":"重新获得访问你账号的权限,并恢复存储在此会话中的加密密钥。没有这些密钥,你将不能在任何会话中阅读你的所有安全消息。",
"Enter your password to sign in and regain access to your account.":"输入你的密码以登录并重新获取访问你账号的权限。",
"Forgotten your password?":"忘记你的密码了吗?",
"Sign in and regain access to your account.":"请登录以重新获取访问你账号的权限。",
"You cannot sign in to your account. Please contact your homeserver admin for more information.":"你不能登录进你的账号。请联系你的主服务器管理员以获取更多信息。",
"Warning: Your personal data (including encryption keys) is still stored in this session. Clear it if you're finished using this session, or want to sign in to another account.":"警告:你的个人信息(包括加密密钥)仍存储于此会话中。如果你不用再使用此会话或想登录进另一个账号,请清除它。",
"Upgrade this session to allow it to verify other sessions, granting them access to encrypted messages and marking them as trusted for other users.":"更新此会话以允许其验证其他会话、允许其他会话访问加密消息,并将它们对别的用户标记为已信任。",
"Enter a security phrase only you know, as it’s used to safeguard your data. To be secure, you shouldn’t re-use your account password.":"输入一个只有你知道的安全密码,它将被用来保护你的数据。为了安全,你不应该复用你的账号密码。",
"Store your Security Key somewhere safe, like a password manager or a safe, as it’s used to safeguard your encrypted data.":"将你的安全密钥存储在安全的地方,像是密码管理器或保险箱里,它将被用来保护你的加密数据。",
"We'll store an encrypted copy of your keys on our server. Secure your backup with a recovery passphrase.":"我们会在服务器上存储一份您的密钥的加密副本。用恢复密码来保护您的备份。",
"Set up with a recovery key":"用恢复密钥设置",
"Please enter your recovery passphrase a second time to confirm.":"请再输入您的恢复密码以确认。",
"Repeat your recovery passphrase...":"重输您的恢复密码...",
"Your recovery key is a safety net - you can use it to restore access to your encrypted messages if you forget your recovery passphrase.":"您的恢复密钥是一张安全网——如果您忘记了恢复密码,则可以使用它来恢复您对加密消息的访问。",
"Keep a copy of it somewhere secure, like a password manager or even a safe.":"在安全的地方保存一份副本,像是密码管理器或者保险箱里。",
"Your recovery key":"您的恢复密钥",
"Your recovery key has been <b>copied to your clipboard</b>, paste it to:":"您的恢复密钥已被<b>复制到您的剪贴板</b>,将其粘贴至:",
"Your recovery key is in your <b>Downloads</b> folder.":"您的恢复密钥在您的<b>下载</b>文件夹里。",
"Without setting up Secure Message Recovery, you won't be able to restore your encrypted message history if you log out or use another session.":"若不设置安全消息恢复,你如果登出或使用另一个会话,则将不能恢复你的加密消息历史。",
"If you did this accidentally, you can setup Secure Messages on this session which will re-encrypt this session's message history with a new recovery method.":"如果你出于意外这样做了,你可以在此会话上设置安全消息,以使用新的加密方式重新加密此会话的消息历史。",
"This session is <b>not backing up your keys</b>, but you do have an existing backup you can restore from and add to going forward.":"此会话<b>未备份你的密钥</b>,但如果你已有现存备份,你可以继续并从中恢复和向其添加。",
"You can only join it with a working invite.":"你只能通过有效邀请加入。",
"The session you are trying to verify doesn't support scanning a QR code or emoji verification, which is what %(brand)s supports. Try with a different client.":"你尝试验证的会话不支持 %(brand)s 支持的扫描二维码或表情符号验证。尝试使用其他客户端。",
"%(oneUser)smade no changes %(count)s times|one":"%(oneUser)s 未做更改",
"Preparing to download logs":"正在准备下载日志",
"Download logs":"下载日志",
"We couldn't create your DM. Please check the users you want to invite and try again.":"我们无法创建您的私聊。请检查您想要邀请的用户并重试。",
"%(brand)s encountered an error during upload of:":"%(brand)s 在上传此文件时出错:",
"Country Dropdown":"国家下拉菜单",
"Attach files from chat or just drag and drop them anywhere in a room.":"附加聊天中的文件,或将其拖放到聊天室的任何地方。",
"Changing your password will reset any end-to-end encryption keys on all of your sessions, making encrypted chat history unreadable. Set up Key Backup or export your room keys from another session before resetting your password.":"更改密码将重置所有会话上的所有端到端加密密钥,从而使加密的聊天记录不可读。在重置密码之前,请设置密钥备份或从其他会话导出聊天室密钥。",
"Safeguard against losing access to encrypted messages & data":"保护加密信息 & 数据的访问权",
"not found in storage":"未在存储中找到",
"Back up your encryption keys with your account data in case you lose access to your sessions. Your keys will be secured with a unique Recovery Key.":"请备份加密密钥及帐户数据,以防无法访问您的会话。您的密钥将使用唯一的恢复密钥进行保护。",
"No other application is using the webcam":"没有其他应用程序正在使用摄像头",
"Permission is granted to use the webcam":"授予使用网络摄像头的权限",
"A microphone and webcam are plugged in and set up correctly":"麦克风和摄像头已插入并正确设置",
"Call failed because no webcam or microphone could not be accessed. Check that:":"通话失败,因为无法访问摄像头或麦克风。 检查:",
"Unable to access webcam / microphone":"无法访问摄像头/麦克风",
"Call failed because no microphone could not be accessed. Check that a microphone is plugged in and set up correctly.":"呼叫失败,因为无法访问任何麦克风。 检查是否已插入麦克风并正确设置。",
"Your homeserver rejected your log in attempt. This could be due to things just taking too long. Please try again. If this continues, please contact your homeserver administrator.":"你的主服务器已拒绝你的登入尝试。请重试。如果此情况持续发生,请联系你的主服务器管理员。",
"Your homeserver was unreachable and was not able to log you in. Please try again. If this continues, please contact your homeserver administrator.":"无法访问你的主服务器,因而无法登入。请重试。如果此情况持续发生,请联系你的主服务器管理员。",
"We asked the browser to remember which homeserver you use to let you sign in, but unfortunately your browser has forgotten it. Go to the sign in page and try again.":"我们已要求浏览器记住你使用的主服务器,但不幸的是你的浏览器已忘记。请前往登录页面重试。",
"Call failed because webcam or microphone could not be accessed. Check that:":"通话失败,因为无法访问网络摄像头或麦克风。请检查:",
"Call failed because microphone could not be accessed. Check that a microphone is plugged in and set up correctly.":"呼叫失败,因为无法访问任何麦克风。 检查是否已插入麦克风并正确设置。",
"This homeserver has been blocked by it's administrator.":"此 homeserver 已被其管理员屏蔽。",
"Use app":"使用 app",
"Element Web is experimental on mobile. For a better experience and the latest features, use our free native app.":"Element 网页版在移动设备上仍处于试验阶段。使用免费的原生 app 以获得更好的体验与最新的功能。",
"Use app for a better experience":"使用 app 以获得更好的体验",
"Enable desktop notifications":"开启桌面通知",
"Don't miss a reply":"不要错过任何回复",
"This homeserver has been blocked by its administrator.":"此 homeserver 已被其管理员屏蔽。",
"Back up your encryption keys with your account data in case you lose access to your sessions. Your keys will be secured with a unique Security Key.":"请使用你的账号数据备份加密密钥,以免你无法访问你的会话。密钥将通过一个唯一的安全密钥进行保护。",
"Spaces prototype. Incompatible with Communities, Communities v2 and Custom Tags. Requires compatible homeserver for some features.":"正在开发的空间功能的原型。与社群、社群 V2 和自定义标签功能不兼容。需要主服务器兼容才能使用某些功能。",
"Learn more in our <privacyPolicyLink />, <termsOfServiceLink /> and <cookiePolicyLink />.":"请通过我们的<privacyPolicyLink />、<termsOfServiceLink />和 <cookiePolicyLink />了解更多信息。",
"Please view <existingIssuesLink>existing bugs on Github</existingIssuesLink> first. No match? <newIssueLink>Start a new one</newIssueLink>.":"请先查找一下 <existingIssuesLink>Github 上已有的问题</existingIssuesLink>,以免重复。找不到重复问题?<newIssueLink>发起一个吧</newIssueLink>。",
"PRO TIP: If you start a bug, please submit <debugLogsLink>debug logs</debugLogsLink> to help us track down the problem.":"专业建议:如果你要发起新问题,请一并提交<debugLogsLink>调试日志</debugLogsLink>,以便我们找出问题根源。",
"Your server requires encryption to be enabled in private rooms.":"你的服务器要求私人房间启用加密。",
"An image will help people identify your community.":"图片可以让人们辨识你的社群。",
"What's the name of your community or team?":"你的社群或者团队的名称是什么?",
"You can change this later if needed.":"如果需要,你可以稍后更改。",
"Use this when referencing your community to others. The community ID cannot be changed.":"在将你的社群推荐给其他人时使用此 ID,社群 ID 不能更改。",
"There was an error creating your community. The name may be taken or the server is unable to process your request.":"创建社群时发生错误。名称可能已被使用,或者服务器无法处理你的请求。",
"People you know on %(brand)s":"你在 %(brand)s 上认识的人",
"Add another email":"添加其他邮箱",
"Failed to add rooms to space":"添加聊天室到空间失败",
"Don't want to add an existing room?":"不想添加现有的聊天室?",
"Filter your rooms and spaces":"筛选你的空间/聊天室",
"Add existing spaces/rooms":"添加现有的空间/聊天室",
"Space selection":"空间选择",
"You can use the custom server options to sign into other Matrix servers by specifying a different homeserver URL. This allows you to use Element with an existing Matrix account on a different homeserver.":"通过自定义服务器选项,你可以自行指定并登录其他 Matrix 主服务器。这允许你使用其他主服务器上现有的 Matrix 账号。",
"See when the avatar changes in this room":"查看此聊天室的头像何时被修改",
"See when the name changes in your active room":"查看你的活跃聊天室的名称何时被修改",
"See when the name changes in this room":"查看此聊天室的名称何时被修改",
"See when the topic changes in your active room":"查看你的活跃聊天室的话题何时被修改",
"See when the topic changes in this room":"查看此聊天室的话题何时被修改",
"See <b>%(eventType)s</b> events posted to this room":"查看此聊天室中发送的 <b>%(eventType)s</b> 事件",
"See <b>%(eventType)s</b> events posted to your active room":"查看你的活跃聊天室中发送的 <b>%(eventType)s</b> 事件",
"Send <b>%(eventType)s</b> events as you in your active room":"使用当前账号在你的活跃聊天室发送 <b>%(eventType)s</b> 事件",
"Send <b>%(eventType)s</b> events as you in this room":"使用当前账号在此聊天室发送 <b>%(eventType)s</b> 事件",
"with an empty state key":"附带一个空的状态键(state key)",
"See when a sticker is posted in this room":"查看此聊天室中何时有人发送贴纸",
"See when the avatar changes in your active room":"查看你的活跃聊天室的头像何时修改",
"South Georgia & South Sandwich Islands":"南乔治亚岛和南桑威奇群岛",
"Somalia":"索马里",
"Solomon Islands":"所罗门群岛",
"Sierra Leone":"塞拉利昂",
"Seychelles":"塞舌尔",
"Serbia":"塞尔维亚",
"Senegal":"塞内加尔",
"Saudi Arabia":"沙特阿拉伯",
"San Marino":"圣马力诺",
"Samoa":"萨摩亚",
"Réunion":"留尼汪岛",
"Rwanda":"卢旺达",
"Pitcairn Islands":"皮特凯恩群岛",
"Peru":"秘鲁",
"Paraguay":"巴拉圭",
"Papua New Guinea":"巴布亚新几内亚",
"Panama":"巴拿马",
"Palestine":"巴勒斯坦",
"Palau":"帕劳",
"Oman":"阿曼",
"New Caledonia":"新喀里多尼亚",
"Nepal":"尼泊尔",
"Nauru":"瑙鲁",
"Namibia":"纳米比亚",
"Myanmar":"缅甸",
"Mozambique":"莫桑比克",
"Morocco":"摩洛哥",
"Montserrat":"蒙特塞拉特",
"Montenegro":"黑山",
"Mongolia":"蒙古",
"Monaco":"摩纳哥",
"Moldova":"摩尔多瓦",
"Micronesia":"密克罗尼西亚",
"Mayotte":"马约特岛",
"Mauritius":"毛里求斯",
"Mauritania":"毛里塔尼亚",
"Martinique":"马提尼克岛",
"Marshall Islands":"马绍尔群岛",
"Malta":"马耳他",
"Mali":"马里",
"Ignored attempt to disable encryption":"已忽略禁用加密的尝试",
"Messages in this room are end-to-end encrypted. When people join, you can verify them in their profile, just tap on their avatar.":"此聊天室中的消息已被端对端加密。当人们加入,你可以点击他们的头像,在他们的资料中验证他们。",
"Messages here are end-to-end encrypted. Verify %(displayName)s in their profile - tap on their avatar.":"此处的消息已被端对端加密。请点击对方头像,在其资料中验证 %(displayName)s。",
"You might enable this if the room will only be used for collaborating with internal teams on your homeserver. This cannot be changed later.":"你可以启用此选项如果此聊天室将仅用于你的主服务器上的内部团队协作。此选项之后无法更改。",
"Unable to access secret storage. Please verify that you entered the correct Security Phrase.":"无法访问秘密存储。请确认你输入了正确的恢复密码。",
"Backup could not be decrypted with this Security Key: please verify that you entered the correct Security Key.":"无法使用此安全密钥解密备份:请检查你输入的安全密钥是否正确。",
"sends space invaders":"发送空间入侵者",
"This session has detected that your Security Phrase and key for Secure Messages have been removed.":"此会话已检测到你的安全短语和安全消息密钥被移除。",
"A new Security Phrase and key for Secure Messages have been detected.":"检测到新的安全短语和安全信息密钥。",
"Make a copy of your Security Key":"复制你的安全密钥",
"Your Security Key is in your <b>Downloads</b> folder.":"你的安全密钥在你的<b>下载</b>文件夹中。",
"Your Security Key has been <b>copied to your clipboard</b>, paste it to:":"你的安全密钥已 <b>复制到你的粘贴板</b>,将其粘贴至:",
"Your Security Key is a safety net - you can use it to restore access to your encrypted messages if you forget your Security Phrase.":"你的安全密钥是一张安全网——如果你忘记了你的安全短语的话,你可以用它来恢复你对已加密消息的访问权。",
"Repeat your Security Phrase...":"重复你的安全短语……",
"Enter your Security Phrase a second time to confirm it.":"再次输入你的安全短语进行确认。",
"Set up with a Security Key":"设置安全密钥",
"Great! This Security Phrase looks strong enough.":"棒!这个安全短语看着够强。",
"We'll store an encrypted copy of your keys on our server. Secure your backup with a Security Phrase.":"我们会将你的密钥的加密副本保存在我们的服务器上。使用安全短语来保证你的备份。",
"Space Autocomplete":"空间自动完成",
"Without verifying, you won’t have access to all your messages and may appear as untrusted to others.":"未经验证,你将无法获取你的所有信息,且可能不被他人所信任。",
"Verify your identity to access encrypted messages and prove your identity to others.":"验证你的身份来获取已加密的消息并向其他人证明你的身份。",
"Use another login":"使用其他账号登录",
"Decide where your account is hosted":"决定账号托管位置",
"Host account on":"账号托管于",
"Already have an account? <a>Sign in here</a>":"已有账号?<a>在此登录</a>",
"New here? <a>Create an account</a>":"新来的?<a>创建账号</a>",
"Got an account? <a>Sign in</a>":"有账号了?<a>登录</a>",
"Failed to find the general chat for this community":"找不到此社群的一般性聊天记录",
"We'll create rooms for each of them. You can add more later too, including already existing ones.":"我们将会为每个主题创建一个聊天室。你也可以稍后再进行添加,包括现有聊天室。",
"What projects are you working on?":"你正在从事哪些项目?",
"You can add more later too, including already existing ones.":"稍后你可以添加更多聊天室,包括现有的。",
"Let's create a room for each of them.":"让我们未每个主题都创建一个聊天室吧。",
"What are some things you want to discuss in %(spaceName)s?":"你想在 %(spaceName)s 中讨论什么?",
"<b>This is an experimental feature.</b> For now, new users receiving an invite will have to open the invite on <link/> to actually join.":"<b>这是实验性功能。</b>当前收到邀请的新用户必须在<link/>上开启邀请才能真正加入。",
"Make sure the right people have access. You can invite more later.":"确保对的人可以访问。稍后你可以邀请更多人。",
"Invite your teammates":"邀请你的伙伴",
"Failed to invite the following users to your space: %(csvUsers)s":"邀请以下用户加入你的空间失败:%(csvUsers)s",
"A private space for you and your teammates":"供你和你的伙伴使用的私有空间",
"Me and my teammates":"我和我的伙伴",
"A private space to organise your rooms":"用于整理你聊天室的私有空间",
"Just me":"仅有我",
"Make sure the right people have access to %(name)s":"确保对的人有权访问 %(name)s",
"Who are you working with?":"你与谁一同工作?",
"Go to my space":"前往我的空间",
"Go to my first room":"前往我的第一个聊天室",
"It's just you at the moment, it will be even better with others.":"当前仅有你一人,与人同道而行会更好。",
"Pick rooms or conversations to add. This is just a space for you, no one will be informed. You can add more later.":"选择要添加的聊天室或对话。这是专属于你的空间,不会有人被通知。你稍后可以再增加更多。",
"Select a room below first":"首先选择一个聊天室",
"%(count)s rooms and %(numSpaces)s spaces|other":"%(count)s 个聊天室和 %(numSpaces)s 个空间",
"This room is suggested as a good one to join":"此聊天室很适合加入",
"You can select all or individual messages to retry or delete":"你可以选择全部或单独的消息来重试或删除",
"Sending":"正在发送",
"Delete all":"删除全部",
"Some of your messages have not been sent":"你的部分消息未被发送",
"Your message wasn't sent because this homeserver has been blocked by it's administrator. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.":"你的消息未被发送,因为此主服务器已被其管理员封禁。请<a>联络你的服务管理员</a>已继续使用服务。",
"%(creator)s created this DM.":"%(creator)s 创建了此私聊。",
"Verification requested":"已请求验证",
"Security Key mismatch":"安全密钥不符",
"Unable to set up keys":"无法设置密钥",
"If you reset everything, you will restart with no trusted sessions, no trusted users, and might not be able to see past messages.":"如果你全部重置,你将会在没有受信任的会话重新开始、没有受信任的用户,且可能会看不到过去的消息。",
"Only do this if you have no other device to complete verification with.":"当你没有其他设备可以用于完成验证时,方可执行此操作。",
"Reset everything":"全部重置",
"Forgotten or lost all recovery methods? <a>Reset all</a>":"忘记或丢失了所有恢复方式?<a>全部重置</a>",
"Remember this":"记住",
"The widget will verify your user ID, but won't be able to perform actions for you:":"挂件将会验证你的用户 ID,但将无法为你执行动作:",
"Verify other login":"验证其他登录",
"Make this space private":"将此空间设为私有",
"Edit settings relating to your space.":"编辑关于你的空间的设置。",
"Reset event store":"重置活动存储",
"If you do, please note that none of your messages will be deleted, but the search experience might be degraded for a few moments whilst the index is recreated":"如果这样做,请注意你的信息并不会被删除,但在重新建立索引是,搜索体验可能会退步一些",
"You most likely do not want to reset your event index store":"你大概率不想重置你的活动缩影存储",
"Reset event store?":"重置活动存储?",
"Use your preferred Matrix homeserver if you have one, or host your own.":"如果你可以使用自己所偏好的 Matrix 主服务器,或是自己搭建一个。",
"We call the places where you can host your account ‘homeservers’.":"我们将你可以托管账号的地方称为「主服务器」。",
"Matrix.org is the biggest public homeserver in the world, so it’s a good place for many.":"Matrix.org 是世界上最大的公开主服务器,因此对于许多人而言是个好地方。",
"This usually only affects how the room is processed on the server. If you're having problems with your %(brand)s, please report a bug.":"这通常仅影响服务器如何处理聊天室。如果你的 %(brand)s 遇到问题,请回报错误。",
"Just a heads up, if you don't add an email and forget your password, you could <b>permanently lose access to your account</b>.":"请注意,如果你不添加电子邮箱并且忘记密码,你将<b>永远失去对你账号的访问权</b>。",
"Continuing without email":"不使用电子邮箱并继续",
"We recommend you change your password and Security Key in Settings immediately":"我们建议你立即在设置中更改你的密码和安全密钥",
"Data on this screen is shared with %(widgetDomain)s":"在此画面上的资料会与 %(widgetDomain)s 分享",
"Consult first":"先询问",
"Invited people will be able to read old messages.":"被邀请的人将能够阅读过去的消息。",
"Invite someone using their name, username (like <userId/>) or <a>share this room</a>.":"使用某人的名字、用户名(如 <userId/>)或<a>分享此聊天室</a>来邀请他们。",
"Invite someone using their name, email address, username (like <userId/>) or <a>share this room</a>.":"使用某人的名字、电子邮箱地址或用户名来与他们开始对话(如 <userId/>)或<a>分享此聊天室</a>。",
"Invite someone using their name, username (like <userId/>) or <a>share this space</a>.":"使用某人的名字、用户名(如 <userId/>)邀请他们,或<a>分享此空间</a>。",
"Invite someone using their name, email address, username (like <userId/>) or <a>share this space</a>.":"使用某人的名字、电子邮箱地址或用户名(如 <userId/>)邀请他们,或<a>分享此空间</a>。",
"This won't invite them to %(communityName)s. To invite someone to %(communityName)s, click <a>here</a>":"这不会邀请他们加入 %(communityName)s。要邀请某人加入 %(communityName)s,请点击<a>这里</a>",
"Start a conversation with someone using their name or username (like <userId/>).":"使用某人的名字或用户名开始与其进行对话(如 <userId/>)。",
"Start a conversation with someone using their name, email address or username (like <userId/>).":"使用某人的名称、电子邮箱地址或用户名来与其开始对话(如 <userId/>)。",
"May include members not in %(communityName)s":"可能不包括 %(communityName)s 中的成员",
"A call can only be transferred to a single user.":"通话只能转移到单个用户。",
"We couldn't create your DM.":"我们无法创建你的私聊。",
"Continuing temporarily allows the %(hostSignupBrand)s setup process to access your account to fetch verified email addresses. This data is not stored.":"继续暂时允许让 %(hostSignupBrand)s 安装过程可以访问你的账号以获取已验证电子邮箱地址。此数据不保存。",
"Block anyone not part of %(serverName)s from ever joining this room.":"阻住任何不属于 %(serverName)s 的人加入此聊天室。",
"You might disable this if the room will be used for collaborating with external teams who have their own homeserver. This cannot be changed later.":"如果聊天室用于与自己的主服务器外的团队进行协助的话,可以停用此功能。这将无法在稍后进行更改。",
"What do you want to organise?":"你想要组织什么?",
"Skip for now":"暂时跳过",
"Failed to create initial space rooms":"创建初始空间聊天室失败",
"To join %(spaceName)s, turn on the <a>Spaces beta</a>":"加入 %(spaceName)s 前,请开启<a>空间测试版</a>",
"To view %(spaceName)s, turn on the <a>Spaces beta</a>":"查看 %(spaceName)s 前,请开启<a>空间测试版</a>",
"Private space":"私有空间",
"Public space":"公开空间",
"Spaces are a beta feature.":"空间为测试版功能。",
"If you can't find the room you're looking for, ask for an invite or <a>create a new room</a>.":"如果你找不到正在寻找的聊天室,请请求邀请或<a>创建一个新的聊天室</a>。",
"Private rooms can be found and joined by invitation only. Public rooms can be found and joined by anyone.":"私人聊天室仅能通过邀请找到与加入。公开聊天室则能够被所有人找到并加入。",
"Private rooms can be found and joined by invitation only. Public rooms can be found and joined by anyone in this community.":"私人聊天室仅能通过邀请找到与加入。公开聊天室则能够被所有在此社群的人找到并加入。",
"Search names and descriptions":"搜索名称和描述",
"You may want to try a different search or check for typos.":"你可能要尝试其他搜索或检查是否有错别字。",
"You may contact me if you have any follow up questions":"如果你有任何后续问题,可以联系我",
"To leave the beta, visit your settings.":"要退出测试版,请访问你的设置。",
"Your platform and username will be noted to help us use your feedback as much as we can.":"我们将会记录你的平台及用户名,以帮助我们尽我们所能地使用你的反馈。",
"View all %(count)s members|other":"查看全部 %(count)s 位成员",
"Use the <a>Desktop app</a> to search encrypted messages":"使用<a>桌面端英语</a>来搜索加密消息",
"Use the <a>Desktop app</a> to see all encrypted files":"使用<a>桌面端应用</a>来查看所有加密文件",
"Add reaction":"添加回应",
"Error processing voice message":"处理语音消息时发生错误",
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the space it will be impossible to regain privileges.":"当你将自己降级后,你将无法撤销此更改。如果你是此空间的最后一名拥有权限的用户,则无法重新获得权限。",
"Unpin a widget to view it in this panel":"取消固定挂件以在此面板中查看",
"You can only pin up to %(count)s widgets|other":"你仅能固定 %(count)s 个挂件",
"Accept on your other login…":"接受你的其他登录……",
"Delete recording":"删除录制",
"Stop the recording":"停止录制",
"Record a voice message":"录制语音消息",
"We didn't find a microphone on your device. Please check your settings and try again.":"我们没能在你的设备上找到麦克风。请检查设置并重试。",
"No microphone found":"无法发现麦克风",
"We were unable to access your microphone. Please check your browser settings and try again.":"我们无法访问你的麦克风。 请检查浏览器设置并重试。",
"Unable to access your microphone":"无法访问你的麦克风",
"%(count)s results in all spaces|one":"在所有空间中有 %(count)s 个结果",
"%(count)s results in all spaces|other":"在所有空间中有 %(count)s 个结果",
"Quick actions":"快捷操作",
"You do not have permissions to add rooms to this space":"你没有权限添加聊天室至此空间",
"You do not have permissions to create new rooms in this space":"你没有权限在此空间内创建新的聊天室",
"Invite to just this room":"仅邀请至此聊天室",
"This is the beginning of your direct message history with <displayName/>.":"这是你与 <displayName/> 间进行私聊的历史记录的开始。",
"Only the two of you are in this conversation, unless either of you invites anyone to join.":"除非你们其中一个邀请了别人加入,否则将仅有你们两个人在此对话中。",
"%(seconds)ss left":"剩余 %(seconds)s 秒",
"Failed to send":"发送失败",
"Change server ACLs":"更改服务器访问控制列表",
"You have no ignored users.":"你没有设置忽略用户。",
"Warn before quitting":"退出前警告",
"Feeling experimental? Labs are the best way to get things early, test out new features and help shape them before they actually launch. <a>Learn more</a>.":"想要来点实验?实验室是提前体验、测试新功能并在它们正式发布前帮助它们定型的最佳方式。<a>了解更多</a>。",
"Your access token gives full access to your account. Do not share it with anyone.":"你的访问令牌可以完全访问你的帐户。不要将其与任何人分享。",
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results, using %(size)s to store messages from %(rooms)s rooms.|one":"使用 %(size)s 来存储来自 %(rooms)s 聊天室的消息。在本地安全地缓存已加密的消息以使其出现在搜索结果中。",
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results, using %(size)s to store messages from %(rooms)s rooms.|other":"使用 %(size)s 来存储来自 %(rooms)s 聊天室的消息。在本地安全地缓存已加密的消息以使其出现在搜索结果中。",
"Manage & explore rooms":"管理并探索聊天室",
"Spaces are a new way to group rooms and people. To join an existing space you'll need an invite.":"空间是一种将聊天室和人们进行分组的新方法。你需要得到邀请方可加入现有空间。",
"Please enter a name for the space":"请输入空间名称",
"Play":"播放",
"Pause":"暂停",
"%(name)s on hold":"保留 %(name)s",
"Connecting":"连接中",
"Consulting with %(transferTarget)s. <a>Transfer to %(transferee)s</a>":"与 %(transferTarget)s 进行协商。<a>转让至 %(transferee)s</a>",
"unknown person":"陌生人",
"Allow Peer-to-Peer for 1:1 calls (if you enable this, the other party might be able to see your IP address)":"允许在一对一通话中使用点对点通讯(如果你启用此功能,对方可能会看到你的 IP 地址)",
"Send and receive voice messages":"发送并接收语音消息",
"Show options to enable 'Do not disturb' mode":"显示启用「请勿打扰」模式的选项",
"Your feedback will help make spaces better. The more detail you can go into, the better.":"你的反馈将帮助空间变得更好。你能讲得越仔细越好。",
"Beta available for web, desktop and Android. Some features may be unavailable on your homeserver.":"测试版适用于网页端、桌面端以及安卓端。但在你的主服务器上有些特性可能不可用。",
"You can leave the beta any time from settings or tapping on a beta badge, like the one above.":"你随时可以在设置中退出测试版,或轻点如上所示的测试版徽章。",
"%(brand)s will reload with Spaces enabled. Communities and custom tags will be hidden.":"%(brand)s 将在空间启用时重载。社群和自定义标签将被隐藏。",
"Beta available for web, desktop and Android. Thank you for trying the beta.":"测试版适用于网页端、桌面端以及安卓端。感谢你试用测试版。",
"If you leave, %(brand)s will reload with Spaces disabled. Communities and custom tags will be visible again.":"如果你离开,%(brand)s 将会在空间禁用时重载。社群和自定义标记将再次可见。",
"Spaces are a new way to group rooms and people.":"空间是一种将聊天室与人们进行分组的新方式。",
"%(deviceId)s from %(ip)s":"来自 %(ip)s 的 %(deviceId)s",
"Review to ensure your account is safe":"检查以确保你的账号是安全的",
"See <b>%(msgtype)s</b> messages posted to your active room":"查看发布到你所活跃的聊天室的 <b>%(msgtype)s</b> 消息",
"See <b>%(msgtype)s</b> messages posted to this room":"查看发布到此聊天室的 <b>%(msgtype)s</b> 消息",
"Send <b>%(msgtype)s</b> messages as you in your active room":"在你所活跃的聊天室以你的身份发送 <b>%(msgtype)s</b> 消息",
"Send <b>%(msgtype)s</b> messages as you in this room":"在此聊天室以你的身份发送 <b>%(msgtype)s</b> 消息",
"See general files posted to your active room":"查看发布到你所活跃的聊天室的一般性文件",
"See general files posted to this room":"查看发布到此聊天室的一般性文件",
"Send general files as you in your active room":"在你所活跃的聊天室以你的身份发送一般性文件",
"Are you sure you want to leave the space '%(spaceName)s'?":"你确定要离开空间「%(spaceName)s」吗?",
"This space is not public. You will not be able to rejoin without an invite.":"此空间并不公开。在没有得到邀请的情况下,你将无法重新加入。",
"You are the only person here. If you leave, no one will be able to join in the future, including you.":"你是这里唯一的人。如果你离开了,以后包括你以在内任何人都将无法加入。",
"You do not have permission to create rooms in this community.":"你没有在此社群中建立聊天室的权限。",
"Now, let's help you get started":"现在,让我们协助你开始",
"Add a photo so people know it's you.":"添加照片,让人们知道这是你。",
"Great, that'll help people know it's you":"很好,这样大家就知道是你了",
"<h1>HTML for your community's page</h1>\n<p>\n Use the long description to introduce new members to the community, or distribute\n some important <a href=\"foo\">links</a>\n</p>\n<p>\n You can even add images with Matrix URLs <img src=\"mxc://url\" />\n</p>\n":"<h1>社群页面的 HTML </h1>\n<p>\n 使用详细秒速向社群介绍新成员,或分发\n 一些重要<a href=\"foo\">链接</a>\n</p>\n<p>\n 你甚至可以使用 Matrix 链接 <img src=\"mxc://url\" /> 新增图片\n</p>\n",
"Use email to optionally be discoverable by existing contacts.":"使用电子邮箱以选择性地被现有联系人搜索。",
"Use email or phone to optionally be discoverable by existing contacts.":"使用电子邮箱或电话以选择性地被现有联系人搜索。",
"Add an email to be able to reset your password.":"添加电子邮箱以重置你的密码。",
"That phone number doesn't look quite right, please check and try again":"电话号码看起来不太对,请检查并重试",
"Something went wrong in confirming your identity. Cancel and try again.":"确认你的身份时出了一点问题。取消并重试。",
"Open the link in the email to continue registration.":"打开电子邮件中的链接以继续注册。",
"A confirmation email has been sent to %(emailAddress)s":"确认电子邮件以发送至 %(emailAddress)s",
"Avatar":"头像",
"Join the beta":"加入测试版",
"Leave the beta":"退出测试版",
"Beta":"测试版",
"Tap for more info":"点击以获取更多信息",
"Spaces is a beta feature":"空间为测试功能",
"Start audio stream":"开始音频流",
"Failed to start livestream":"开始流直播失败",
"Unable to start audio streaming.":"无法开始音频流媒体。",
"Hold":"挂起",
"Resume":"恢复",
"If you've forgotten your Security Key you can <button>set up new recovery options</button>":"如果你忘记了你的安全密钥,你可以<button>设置新的恢复选项</button>",
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your Security Key.":"通过输入你的安全密钥来访问你的安全消息历史记录并设置安全通信。",
"Not a valid Security Key":"安全密钥无效",
"This looks like a valid Security Key!":"看起来是有效的安全密钥!",
"If you've forgotten your Security Phrase you can <button1>use your Security Key</button1> or <button2>set up new recovery options</button2>":"如果你忘记了你的安全短语,你可以<button1>使用你的安全密钥</button1>或<button2>设置新的恢复选项</button2>",
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your Security Phrase.":"无法通过你的安全短语访问你的安全消息历史记录并设置安全通信。",
"Backup could not be decrypted with this Security Phrase: please verify that you entered the correct Security Phrase.":"无法使用此安全短语解密备份:请确认你是否输入了正确的安全短语。",
"Incorrect Security Phrase":"安全短语错误",
"Send general files as you in this room":"查看发布到此聊天室的一般性文件",
"See videos posted to your active room":"查看发布到你所活跃的聊天室的视频",
"See videos posted to this room":"查看发布到此聊天室的视频",
"Send videos as you in your active room":"查看发布到你所活跃的聊天室的视频",
"Send videos as you in this room":"查看发布到此聊天室的视频",
"See images posted to your active room":"查看发布到你所活跃的聊天室的图片",
"See images posted to this room":"查看发布到此聊天室的图片",
"Send images as you in your active room":"在你所活跃的聊天室以你的身份发送图片",
"Send images as you in this room":"在此聊天室以你的身份发送图片",
"See emotes posted to your active room":"查看发布到你所活跃的聊天室的表情",
"See emotes posted to this room":"查看发布到此聊天室的表情",
"Send emotes as you in your active room":"在你所活跃的聊天室以你的身份发送表情",
"Send emotes as you in this room":"在此聊天室以你的身份发送表情",
"See text messages posted to your active room":"查看发布到你所活跃的聊天室的文本消息",
"See text messages posted to this room":"查看发布到此聊天室的文本消息",
"Send text messages as you in your active room":"在你所活跃的聊天室以你的身份发送文本消息",
"Send text messages as you in this room":"在此聊天室以你的身份发送文本消息",
"See messages posted to your active room":"查看发布到你所活跃的聊天室的消息",
"See messages posted to this room":"查看发布到此聊天室的消息",
"Send messages as you in your active room":"在你所活跃的聊天室以你的身份发送消息",
"Send messages as you in this room":"在此聊天室以你的身份发送消息",
"See when anyone posts a sticker to your active room":"查看何时有人发送贴纸到你所活跃的聊天室",
"Send stickers to your active room as you":"发送贴纸到你所活跃的聊天室",
"See when people join, leave, or are invited to your active room":"查看人们何时加入、离开或被邀请到你所活跃的聊天室",
"See when people join, leave, or are invited to this room":"查看人们何时加入、离开或被邀请到这个房间",
"Try different words or check for typos. Some results may not be visible as they're private and you need an invite to join them.":"尝试不同的单词或检查拼写错误。某些结果可能不可见,因为它们属于私有的,你需要一个邀请才能加入。",
"Your private messages are normally encrypted, but this room isn't. Usually this is due to an unsupported device or method being used, like email invites. <a>Enable encryption in settings.</a>":"你的私人信息通常是被加密的,但此聊天室并未加密。一般而言,这可能是因为使用了不受支持的设备或方法,如电子邮件邀请。<a>在设置中启用加密。</a>",
"[number]":"[number]",
"To view %(spaceName)s, you need an invite":"你需要得到邀请方可查看 %(spaceName)s",
"You can click on an avatar in the filter panel at any time to see only the rooms and people associated with that community.":"你可以随时在过滤器面板中点击头像来查看与该社群相关的聊天室和人员。",
"This room is dedicated to illegal or toxic content or the moderators fail to moderate illegal or toxic content.\nThis will be reported to the administrators of %(homeserver)s. The administrators will NOT be able to read the encrypted content of this room.":"此聊天室致力于违法或不良行为,或协管员无法节制违法或不良行为。\n这将报告给 %(homeserver)s 的管理员。管理员无法阅读此聊天室的加密内容。",
"This room is dedicated to illegal or toxic content or the moderators fail to moderate illegal or toxic content.\n This will be reported to the administrators of %(homeserver)s.":"此聊天室致力于违法或不良行为,或协管员无法节制违法或不良行为。\n这将报告给 %(homeserver)s 的管理员。",
"Disagree":"不同意",
"Please pick a nature and describe what makes this message abusive.":"请选择性质并描述为什么此消息是滥用。",
"Any other reason. Please describe the problem.\nThis will be reported to the room moderators.":"任何其他原因。请描述问题。\n这将报告给聊天室协管员。",
"This user is spamming the room with ads, links to ads or to propaganda.\nThis will be reported to the room moderators.":"此用户正在聊天室中滥发广告、广告链接或宣传。\n这将报告给聊天室协管员。",
"This user is displaying illegal behaviour, for instance by doxing people or threatening violence.\nThis will be reported to the room moderators who may escalate this to legal authorities.":"此用户正在做出违法行为,如对他人施暴,或威胁使用暴力。\n这将报告给聊天室协管员,他们可能会将其报告给执法部门。",
"This user is displaying toxic behaviour, for instance by insulting other users or sharing adult-only content in a family-friendly room or otherwise violating the rules of this room.\nThis will be reported to the room moderators.":"此用户正在做出不良行为,如在侮辱其他用户,或在全年龄向的聊天室中分享成人内容,亦或是其他违反聊天室规则的行为。\n这将报告给聊天室协管员。",
"What this user is writing is wrong.\nThis will be reported to the room moderators.":"此用户所写的是错误内容。\n这将会报告给聊天室协管员。",
"Please provide an address":"请提供地址",
"%(oneUser)schanged the server ACLs %(count)s times|one":"%(oneUser)s 已更改服务器访问控制列表",
"%(oneUser)schanged the server ACLs %(count)s times|other":"%(oneUser)s 已更改服务器访问控制列表 %(count)s 次",
"%(severalUsers)schanged the server ACLs %(count)s times|one":"%(severalUsers)s 已更改服务器访问控制列表",
"%(severalUsers)schanged the server ACLs %(count)s times|other":"%(severalUsers)s 已更改服务器的访问控制列表 %(count)s 此",
"Message search initialisation failed, check <a>your settings</a> for more information":"消息搜索初始化失败,请检查<a>你的设置</a>以获取更多信息",
"Set addresses for this space so users can find this space through your homeserver (%(localDomain)s)":"设置此空间的地址,这样用户就能通过你的主服务器找到此空间(%(localDomain)s)",
"To publish an address, it needs to be set as a local address first.":"要公布地址,首先需要将其设为本地地址。",
"Published addresses can be used by anyone on any server to join your room.":"任何服务器上的人均可通过公布的地址加入你的聊天室。",
"Published addresses can be used by anyone on any server to join your space.":"任何服务器上的人均可通过公布的地址加入你的空间。",
"This space has no local addresses":"此空间没有本地地址",
"Space information":"空间信息",
"Collapse":"折叠",
"Expand":"展开",
"Recommended for public spaces.":"建议用于公开空间。",
"Allow people to preview your space before they join.":"允许在加入前预览你的空间。",
"Preview Space":"预览空间",
"only invited people can view and join":"只有被邀请才能查看和加入",
"Invite only":"仅邀请",
"anyone with the link can view and join":"任何拥有此链接的人均可查看和加入",
"Decide who can view and join %(spaceName)s.":"这决定了谁可以查看和加入 %(spaceName)s。",
"Visibility":"可见性",
"This may be useful for public spaces.":"这可能对公开空间有所帮助。",
"Guests can join a space without having an account.":"游客无需账号即可加入空间。",
"Enable guest access":"启用游客访问权限",
"Failed to update the history visibility of this space":"更新此空间的历史记录可见性失败",
"Failed to update the guest access of this space":"更新此空间的游客访问权限失败",
"Failed to update the visibility of this space":"更新此空间的可见性失败",
"Address":"地址",
"e.g. my-space":"例如:my-space",
"Silence call":"通话静音",
"Sound on":"开启声音",
"Show notification badges for People in Spaces":"为空间中的人显示通知标志",
"If disabled, you can still add Direct Messages to Personal Spaces. If enabled, you'll automatically see everyone who is a member of the Space.":"如果禁用,你仍可以将私聊添加至个人空间。若启用,你将自动看见空间中的每位成员。",
"Show people in spaces":"显示空间中的人",
"Show all rooms in Home":"在主页显示所有聊天室",
"Report to moderators prototype. In rooms that support moderation, the `report` button will let you report abuse to room moderators":"向协管员报告的范例。在管理支持的聊天室中,你可以通过「报告」按钮向聊天室协管员报告滥用行为",
"%(senderName)s changed the <a>pinned messages</a> for the room.":"%(senderName)s 已更改此聊天室的<a>固定消息</a>。",
"Using this widget may share data <helpIcon /> with %(widgetDomain)s & your integration manager.":"使用此挂件可能会和 %(widgetDomain)s 及您的集成管理器共享数据 <helpIcon />。",
"Integration managers receive configuration data, and can modify widgets, send room invites, and set power levels on your behalf.":"集成管理器接收配置数据,并可以以你的名义修改挂件、发送聊天室邀请及设置权限级别。",
"User %(userId)s is already invited to the room":"%(userId)s 已经被邀请过",
"Only invited people can join.":"只有受邀的人才能加入。",
"Private (invite only)":"私有(仅邀请)",
"This upgrade will allow members of selected spaces access to this room without an invite.":"此升级将允许选定的空间成员无需邀请即可访问此聊天室。",
"Images, GIFs and videos":"图片、GIF 和视频",
"Code blocks":"代码块",
"Displaying time":"显示的时间戳",
"To view all keyboard shortcuts, click here.":"要查看所有键盘快捷键,请单击此处。",
"Keyboard shortcuts":"键盘快捷键",
"If a community isn't shown you may not have permission to convert it.":"如果社群未显示,你可能无权转换它。",
"Show my Communities":"显示我的社群",
"Communities have been archived to make way for Spaces but you can convert your communities into Spaces below. Converting will ensure your conversations get the latest features.":"社区已存档以便为空间腾出位置,但你可以在下方将你的社群转换为空间。转换将确保你的对话获得最新功能。",
"Create Space":"创建空间",
"Open Space":"打开空间",
"Olm version:":"Olm 版本:",
"There was an error loading your notification settings.":"加载你的通知设置时出错。",
"Mentions & keywords":"提及和关键词",
"Global":"全局",
"New keyword":"新的关键词",
"Keyword":"关键词",
"Enable email notifications for %(email)s":"为 %(email)s 启用电子邮件通知",
"Enable for this account":"为此帐号启用",
"An error occurred whilst saving your notification preferences.":"保存你的通知首选项时出错。",
"To join an existing space you'll need an invite.":"要加入现有空间,你需要获得邀请。",
"You can also create a Space from a <a>community</a>.":"你还可以从 <a>社区</a> 创建空间。",
"You can change this later.":"你可以稍后变更。",
"What kind of Space do you want to create?":"你想创建什么样的空间?",
"Give feedback.":"给出反馈。",
"Thank you for trying Spaces. Your feedback will help inform the next versions.":"感谢您试用空间。你的反馈将有助于下一个版本。",
"Spaces feedback":"空间反馈",
"Spaces are a new feature.":"空间是一个新特性。",
"Delete avatar":"删除头像",
"Mute the microphone":"静音麦克风",
"Unmute the microphone":"取消麦克风静音",
"Dialpad":"拨号盘",
"More":"更多",
"Show sidebar":"显示侧边栏",
"Hide sidebar":"隐藏侧边栏",
"Start sharing your screen":"开始分享你的屏幕",
"Stop sharing your screen":"停止分享你的屏幕",
"Stop the camera":"停用摄像头",
"Start the camera":"启动摄像头",
"Your camera is still enabled":"你的摄像头仍然处于启用状态",
"Your camera is turned off":"你的摄像头已关闭",
"All rooms you're in will appear in Home.":"你加入的所有聊天室都会显示在主页。",
"Use Ctrl + F to search timeline":"使用 Ctrl + F 搜索时间线",
"Use Command + F to search timeline":"使用 Command + F 搜索时间线",
"Don't send read receipts":"不要发送已读回执",
"New layout switcher (with message bubbles)":"新的布局切换器(带有消息气泡)",
"This makes it easy for rooms to stay private to a space, while letting people in the space find and join them. All new rooms in a space will have this option available.":"这使聊天室可以轻松地对空间保持私密,同时让空间中的人们找到并加入他们。空间中的所有新聊天室都将提供此选项。",
"To help space members find and join a private room, go to that room's Security & Privacy settings.":"要帮助空间成员找到并加入私人聊天室,请转到该聊天室的安全和隐私设置。",
"Help space members find private rooms":"帮助空间成员找到私人聊天室",
"Send voice message":"发送语音消息",
"Help people in spaces to find and join private rooms":"帮助空间中的人们找到并加入私人聊天室",
"We're working on this, but just want to let you know.":"我们正在为此努力,但只是想让你知道。",
"Search for rooms or spaces":"搜索房间或聊天室",
"Created from <Community />":"从 <Community /> 创建",
"Unable to copy a link to the room to the clipboard.":"无法将聊天室的链接复制到剪贴板。",
"Unable to copy room link":"无法复制聊天室链接",
"Communities won't receive further updates.":"社群不会收到进一步的更新。",
"Spaces are a new way to make a community, with new features coming.":"空间是一种建立社群的新方式,新功能即将到来。",
"Communities can now be made into Spaces":"社群现在可以变成空间了",
"Ask the <a>admins</a> of this community to make it into a Space and keep a look out for the invite.":"请求该社群的<a>管理员</a>将其设为空间并留意邀请。",
"You can create a Space from this community <a>here</a>.":"你可以在<a>这里</a>从此社群创建一个空间。",
"Error downloading audio":"下载音频时出错",
"Unnamed audio":"未命名的音频",
"Add space":"添加空间",
"<b>Please note upgrading will make a new version of the room</b>. All current messages will stay in this archived room.":"<b>请注意升级将使聊天室焕然一新</b>。当前所有的消息都将保留在此存档聊天室中。",
"Automatically invite members from this room to the new one":"自动邀请该聊天室的成员加入新聊天室",
"These are likely ones other room admins are a part of.":"这些可能是其他聊天室管理员的一部分。",
"Other spaces or rooms you might not know":"你可能不知道的其他空间或聊天室",
"Spaces you know that contain this room":"你知道的包含此聊天室的空间",
"Search spaces":"搜索空间",
"Decide which spaces can access this room. If a space is selected, its members can find and join <RoomName/>.":"决定哪些空间可以访问这个聊天室。如果一个空间被选中,它的成员可以找到并加入<RoomName/>。",
"Select spaces":"选择空间",
"You're removing all spaces. Access will default to invite only":"你正在移除所有空间。访问权限将预设为仅邀请",
"Are you sure you want to leave <spaceName/>?":"你确定要离开 <spaceName/> 吗?",
"Leave %(spaceName)s":"离开 %(spaceName)s",
"You're the only admin of some of the rooms or spaces you wish to leave. Leaving them will leave them without any admins.":"你是某些要离开的聊天室或空间的唯一管理员。离开将使它们没有任何管理员。",
"You're the only admin of this space. Leaving it will mean no one has control over it.":"你是此空间的唯一管理员。离开它将意味着没有人可以控制它。",
"You won't be able to rejoin unless you are re-invited.":"除非你被重新邀请,否则你将无法重新加入。",
"Search %(spaceName)s":"搜索 %(spaceName)s",
"Leave specific rooms and spaces":"离开特定的聊天室和空间",
"Don't leave any":"不要离开任何",
"Leave all rooms and spaces":"离开所有聊天室和空间",
"User Directory":"用户目录",
"Adding...":"添加中...",
"Want to add an existing space instead?":"想要添加现有空间?",
"Add a space to a space you manage.":"向你管理的空间添加空间。",
"Only people invited will be able to find and join this space.":"只有受邀者才能找到并加入此空间。",
"Anyone will be able to find and join this space, not just members of <SpaceName/>.":"任何人都可以找到并加入这个空间,而不仅仅是 <SpaceName/> 的成员。",
"Anyone in <SpaceName/> will be able to find and join.":"<SpaceName/> 中的任何人都可以找到并加入。",
"Private space (invite only)":"私有空间(仅邀请)",
"Space visibility":"空间可见度",
"This description will be shown to people when they view your space":"当人们查看你的空间时,将会向他们显示此描述",
"Flair won't be available in Spaces for the foreseeable future.":"在可预见的未来,Flair 将无法在空间中使用。",
"All rooms will be added and all community members will be invited.":"将添加所有聊天室并邀请所有社群成员。",
"A link to the Space will be put in your community description.":"空间链接将放入你的社群描述中。",
"Create Space from community":"从社群创建空间",
"Failed to migrate community":"迁移社群失败",
"To create a Space from another community, just pick the community in Preferences.":"要从另一个社群创建空间,只需在设置中选择社群。",
"<SpaceName/> has been made and everyone who was a part of the community has been invited to it.":"<SpaceName/> 已经创建,并且社群中的每个人都已被邀请加入其中。",
"Space created":"已建立空间",
"To view Spaces, hide communities in <a>Preferences</a>":"要查看空间,请在<a>设置</a>中隐藏社群",
"This community has been upgraded into a Space":"此社群已升级为空间",
"Visible to space members":"对空间成员可见",
"Public room":"公共聊天室",
"Private room (invite only)":"私有聊天室(仅邀请)",
"Room visibility":"聊天室可见度",
"Create a room":"创建聊天室",
"Only people invited will be able to find and join this room.":"只有被邀请的人才能找到并加入这个聊天室。",
"Anyone will be able to find and join this room.":"任何人都可以找到并加入这个聊天室。",
"Anyone will be able to find and join this room, not just members of <SpaceName/>.":"任何人都可以找到并加入这个聊天室,而不仅仅是 <SpaceName/> 的成员。",
"Everyone in <SpaceName/> will be able to find and join this room.":"<SpaceName/> 中的每个人都可以找到并加入这个聊天室。",
"You can change this at any time from room settings.":"你可以随时从聊天室设置中更改此设置。",
"Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.":"调试日志包含应用程序使用数据,包括你的用户名、你访问过的房间或群组的 ID 或别名、你上次与之交互的 UI 元素,以及其他用户的用户名。它们不包含消息。",
"Adding spaces has moved.":"新增空间已移动。",
"Search for rooms":"搜索聊天室",
"Search for spaces":"搜索空间",
"Create a new space":"创建新空间",
"Want to add a new space instead?":"想要添加一个新空间?",
"Add existing space":"增加现有的空间",
"%(oneUser)schanged the <a>pinned messages</a> for the room %(count)s times.|other":"%(oneUser)s 变更了聊天室的<a>置顶消息</a> %(count)s 次。",
"%(severalUsers)schanged the <a>pinned messages</a> for the room %(count)s times.|other":"%(severalUsers)s 变更了聊天室的<a>置顶消息</a> %(count)s 次。",
"Share content":"分享内容",
"Application window":"应用程序窗口",
"Share entire screen":"分享整个屏幕",
"Image":"图片",
"Sticker":"贴纸",
"Error processing audio message":"处理音频消息时出错",
"Decrypting":"解密中",
"The call is in an unknown state!":"通话处于未知状态!",
"Missed call":"未接来电",
"Unknown failure: %(reason)s":"未知错误:%(reason)s",
"An unknown error occurred":"出现未知错误",
"Their device couldn't start the camera or microphone":"他们的设备无法启动摄像头或麦克风",
"Connection failed":"连接失败",
"Could not connect media":"无法连接媒体",
"No answer":"无响应",
"Call back":"回拨",
"Call declined":"拒绝通话",
"Connected":"已连接",
"Stop recording":"停止录制",
"Copy Room Link":"复制聊天室链接",
"You can now share your screen by pressing the \"screen share\" button during a call. You can even do this in audio calls if both sides support it!":"你现在可以通过在通话期间按“屏幕共享”按钮来共享你的屏幕。如果双方都支持,你甚至可以在音频通话中使用此功能!",
"Screen sharing is here!":"屏幕共享来了!",
"Show %(count)s other previews|one":"显示 %(count)s 个其他预览",
"Show %(count)s other previews|other":"显示 %(count)s 个其他预览",
"Access":"访问",
"People with supported clients will be able to join the room without having a registered account.":"拥有受支持客户端的人无需注册帐号即可加入聊天室。",
"Decide who can join %(roomName)s.":"决定谁可以加入 %(roomName)s。",
"Space members":"空间成员",
"Anyone in a space can find and join. You can select multiple spaces.":"空间中的任何人都可以找到并加入。你可以选择多个空间。",
"Anyone in %(spaceName)s can find and join. You can select other spaces too.":"%(spaceName)s 中的任何人都可以找到并加入。你也可以选择其他空间。",
"Spaces with access":"可访问的空间",
"Anyone in a space can find and join. <a>Edit which spaces can access here.</a>":"空间中的任何人都可以找到并加入。<a>在此处编辑哪些空间可以访问。</a>",
"Currently, %(count)s spaces have access|other":"目前,%(count)s 个空间可以访问",
"& %(count)s more|other":"以及更多 %(count)s",
"Upgrade required":"需要升级",
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.":"如果你通过 GitHub 提交了错误,调试日志可以帮助我们追踪问题。 调试日志包含应用程序使用数据、你的用户名、你访问过的聊天室或群组的 ID 或别名、你上次与之交互的 UI 元素,以及其他用户的用户名。 它们不包含消息。",
"%(sharerName)s is presenting":"%(sharerName)s 正在展示",
"You are presenting":"你正在展示",
"Surround selected text when typing special characters":"输入特殊字符时圈出选定的文本"