"Are you sure you want to leave the room '%(roomName)s'?":"Bạn có chắc chắn muốn rời khỏi phòng '%(roomName)s' không?",
"If you didn't remove the recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.":"Nếu bạn không xóa phương pháp khôi phục, kẻ tấn công có thể đang cố truy cập vào tài khoản của bạn.Thay đổi mật khẩu tài khoản của bạn và đặt phương pháp khôi phục mới ngay lập tức trong Cài đặt.",
"If you did this accidentally, you can setup Secure Messages on this session which will re-encrypt this session's message history with a new recovery method.":"Nếu bạn vô tình làm điều này, bạn có thể Cài đặt Tin nhắn được bảo toàn trên phiên này. Tính năng này sẽ mã hóa lại lịch sử tin nhắn của phiên này bằng một phương pháp khôi phục mới.",
"This session has detected that your Security Phrase and key for Secure Messages have been removed.":"Phiên này đã phát hiện rằng Cụm từ bảo mật và khóa cho Tin nhắn an toàn của bạn đã bị xóa.",
"Recovery Method Removed":"Phương thức Khôi phục đã bị xóa",
"Set up Secure Messages":"Cài đặt Tin nhắn được bảo toàn",
"Go to Settings":"Đi tới Cài đặt",
"This session is encrypting history using the new recovery method.":"Phiên này đang mã hóa lịch sử bằng phương pháp khôi phục mới.",
"If you didn't set the new recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.":"Nếu bạn không đặt phương pháp khôi phục mới, kẻ tấn công có thể đang cố truy cập vào tài khoản của bạn.Thay đổi mật khẩu tài khoản của bạn và đặt phương pháp khôi phục mới ngay lập tức trong Cài đặt.",
"A new Security Phrase and key for Secure Messages have been detected.":"Đã phát hiện thấy Cụm từ bảo mật và khóa mới cho Tin nhắn an toàn.",
"New Recovery Method":"Phương pháp Khôi phục mới",
"File to import":"Tệp để nhập",
"The export file will be protected with a passphrase. You should enter the passphrase here, to decrypt the file.":"Tệp xuất sẽ được bảo vệ bằng cụm mật khẩu.Bạn nên nhập cụm mật khẩu vào đây để giải mã tệp.",
"This process allows you to import encryption keys that you had previously exported from another Matrix client. You will then be able to decrypt any messages that the other client could decrypt.":"Quá trình này cho phép bạn nhập các khóa mã hóa mà bạn đã xuất trước đó từ một ứng dụng khách Matrix khác.Sau đó, bạn sẽ có thể giải mã bất kỳ thông báo nào mà ứng dụng khách khác có thể giải mã.",
"This process allows you to export the keys for messages you have received in encrypted rooms to a local file. You will then be able to import the file into another Matrix client in the future, so that client will also be able to decrypt these messages.":"Quá trình này cho phép bạn xuất khóa cho các tin nhắn bạn đã nhận được trong các phòng được mã hóa sang một tệp cục bộ.Sau đó, bạn sẽ có thể nhập tệp vào ứng dụng khách Matrix khác trong tương lai, do đó ứng dụng khách đó cũng sẽ có thể giải mã các thông báo này.",
"You can also set up Secure Backup & manage your keys in Settings.":"Bạn cũng có thể thiết lập Sao lưu bảo mật và quản lý khóa của mình trong Cài đặt.",
"If you cancel now, you may lose encrypted messages & data if you lose access to your logins.":"Nếu bạn hủy ngay bây giờ, bạn có thể mất tin nhắn và dữ liệu được mã hóa nếu bạn mất quyền truy cập vào thông tin đăng nhập của mình.",
"Unable to query secret storage status":"Không thể truy vấn trạng thái lưu trữ bí mật",
"Upgrade this session to allow it to verify other sessions, granting them access to encrypted messages and marking them as trusted for other users.":"Nâng cấp phiên này để cho phép nó xác thực các phiên khác, cấp cho họ quyền truy cập vào các thư được mã hóa và đánh dấu chúng là đáng tin cậy đối với những người dùng khác.",
"You'll need to authenticate with the server to confirm the upgrade.":"Bạn sẽ cần xác thực với máy chủ để xác nhận nâng cấp.",
"Restore your key backup to upgrade your encryption":"Khôi phục bản sao lưu khóa của bạn để nâng cấp mã hóa của bạn",
"Enter your account password to confirm the upgrade:":"Nhập mật khẩu tài khoản của bạn để xác nhận nâng cấp:",
"Safeguard against losing access to encrypted messages & data by backing up encryption keys on your server.":"Bảo vệ chống mất quyền truy cập vào các tin nhắn và dữ liệu được mã hóa bằng cách sao lưu các khóa mã hóa trên máy chủ của bạn.",
"Use a secret phrase only you know, and optionally save a Security Key to use for backup.":"Sử dụng một cụm từ bí mật mà chỉ bạn biết và tùy chọn lưu Khóa bảo mật để sử dụng để sao lưu.",
"Generate a Security Key":"Tạo khóa bảo mật",
"Unable to create key backup":"Không thể tạo bản sao lưu khóa",
"Create key backup":"Tạo bản sao lưu chính",
"Success!":"Thành công!",
"Confirm your Security Phrase":"Xác nhận cụm từ bảo mật của bạn",
"Your keys are being backed up (the first backup could take a few minutes).":"Các khóa của bạn đang được sao lưu (bản sao lưu đầu tiên có thể mất vài phút).",
"Enter your Security Phrase a second time to confirm it.":"Nhập Cụm từ bảo mật của bạn lần thứ hai để xác nhận.",
"Go back to set it again.":"Quay lại để thiết lập lại.",
"That doesn't match.":"Điều đó không phù hợp.",
"Use a different passphrase?":"Sử dụng một cụm mật khẩu khác?",
"That matches!":"Điều đó phù hợp!",
"Great! This Security Phrase looks strong enough.":"Tuyệt vời!Cụm từ bảo mật này trông đủ mạnh.",
"Enter a Security Phrase":"Nhập cụm từ bảo mật",
"Clear personal data":"Xóa dữ liệu cá nhân",
"Failed to re-authenticate due to a homeserver problem":"Không xác thực lại được do sự cố máy chủ",
"Verify your identity to access encrypted messages and prove your identity to others.":"Xác thực danh tính của bạn để truy cập các tin nhắn được mã hóa và chứng minh danh tính của bạn với người khác.",
"Could not load user profile":"Không thể tải hồ sơ người dùng",
"Switch theme":"Chuyển đổi chủ đề",
"Failed to load timeline position":"Không tải được vị trí dòng thời gian",
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but was unable to find it.":"Đã cố gắng tải một điểm cụ thể trong dòng thời gian của phòng này, nhưng không thể tìm thấy nó.",
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but you do not have permission to view the message in question.":"Đã cố gắng tải một điểm cụ thể trong dòng thời gian của phòng này, nhưng bạn không có quyền xem tin nhắn được đề cập.",
"Unable to copy a link to the room to the clipboard.":"Không thể sao chép liên kết đến phòng vào khay nhớ tạm.",
"Unable to copy room link":"Không thể sao chép liên kết phòng",
"This room is not public. You will not be able to rejoin without an invite.":"Phòng này không công khai. Bạn sẽ không thể tham gia lại nếu không có lời mời.",
"This space is not public. You will not be able to rejoin without an invite.":"space này không công khai.Bạn sẽ không thể tham gia lại nếu không có lời mời.",
"You are the only person here. If you leave, no one will be able to join in the future, including you.":"Bạn là người duy nhất ở đây. Nếu bạn rời, không ai có thể tham gia trong tương lai, kể cả bạn.",
"If you've forgotten your Security Key you can <button>set up new recovery options</button>":"Nếu bạn quên Khóa bảo mật của mình, bạn có thể thiết lập các tùy chọn khôi phục mới <button>set up new recovery options</button>",
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your Security Key.":"Truy cập lịch sử tin nhắn an toàn của bạn và thiết lập nhắn tin an toàn bằng cách nhập Khóa bảo mật của bạn.",
"Not a valid Security Key":"Không phải là khóa bảo mật hợp lệ",
"This looks like a valid Security Key!":"Đây có vẻ như là một Khóa bảo mật hợp lệ!",
"Enter Security Key":"Nhập khóa bảo mật",
"If you've forgotten your Security Phrase you can <button1>use your Security Key</button1> or <button2>set up new recovery options</button2>":"Nếu bạn quên Cụm từ bảo mật, bạn có thể sử dụng Khóa bảo mật của mình <button1>use your Security Key</button1> hoặc thiết lập các tùy chọn khôi phục mới <button2>set up new recovery options</button2>",
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your Security Phrase.":"Truy cập lịch sử tin nhắn an toàn của bạn và thiết lập nhắn tin an toàn bằng cách nhập Cụm từ bảo mật của bạn.",
"<b>Warning</b>: you should only set up key backup from a trusted computer.":"Cảnh báo <b>Warning</b>: bạn chỉ nên thiết lập sao lưu khóa từ một máy tính đáng tin cậy.",
"Enter Security Phrase":"Nhập cụm từ bảo mật",
"Successfully restored %(sessionCount)s keys":"Đã khôi phục thành công các khóa %(sessionCount)s",
"Failed to decrypt %(failedCount)s sessions!":"Không giải mã được phiên %(failedCount)s !",
"Keys restored":"Các phím đã được khôi phục",
"No backup found!":"Không tìm thấy bản sao lưu!",
"Unable to restore backup":"Không thể khôi phục bản sao lưu",
"Backup could not be decrypted with this Security Phrase: please verify that you entered the correct Security Phrase.":"Không thể giải mã bản sao lưu bằng Cụm từ bảo mật này: vui lòng xác minh rằng bạn đã nhập đúng Cụm từ bảo mật.",
"Incorrect Security Phrase":"Cụm từ bảo mật không chính xác",
"Backup could not be decrypted with this Security Key: please verify that you entered the correct Security Key.":"Không thể giải mã bản sao lưu bằng Khóa bảo mật này: vui lòng xác minh rằng bạn đã nhập đúng Khóa bảo mật.",
"Security Key mismatch":"Khóa bảo mật không khớp",
"Unable to load backup status":"Không thể tải trạng thái sao lưu",
"%(completed)s of %(total)s keys restored":"Đã khôi phục%(completed)s trong số %(total)s khóa",
"Deleting cross-signing keys is permanent. Anyone you have verified with will see security alerts. You almost certainly don't want to do this, unless you've lost every device you can cross-sign from.":"Xóa khóa ký chéo là vĩnh viễn.Bất kỳ ai mà bạn đã xác thực đều sẽ thấy cảnh báo bảo mật.Bạn gần như chắc chắn không muốn làm điều này, trừ khi bạn bị mất mọi thiết bị mà bạn có thể đăng nhập chéo.",
"Recent changes that have not yet been received":"Những thay đổi gần đây chưa được nhận",
"The server is not configured to indicate what the problem is (CORS).":"Máy chủ không được định cấu hình để cho biết sự cố là gì (CORS).",
"A connection error occurred while trying to contact the server.":"Đã xảy ra lỗi kết nối khi cố gắng kết nối với máy chủ.",
"Your area is experiencing difficulties connecting to the internet.":"Khu vực của bạn đang gặp khó khăn khi kết nối Internet.",
"The server has denied your request.":"Máy chủ đã từ chối yêu cầu của bạn.",
"The server is offline.":"Máy chủ đang ngoại tuyến.",
"A browser extension is preventing the request.":"Một tiện ích mở rộng của trình duyệt đang ngăn chặn yêu cầu.",
"Your firewall or anti-virus is blocking the request.":"Tường lửa hoặc chương trình chống vi-rút của bạn đang chặn yêu cầu.",
"The server (%(serverName)s) took too long to respond.":"Máy chủ (%(serverName)s) mất quá nhiều thời gian để phản hồi.",
"Your server isn't responding to some of your requests. Below are some of the most likely reasons.":"Máy chủ của bạn không phản hồi một số yêu cầu của bạn.Dưới đây là một số lý do có thể xảy ra nhất.",
"Server isn't responding":"Máy chủ không phản hồi",
"You're all caught up.":"Bạn đã bắt kịp tất cả.",
"You'll upgrade this room from <oldVersion /> to <newVersion />.":"Bạn sẽ nâng cấp phòng này từ <oldVersion /> thành <newVersion />.",
"<b>Please note upgrading will make a new version of the room</b>. All current messages will stay in this archived room.":"<b> Xin lưu ý rằng việc nâng cấp sẽ tạo ra một phiên bản mới của phòng </b>.Tất cả các tin nhắn hiện tại sẽ ở trong phòng lưu trữ này.",
"Upgrading a room is an advanced action and is usually recommended when a room is unstable due to bugs, missing features or security vulnerabilities.":"Nâng cấp phòng là một hành động nâng cao và thường được khuyến nghị khi phòng không ổn định do lỗi, thiếu tính năng hoặc lỗ hổng bảo mật.",
"This usually only affects how the room is processed on the server. If you're having problems with your %(brand)s, please <a>report a bug</a>.":"Điều này thường chỉ ảnh hưởng đến cách xử lý phòng trên máy chủ.Nếu bạn đang gặp sự cố với %(brand)s của mình, vui lòng báo cáo lỗi <a>report a bug</a>.",
"This usually only affects how the room is processed on the server. If you're having problems with your %(brand)s, please report a bug.":"Điều này thường chỉ ảnh hưởng đến cách xử lý phòng trên máy chủ.Nếu bạn đang gặp sự cố với %(brand)s của mình, vui lòng báo cáo lỗi.",
"Automatically invite members from this room to the new one":"Tự động mời các thành viên từ phòng này đến phòng mới",
"Put a link back to the old room at the start of the new room so people can see old messages":"Đặt một liên kết trở lại phòng cũ ở đầu phòng mới để mọi người có thể xem các tin nhắn cũ",
"Stop users from speaking in the old version of the room, and post a message advising users to move to the new room":"Ngăn người dùng nói trong phiên bản cũ của phòng và đăng thông báo khuyên người dùng chuyển sang phòng mới",
"Update any local room aliases to point to the new room":"Cập nhật bất kỳ bí danh phòng cục bộ nào để trỏ đến phòng mới",
"Create a new room with the same name, description and avatar":"Tạo một phòng mới có cùng tên, mô tả và hình đại diện",
"Upgrading this room requires closing down the current instance of the room and creating a new room in its place. To give room members the best possible experience, we will:":"Nâng cấp phòng này yêu cầu đóng cửa phiên bản hiện tại của phòng và tạo một phòng mới ở vị trí của nó. Để mang đến cho các thành viên trong phòng trải nghiệm tốt nhất có thể, chúng tôi sẽ:",
"Upgrade Room Version":"Nâng cấp phiên bản phòng",
"Upgrade this room to version %(version)s":"Nâng cấp phòng này lên phiên bản %(version)s",
"The room upgrade could not be completed":"Không thể hoàn thành việc nâng cấp phòng",
"Failed to upgrade room":"Không nâng cấp được phòng",
"Room Settings - %(roomName)s":"Cài đặt Phòng - %(roomName)s",
"Email (optional)":"Địa chỉ thư điện tử (tùy chọn)",
"Just a heads up, if you don't add an email and forget your password, you could <b>permanently lose access to your account</b>.":"Lưu ý là nếu bạn không thêm địa chỉ thư điện tử và quên mật khẩu, bạn có thể <b>vĩnh viễn mất quyền truy cập vào tài khoản của mình</b>.",
"Continuing without email":"Tiếp tục mà không cần địa chỉ thư điện tử",
"If they don't match, the security of your communication may be compromised.":"Nếu chúng không khớp, sự bảo mật của việc giao tiếp của bạn có thể bị can thiệp.",
"Confirm this user's session by comparing the following with their User Settings:":"Xác nhận phiên của người dùng này bằng cách so sánh phần sau với Cài đặt người dùng của họ:",
"Confirm by comparing the following with the User Settings in your other session:":"Xác nhận bằng cách so sánh những điều sau đây với Cài đặt người dùng trong phiên làm việc kia của bạn:",
"Spaces you know that contain this room":"Những space mà bạn biết có chứa căn phòng này",
"Search spaces":"Tìm kiếm các Space",
"Decide which spaces can access this room. If a space is selected, its members can find and join <RoomName/>.":"Quyết định space nào có thể vào phòng này.Nếu một space được chọn, các thành viên của nó có thể tìm và tham gia <RoomName/>.",
"Encrypted messages are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.":"Các tin nhắn được mã hóa được bảo mật bằng mã hóa đầu cuối.Chỉ bạn và (những) người nhận mới có chìa khóa để đọc những tin nhắn này.",
"Leave space":"Rời space",
"Leave some rooms":"Rời một vài phòng",
"Leave all rooms":"Rời tất cả phòng",
"Don't leave any rooms":"Không rời bất kỳ phòng nào",
"Would you like to leave the rooms in this space?":"Bạn có muốn rời khỏi các phòng trong space này?",
"You are about to leave <spaceName/>.":"Bạn sắp rời khỏi <spaceName/>.",
"Leave %(spaceName)s":"Rời khỏi %(spaceName)s",
"You're the only admin of some of the rooms or spaces you wish to leave. Leaving them will leave them without any admins.":"Bạn là quản trị viên duy nhất của một số phòng hoặc space mà bạn muốn rời khỏi.Rời khỏi họ sẽ Rời khỏi họ mà không có bất kỳ quản trị viên nào.",
"You're the only admin of this space. Leaving it will mean no one has control over it.":"Bạn là quản trị viên duy nhất của không gian này. Rời khỏi nó sẽ có nghĩa là không ai có quyền kiểm soát nó.",
"You won't be able to rejoin unless you are re-invited.":"Bạn sẽ không thể tham gia lại trừ khi bạn được mời lại.",
"%(brand)s now uses 3-5x less memory, by only loading information about other users when needed. Please wait whilst we resynchronise with the server!":"%(brand)s hiện sử dụng bộ nhớ ít hơn 3-5 lần, bằng cách chỉ tải thông tin về những người dùng khác khi cần thiết.Vui lòng đợi trong khi chúng tôi đồng bộ hóa lại với máy chủ!",
"Clear cache and resync":"Xóa bộ nhớ cache và đồng bộ hóa lại",
"Incompatible local cache":"Bộ nhớ cache cục bộ không tương thích",
"If the other version of %(brand)s is still open in another tab, please close it as using %(brand)s on the same host with both lazy loading enabled and disabled simultaneously will cause issues.":"Nếu phiên bản khác của %(brand)s vẫn đang mở trong một tab khác, vui lòng đóng nó lại vì việc sử dụng %(brand)s trên cùng một máy chủ với cả hai chế độ tải chậm được bật và tắt đồng thời sẽ gây ra sự cố.",
"You've previously used %(brand)s on %(host)s with lazy loading of members enabled. In this version lazy loading is disabled. As the local cache is not compatible between these two settings, %(brand)s needs to resync your account.":"Trước đây, bạn đã sử dụng %(brand)s trên %(host)s khi đã bật tính năng tải chậm các thành viên.Trong phiên bản này, tính năng tải lười biếng bị vô hiệu hóa.Vì bộ nhớ cache cục bộ không tương thích giữa hai cài đặt này, %(brand)s cần phải đồng bộ hóa lại tài khoản của bạn.",
"Signature upload failed":"Tải lên chữ ký không thành công",
"Signature upload success":"Tải lên chữ ký thành công",
"Unable to upload":"Không thể tải lên",
"Cancelled signature upload":"Đã hủy tải lên chữ ký",
"Upload completed":"Hoàn tất tải lên",
"%(brand)s encountered an error during upload of:":"%(brand)s đã gặp lỗi khi tải lên:",
"Invite someone using their name, username (like <userId/>) or <a>share this room</a>.":"Mời ai đó thông qua tên hiển thị, tên người dùng của họ (ví dụ <userId/>) hoặc <a>chia sẻ phòng này</a>.",
"Invite someone using their name, email address, username (like <userId/>) or <a>share this room</a>.":"Mời ai đó bằng tên, địa chỉ thư điện tử, tên người dùng của họ (như <userId/>) hoặc chia sẻ phòng này <a>share this room</a>.",
"Invite someone using their name, username (like <userId/>) or <a>share this space</a>.":"Mời ai đó sử dụng tên hiển thị, tên đăng nhập của họ (như <userId/>) hoặc <a>chia sẻ space này</a>.",
"Invite someone using their name, email address, username (like <userId/>) or <a>share this space</a>.":"Mời ai đó bằng tên, địa chỉ thư điện tử, tên người dùng của họ (như <userId/>) hoặc <a>chia sẻ space này</a>.",
"Invite to %(roomName)s":"Mời tham gia %(roomName)s",
"Or send invite link":"Hoặc gửi liên kết mời",
"Some suggestions may be hidden for privacy.":"Một số đề xuất có thể được ẩn để bảo mật.",
"Start a conversation with someone using their name or username (like <userId/>).":"Bắt đầu cuộc trò chuyện với ai đó bằng tên hoặc tên người dùng của họ (như <userId/>).",
"Start a conversation with someone using their name, email address or username (like <userId/>).":"Bắt đầu cuộc trò chuyện với ai đó bằng tên, địa chỉ thư điện tử hoặc tên người dùng của họ (như <userId/>).",
"Recently Direct Messaged":"Tin nhắn trực tiếp gần đây",
"Recent Conversations":"Các cuộc trò chuyện gần đây",
"The following users might not exist or are invalid, and cannot be invited: %(csvNames)s":"Những người dùng sau có thể không tồn tại hoặc không hợp lệ và không thể được mời: %(csvNames)s",
"Failed to find the following users":"Không tìm thấy những người dùng sau",
"A call can only be transferred to a single user.":"Một cuộc gọi chỉ có thể được chuyển đến một người dùng duy nhất.",
"We couldn't invite those users. Please check the users you want to invite and try again.":"Chúng tôi không thể mời những người dùng đó.Vui lòng kiểm tra những người dùng bạn muốn mời và thử lại.",
"Something went wrong trying to invite the users.":"Đã xảy ra sự cố khi cố mời người dùng.",
"We couldn't create your DM.":"Chúng tôi không thể tạo DM của bạn.",
"Click the button below to confirm your identity.":"Nhấp vào nút bên dưới để xác nhận danh tính của bạn.",
"Confirm to continue":"Xác nhận để tiếp tục",
"To continue, use Single Sign On to prove your identity.":"Để tiếp tục, hãy sử dụng Single Sign On để chứng minh danh tính của bạn.",
"Your %(brand)s doesn't allow you to use an integration manager to do this. Please contact an admin.":"%(brand)s của bạn không cho phép bạn sử dụng trình quản lý tích hợp để thực hiện việc này.Vui lòng liên hệ với quản trị viên.",
"Integrations not allowed":"Tích hợp không được phép",
"Incoming Verification Request":"Yêu cầu xác thực đến",
"Verifying this device will mark it as trusted, and users who have verified with you will trust this device.":"Việc xác thực thiết bị này sẽ đánh dấu thiết bị là đáng tin cậy và những người dùng đã xác minh với bạn sẽ tin tưởng thiết bị này.",
"Verify this device to mark it as trusted. Trusting this device gives you and other users extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.":"Xác thực thiết bị này để đánh dấu thiết bị là đáng tin cậy.Tin tưởng vào thiết bị này giúp bạn và những người dùng khác yên tâm hơn khi sử dụng các tin nhắn được mã hóa đầu cuối.",
"Verifying this user will mark their session as trusted, and also mark your session as trusted to them.":"Việc xác thực người dùng này sẽ đánh dấu phiên của họ là đáng tin cậy và cũng đánh dấu phiên của bạn là đáng tin cậy đối với họ.",
"Verify this user to mark them as trusted. Trusting users gives you extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.":"Xác thực người dùng này để đánh dấu họ là đáng tin cậy.Người dùng đáng tin cậy giúp bạn yên tâm hơn khi sử dụng các tin nhắn được mã hóa end-to-end.",
"Your message wasn't sent because this homeserver has exceeded a resource limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.":"Thư của bạn không gửi được vì máy chủ(homeserver) đã vượt quá giới hạn tài nguyên.Vui lòng <a>liên hệ với quản trị viên</a> để tiếp tục sử dụng dịch vụ.",
"Your message wasn't sent because this homeserver has hit its Monthly Active User Limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.":"Tin nhắn của bạn không được gửi vì máy chủ này đã đạt đến Giới hạn Người dùng Hoạt động Hàng tháng.Vui lòng <a>liên hệ với quản trị viên dịch vụ của bạn</a> để tiếp tục sử dụng dịch vụ.",
"You can't send any messages until you review and agree to <consentLink>our terms and conditions</consentLink>.":"Bạn không thể gửi bất kỳ tin nhắn nào cho đến khi bạn xem xét và đồng ý với các <consentLink>điều khoản và điều kiện của chúng tôi</consentLink>.",
"Server did not return valid authentication information.":"Máy chủ không trả về thông tin xác thực hợp lệ.",
"Server did not require any authentication":"Máy chủ không yêu cầu bất kỳ xác thực nào",
"There was a problem communicating with the server. Please try again.":"Đã xảy ra sự cố khi giao tiếp với máy chủ.Vui lòng thử lại.",
"Confirm account deactivation":"Xác nhận việc hủy kích hoạt tài khoản",
"Are you sure you want to deactivate your account? This is irreversible.":"Bạn có chắc chắn muốn hủy kích hoạt tài khoản của mình không?Điều này là không thể thay đổi.",
"Confirm your account deactivation by using Single Sign On to prove your identity.":"Xác nhận việc hủy kích hoạt tài khoản của bạn bằng cách sử dụng Single Sign On để chứng minh danh tính của bạn.",
"Continue With Encryption Disabled":"Tiếp tục với mã hóa bị tắt",
"Incompatible Database":"Cơ sở dữ liệu không tương thích",
"You've previously used a newer version of %(brand)s with this session. To use this version again with end to end encryption, you will need to sign out and back in again.":"Trước đây, bạn đã sử dụng phiên bản %(brand)s mới hơn với phiên này. Để sử dụng lại phiên bản này với mã hóa đầu cuối, bạn cần đăng xuất và đăng nhập lại.",
"To avoid losing your chat history, you must export your room keys before logging out. You will need to go back to the newer version of %(brand)s to do this":"Để tránh mất lịch sử trò chuyện, bạn phải xuất chìa khóa phòng trước khi đăng xuất.Bạn sẽ cần quay lại phiên bản %(brand)s mới hơn để thực hiện việc này",
"Want to add an existing space instead?":"Thay vào đó, bạn muốn thêm một space hiện có?",
"Add a space to a space you manage.":"Thêm một space vào một space mà bạn quản lý.",
"Only people invited will be able to find and join this space.":"Chỉ những người được mời mới có thể tìm và tham gia space này.",
"Anyone will be able to find and join this space, not just members of <SpaceName/>.":"Bất kỳ ai cũng có thể tìm và tham gia space này, không chỉ là thành viên của <SpaceName/>.",
"Anyone in <SpaceName/> will be able to find and join.":"Bất kỳ ai trong <SpaceName/> đều có thể tìm và tham gia.",
"Private space (invite only)":"space riêng tư (chỉ mời)",
"Space visibility":"Khả năng hiển thị space",
"Clear all data":"Xóa tất cả dữ liệu",
"Clearing all data from this session is permanent. Encrypted messages will be lost unless their keys have been backed up.":"Xóa tất cả dữ liệu khỏi phiên này là vĩnh viễn.Các tin nhắn được mã hóa sẽ bị mất trừ khi các khóa của chúng đã được sao lưu.",
"Clear all data in this session?":"Xóa tất cả dữ liệu trong phiên này?",
"Reason (optional)":"Lý do (không bắt buộc)",
"You cannot delete this message. (%(code)s)":"Bạn không thể xóa tin nhắn này. (%(code)s)",
"Unable to load commit detail: %(msg)s":"Không thể tải chi tiết cam kết: %(msg)s",
"Notes":"Ghi chú",
"Before submitting logs, you must <a>create a GitHub issue</a> to describe your problem.":"Trước khi gửi log, bạn phải <a>tạo một sự cố trên Github</a> để mô tả vấn đề của mình.",
"Reminder: Your browser is unsupported, so your experience may be unpredictable.":"Nhắc nhở: Trình duyệt của bạn không được hỗ trợ, vì vậy trải nghiệm của bạn có thể không thể đoán trước được.",
"Preparing to download logs":"Chuẩn bị tải nhật ký xuống",
"Failed to send logs: ":"Không gửi được nhật ký: ",
"Thank you!":"Cảm ơn bạn!",
"Logs sent":"Nhật ký đã được gửi",
"Preparing to send logs":"Chuẩn bị gửi nhật ký",
"Please tell us what went wrong or, better, create a GitHub issue that describes the problem.":"Vui lòng cho chúng tôi biết điều gì đã xảy ra hoặc tốt hơn là tạo sự cố trên GitHub để mô tả vấn đề.",
"To leave the beta, visit your settings.":"Để rời khỏi bản beta, hãy truy cập mục cài đặt của bạn.",
"Close dialog":"Đóng hộp thoại",
"Invite anyway":"Vẫn mời",
"Invite anyway and never warn me again":"Vẫn mời và không bao giờ cảnh báo tôi nữa",
"Unable to find profiles for the Matrix IDs listed below - would you like to invite them anyway?":"Không thể tìm thấy hồ sơ cho ID Matrix được liệt kê bên dưới - bạn có muốn mời họ không?",
"The following users may not exist":"Những người dùng sau có thể không tồn tại",
"Use an identity server to invite by email. Manage in <settings>Settings</settings>.":"Sử dụng máy chủ định danh để mời qua địa chỉ thư điện tử.Quản lý trong mục Cài đặt <settings>Settings</settings>.",
"Use an identity server to invite by email. <default>Use the default (%(defaultIdentityServerName)s)</default> or manage in <settings>Settings</settings>.":"Sử dụng máy chủ nhận dạng để mời qua thư điện tử. <default>Sử dụng mặc định (%(defaultIdentityServerName)s)</default> hoặc quản lý trong mục Cài đặt <settings>Settings</settings>.",
"Unable to load event that was replied to, it either does not exist or you do not have permission to view it.":"Không thể tải sự kiện đã được trả lời, sự kiện đó không tồn tại hoặc bạn không có quyền xem sự kiện đó.",
"Custom level":"Cấp độ tùy chọn",
"Power level":"Cấp độ sức mạnh",
"Use your Security Key to continue.":"Sử dụng Khóa bảo mật của bạn để tiếp tục.",
"Enter your Security Phrase or <button>use your Security Key</button> to continue.":"Nhập Chuỗi bảo mật hoặc <button>sử dụng Khóa bảo mật</button> của bạn để tiếp tục.",
"Unable to access secret storage. Please verify that you entered the correct Security Phrase.":"Không thể truy cập bộ nhớ bí mật.Vui lòng xác minh rằng bạn đã nhập đúng Cụm từ bảo mật.",
"If you reset everything, you will restart with no trusted sessions, no trusted users, and might not be able to see past messages.":"Nếu bạn đặt lại mọi thứ, bạn sẽ khởi động lại mà không có phiên nào đáng tin cậy, không có người dùng đáng tin cậy và có thể không xem được các tin nhắn trước đây.",
"Only do this if you have no other device to complete verification with.":"Chỉ thực hiện việc này nếu bạn không có thiết bị nào khác để hoàn tất quá trình xác thực.",
"Forgotten or lost all recovery methods? <a>Reset all</a>":"Quên hoặc mất tất cả các phương pháp khôi phục? Đặt lại tất cả <a>Reset all</a>",
"Invalid Security Key":"Khóa bảo mật không hợp lệ",
"Wrong Security Key":"Khóa bảo mật sai",
"Looks good!":"Có vẻ tốt!",
"Wrong file type":"Loại tệp sai",
"Remember this":"Nhớ điều này",
"The widget will verify your user ID, but won't be able to perform actions for you:":"Tiện ích widget sẽ xác minh ID người dùng của bạn, nhưng không thể thay bạn thực hiện các hành động:",
"Some files are <b>too large</b> to be uploaded. The file size limit is %(limit)s.":"Một số tệp <b> quá lớn </b> không thể tải lên được.Giới hạn kích thước tệp là %(limit)s.",
"These files are <b>too large</b> to upload. The file size limit is %(limit)s.":"Các tệp này <b>too large</b> quá lớn để tải lên.Giới hạn kích thước tệp là %(limit)s.",
"This file is <b>too large</b> to upload. The file size limit is %(limit)s but this file is %(sizeOfThisFile)s.":"Tệp này <b>too large</b> để tải lên.Giới hạn kích thước tệp là %(limit)s nhưng tệp này là %(sizeOfThisFile)s.",
"Upload all":"Tải lên tất cả",
"Upload files":"Tải tệp lên",
"Upload files (%(current)s of %(total)s)":"Tải lên tệp (%(current)s of %(total)s)",
"Ask this user to verify their session, or manually verify it below.":"Yêu cầu người dùng này xác thực phiên của họ hoặc xác minh theo cách thủ công bên dưới.",
"%(name)s (%(userId)s) signed in to a new session without verifying it:":"%(name)s (%(userId)s) đã đăng nhập vào một phiên mới mà không xác thực:",
"Your browser likely removed this data when running low on disk space.":"Trình duyệt của bạn có thể đã xóa dữ liệu này khi sắp hết dung lượng đĩa.",
"Some session data, including encrypted message keys, is missing. Sign out and sign in to fix this, restoring keys from backup.":"Một số dữ liệu phiên, bao gồm cả khóa tin nhắn được mã hóa, bị thiếu.Đăng xuất và đăng nhập để khắc phục sự cố này, khôi phục khóa từ bản sao lưu.",
"Missing session data":"Thiếu dữ liệu phiên",
"To help us prevent this in future, please <a>send us logs</a>.":"Để giúp chúng tôi ngăn chặn điều này trong tương lai, vui lòng gửi nhật ký cho chúng tôi <a>send us logs</a>.",
"Command Help":"Lệnh Trợ giúp",
"Link to selected message":"Liên kết đến tin nhắn đã chọn",
"Share Room Message":"Chia sẻ tin nhắn trong phòng",
"Share User":"Chia sẻ người dùng",
"Link to most recent message":"Liên kết đến tin nhắn gần đây nhất",
"Share Room":"Phòng chia sẻ",
"This will allow you to reset your password and receive notifications.":"Điều này sẽ cho phép bạn đặt lại mật khẩu của mình và nhận thông báo.",
"Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue.":"Vui lòng kiểm tra hòm thư và bấm vào liên kết trong đó. Khi nào xong, hãy bấm tiếp tục.",
"Clearing your browser's storage may fix the problem, but will sign you out and cause any encrypted chat history to become unreadable.":"Xóa bộ nhớ của trình duyệt có thể khắc phục được sự cố nhưng sẽ khiến bạn đăng xuất và khiến mọi lịch sử trò chuyện được mã hóa trở nên không thể đọc được.",
"If you have previously used a more recent version of %(brand)s, your session may be incompatible with this version. Close this window and return to the more recent version.":"Nếu trước đây bạn đã sử dụng phiên bản %(brand)s mới hơn, thì phiên của bạn có thể không tương thích với phiên bản này.Đóng cửa sổ này và quay lại phiên bản mới hơn.",
"We encountered an error trying to restore your previous session.":"Chúng tôi đã gặp lỗi khi cố gắng khôi phục phiên trước đó của bạn.",
"Unable to restore session":"Không thể khôi phục phiên",
"Send Logs":"Gửi những bản ghi",
"Clear Storage and Sign Out":"Xóa bộ nhớ và Đăng xuất",
"Sign out and remove encryption keys?":"Đăng xuất và xóa khóa mã hóa?",
"Reset event store":"Đặt lại cửa hàng sự kiện",
"If you do, please note that none of your messages will be deleted, but the search experience might be degraded for a few moments whilst the index is recreated":"Nếu bạn làm vậy, xin lưu ý rằng không có thư nào của bạn sẽ bị xóa, nhưng trải nghiệm tìm kiếm có thể bị giảm sút trong một vài phút trong khi chỉ mục được tạo lại",
"You most likely do not want to reset your event index store":"Rất có thể bạn không muốn đặt lại kho chỉ mục sự kiện của mình",
"This version of %(brand)s does not support searching encrypted messages":"Phiên bản %(brand)s này không hỗ trợ tìm kiếm tin nhắn được mã hóa",
"This version of %(brand)s does not support viewing some encrypted files":"Phiên bản %(brand)s này không hỗ trợ xem một số tệp được mã hóa",
"Use the <a>Desktop app</a> to search encrypted messages":"Sử dụng ứng dụng Máy tính để bàn <a>Desktop app</a> để tìm kiếm tin nhắn được mã hóa",
"Use the <a>Desktop app</a> to see all encrypted files":"Sử dụng ứng dụng Máy tính để bàn <a>Desktop app</a> để xem tất cả các tệp được mã hóa",
"Message search initialisation failed, check <a>your settings</a> for more information":"Không thể khởi chạy tìm kiếm tin nhắn, hãy kiểm tra cài đặt của bạn <a>your settings</a> để biết thêm thông tin",
"Cancel search":"Hủy tìm kiếm",
"Can't load this message":"Không thể tải tin nhắn này",
"Submit logs":"Gửi nhật ký",
"edited":"đã chỉnh sửa",
"Edited at %(date)s. Click to view edits.":"Đã chỉnh sửa vào %(date)s.Bấm để xem các chỉnh sửa.",
"Click to view edits":"Nhấp để xem các chỉnh sửa",
"Edited at %(date)s":"Đã chỉnh sửa lúc %(date)s",
"You are about to be taken to a third-party site so you can authenticate your account for use with %(integrationsUrl)s. Do you wish to continue?":"Bạn sắp được đưa đến trang web của bên thứ ba để bạn có thể xác thực tài khoản của mình để sử dụng với %(integrationsUrl)s.Bạn có muốn tiếp tục không?",
"Add an Integration":"Thêm tích hợp",
"Add reaction":"Thêm phản ứng",
"Error processing voice message":"Lỗi khi xử lý tin nhắn thoại",
"You have ignored this user, so their message is hidden. <a>Show anyways.</a>":"Bạn đã bỏ qua người dùng này, vì vậy tin nhắn của họ bị ẩn. Hiển thị cũng được <a>Show anyways.</a>",
"Video conference started by %(senderName)s":"Hội nghị truyền hình bắt đầu bởi %(senderName)s",
"Video conference updated by %(senderName)s":"Hội nghị truyền hình được %(senderName)s cập nhật",
"Video conference ended by %(senderName)s":"Hội nghị truyền hình đã kết thúc trước%(senderName)s",
"Join the conference from the room information card on the right":"Tham gia hội nghị từ thẻ thông tin phòng bên phải",
"Join the conference at the top of this room":"Tham gia hội nghị ở đầu phòng này",
"Show image":"Hiển thị hình ảnh",
"Error decrypting image":"Lỗi khi giải mã hình ảnh",
"Invalid file%(extra)s":"Tệp%(extra)s không hợp lệ",
"Decrypt %(text)s":"Giải mã %(text)s",
"Error decrypting attachment":"Lỗi khi giải mã tệp đính kèm",
"Download %(text)s":"Tải xuống %(text)s",
"Message Actions":"Hành động tin nhắn",
"Error processing audio message":"Lỗi khi xử lý tin nhắn âm thanh",
"The encryption used by this room isn't supported.":"Mã hóa mà phòng này sử dụng không được hỗ trợ.",
"Encryption not enabled":"Mã hóa không được bật",
"Ignored attempt to disable encryption":"Bỏ qua nỗ lực vô hiệu hóa mã hóa",
"Some encryption parameters have been changed.":"Một số thông số mã hóa vừa được thay đổi.",
"Decrypting":"Đang giải mã",
"Downloading":"Đang tải xuống",
"Yesterday":"Hôm qua",
"Today":"Hôm nay",
"Saturday":"Thứ bảy",
"Friday":"Thứ sáu",
"Thursday":"Thứ năm",
"Wednesday":"Thứ Tư",
"Tuesday":"Thứ ba",
"Monday":"Thứ hai",
"Sunday":"Chủ nhật",
"The call is in an unknown state!":"Cuộc gọi ở trạng thái không xác định!",
"Missed call":"Cuộc gọi nhỡ",
"Unknown failure: %(reason)s":"Lỗi không xác định: %(reason)s",
"An unknown error occurred":"Đã xảy ra lỗi không xác định",
"Their device couldn't start the camera or microphone":"Thiết bị của họ không thể khởi động máy ảnh hoặc micrô",
"Connection failed":"Kết nối thất bại",
"Could not connect media":"Không thể kết nối phương tiện",
"Verify by emoji":"Xác thực bằng biểu tượng cảm xúc",
"Verify by comparing unique emoji.":"Xác thực bằng cách so sánh biểu tượng cảm xúc độc đáo.",
"If you can't scan the code above, verify by comparing unique emoji.":"Nếu bạn không thể quét mã ở trên, hãy xác thực bằng cách so sánh biểu tượng cảm xúc duy nhất.",
"Failed to deactivate user":"Không thể hủy kích hoạt người dùng",
"Deactivate user":"Hủy kích hoạt người dùng",
"Deactivating this user will log them out and prevent them from logging back in. Additionally, they will leave all the rooms they are in. This action cannot be reversed. Are you sure you want to deactivate this user?":"Việc hủy kích hoạt người dùng này sẽ đăng xuất họ và ngăn họ đăng nhập lại. Ngoài ra, họ sẽ rời khỏi tất cả các phòng mà họ đang ở. Không thể hoàn tác hành động này.Bạn có chắc chắn muốn hủy kích hoạt người dùng này không?",
"Filter results":"Lọc kết quả",
"Deactivate user?":"Hủy kích hoạt người dùng?",
"You will not be able to undo this change as you are promoting the user to have the same power level as yourself.":"Bạn sẽ không thể hoàn tác thay đổi này vì bạn đang khuyến khích người dùng có cùng mức sức mạnh với bạn.",
"Failed to mute user":"Không thể tắt tiếng người dùng",
"For a large amount of messages, this might take some time. Please don't refresh your client in the meantime.":"Đối với một lượng lớn thư, quá trình này có thể mất một chút thời gian.Vui lòng không làm mới khách hàng của bạn trong thời gian chờ đợi.",
"Remove recent messages by %(user)s":"Bỏ các tin nhắn gần đây bởi %(user)s",
"Show more":"Cho xem nhiều hơn",
"Set addresses for this room so users can find this room through your homeserver (%(localDomain)s)":"Đặt địa chỉ cho phòng này để người dùng có thể tìm thấy phòng này thông qua máy chủ của bạn (%(localDomain)s)",
"Set addresses for this space so users can find this space through your homeserver (%(localDomain)s)":"Đặt địa chỉ cho space này để người dùng có thể tìm thấy space này thông qua máy chủ của bạn (%(localDomain)s)",
"To publish an address, it needs to be set as a local address first.":"Để xuất bản một địa chỉ, trước tiên nó cần được đặt làm địa chỉ cục bộ.",
"Published addresses can be used by anyone on any server to join your room.":"Bất kỳ ai trên bất kỳ máy chủ nào cũng có thể sử dụng các địa chỉ đã xuất bản để tham gia vào phòng của bạn.",
"Published addresses can be used by anyone on any server to join your space.":"Địa chỉ đã xuất bản có thể được sử dụng bởi bất kỳ ai trên bất kỳ máy chủ nào để tham gia space của bạn.",
"This room has no local addresses":"Phòng này không có địa chỉ địa phương",
"This space has no local addresses":"space này không có địa chỉ cục bộ",
"not specified":"không được chỉ định",
"Main address":"Địa chỉ chính",
"Error removing address":"Lỗi khi xóa địa chỉ",
"There was an error removing that address. It may no longer exist or a temporary error occurred.":"Đã xảy ra lỗi khi xóa địa chỉ đó.Nó có thể không còn tồn tại hoặc một lỗi tạm thời xảy ra.",
"You don't have permission to delete the address.":"Bạn không có quyền xóa địa chỉ.",
"There was an error creating that address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.":"Đã xảy ra lỗi khi tạo địa chỉ đó.Nó có thể không được máy chủ cho phép hoặc xảy ra lỗi tạm thời.",
"Error creating address":"Lỗi khi tạo địa chỉ",
"There was an error updating the room's alternative addresses. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.":"Đã xảy ra lỗi khi cập nhật địa chỉ thay thế của phòng.Nó có thể không được máy chủ cho phép hoặc xảy ra lỗi tạm thời.",
"There was an error updating the room's main address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.":"Đã xảy ra lỗi khi cập nhật địa chỉ chính của phòng.Nó có thể không được máy chủ cho phép hoặc xảy ra lỗi tạm thời.",
"Error updating main address":"Lỗi khi cập nhật địa chỉ chính",
"Stop recording":"Dừng ghi",
"We didn't find a microphone on your device. Please check your settings and try again.":"Chúng tôi không tìm thấy micrô trên thiết bị của bạn.Vui lòng kiểm tra các thiết lập của bạn và thử lại.",
"No microphone found":"Không tìm thấy micrô",
"We were unable to access your microphone. Please check your browser settings and try again.":"Chúng tôi không thể truy cập micrô của bạn.Xin hãy kiểm tra trình duyệt của bạn và thử lại.",
"Unable to access your microphone":"Không thể truy cập micrô của bạn",
"Jump to first unread message.":"Chuyển đến tin nhắn chưa đọc đầu tiên.",
"Invited by %(sender)s":"Được %(sender)s mời",
"Revoke invite":"Thu hồi lời mời",
"Admin Tools":"Công cụ quản trị",
"Could not revoke the invite. The server may be experiencing a temporary problem or you do not have sufficient permissions to revoke the invite.":"Không thể thu hồi lời mời.Máy chủ có thể đang gặp sự cố tạm thời hoặc bạn không có đủ quyền để thu hồi lời mời.",
"Failed to revoke invite":"Không thể thu hồi lời mời",
"Add some now":"Thêm một số ngay bây giờ",
"You don't currently have any stickerpacks enabled":"Bạn hiện chưa bật bất kỳ gói nhãn dán nào",
"Failed to connect to integration manager":"Không kết nối được với trình quản lý tích hợp",
"Search…":"Tìm kiếm…",
"All Rooms":"Tất cả các phòng",
"This Room":"phòng này",
"Only room administrators will see this warning":"Chỉ quản trị viên phòng mới thấy cảnh báo này",
"This room is running room version <roomVersion />, which this homeserver has marked as <i>unstable</i>.":"Phòng này đang chạy phiên bản phòng <roomVersion /> mà máy chủ này đã đánh dấu là không ổn định <i>unstable</i>.",
"This room has already been upgraded.":"Phòng này đã được nâng cấp.",
"Upgrading this room will shut down the current instance of the room and create an upgraded room with the same name.":"Việc nâng cấp phòng này sẽ đóng phiên bản hiện tại của phòng và tạo một phòng được nâng cấp có cùng tên.",
"Room options":"Tùy chọn phòng",
"%(roomName)s is not accessible at this time.":"Không thể truy cập %(roomName)s vào lúc này.",
"%(roomName)s does not exist.":"%(roomName)s không tồn tại.",
"%(roomName)s can't be previewed. Do you want to join it?":"Không thể xem trước %(roomName)s.Bạn có muốn tham gia nó không?",
"You're previewing %(roomName)s. Want to join it?":"Bạn đang xem trước %(roomName)s.Bạn muốn tham gia nó?",
"Reject & Ignore user":"Từ chối & Bỏ qua người dùng",
"<userName/> invited you":"<userName/> đã mời bạn",
"Do you want to join %(roomName)s?":"Bạn có muốn tham gia %(roomName)s không?",
"Start chatting":"Bắt đầu trò chuyện",
"<userName/> wants to chat":"<userName/> muốn trò chuyện",
"Do you want to chat with %(user)s?":"Bạn có muốn trò chuyện với %(user)s?",
"Share this email in Settings to receive invites directly in %(brand)s.":"Chia sẻ địa chỉ thư điện tử này trong Cài đặt để nhận lời mời trực tiếp trong %(brand)s.",
"Use an identity server in Settings to receive invites directly in %(brand)s.":"Sử dụng máy chủ nhận dạng trong Cài đặt để nhận lời mời trực tiếp trong %(brand)s.",
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s":"Lời mời đến %(roomName)s này đã được gửi tới %(email)s",
"Link this email with your account in Settings to receive invites directly in %(brand)s.":"Liên kết địa chỉ thư điện tử này với tài khoản của bạn trong Cài đặt để nhận lời mời trực tiếp trong %(brand)s.",
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s which is not associated with your account":"Lời mời đến %(roomName)s này đã được gửi đến %(email)s nhưng không liên kết với tài khoản của bạn",
"To report a Matrix-related security issue, please read the Matrix.org <a>Security Disclosure Policy</a>.":"Để báo cáo sự cố bảo mật liên quan đến Matrix, vui lòng đọc Chính sách tiết lộ bảo mật của Matrix.org <a>Security Disclosure Policy</a>.",
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the room it will be impossible to regain privileges.":"Bạn sẽ không thể hoàn tác thay đổi này vì bạn đang tự giáng cấp bản thân, nếu bạn là người dùng cuối cùng có đặc quyền trong phòng, nó sẽ không thể lấy lại đặc quyền.",
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the space it will be impossible to regain privileges.":"Bạn sẽ không thể hoàn tác thay đổi này vì bạn đang tự hạ cấp, nếu bạn là người dùng có đặc quyền cuối cùng trong space thì sẽ không thể lấy lại đặc quyền.",
"If you have permissions, open the menu on any message and select <b>Pin</b> to stick them here.":"Nếu bạn có quyền, hãy mở menu trên bất kỳ tin nhắn nào và chọn Ghim <b>Pin</b> để dán chúng vào đây.",
"Nothing pinned, yet":"Chưa có gì được ghim",
"Your homeserver":"Chủ nhà của bạn",
"One of the following may be compromised:":"Một trong những điều sau đây có thể bị xâm phạm:",
"Your messages are not secure":"Tin nhắn của bạn không an toàn",
"For extra security, verify this user by checking a one-time code on both of your devices.":"Để tăng cường bảo mật, hãy xác thực người dùng này bằng cách kiểm tra mã một lần trên cả hai thiết bị của bạn.",
"In encrypted rooms, your messages are secured and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.":"Trong các phòng được mã hóa, tin nhắn của bạn được bảo mật và chỉ bạn và người nhận mới có chìa khóa duy nhất để mở khóa.",
"Messages in this room are not end-to-end encrypted.":"Tin nhắn trong phòng này không được mã hóa đầu cuối.",
"Your messages are secured and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.":"Tin nhắn của bạn được bảo mật và chỉ bạn và người nhận mới có chìa khóa duy nhất để mở khóa.",
"Scroll to most recent messages":"Di chuyển đến các tin nhắn gần đây nhất",
"Failed to send":"Gửi thất bại",
"Your message was sent":"Tin nhắn của bạn đã được gửi đi",
"The authenticity of this encrypted message can't be guaranteed on this device.":"Tính xác thực của tin nhắn được mã hóa này không thể được đảm bảo trên thiết bị này.",
"Encrypted by a deleted session":"Được mã hóa bởi một phiên đã xóa",
"You have verified this user. This user has verified all of their sessions.":"Bạn đã xác thực người dùng này.Người dùng này đã xác thực tất cả các phiên của họ.",
"You have not verified this user.":"Bạn chưa xác thực người dùng này.",
"This user has not verified all of their sessions.":"Người dùng này chưa xác thực tất cả các phiên của họ.",
"Store your Security Key somewhere safe, like a password manager or a safe, as it's used to safeguard your encrypted data.":"Lưu trữ Khóa bảo mật của bạn ở nơi an toàn, như trình quản lý mật khẩu hoặc két sắt, vì nó được sử dụng để bảo vệ dữ liệu được mã hóa của bạn.",
"We'll generate a Security Key for you to store somewhere safe, like a password manager or a safe.":"Chúng tôi sẽ tạo khóa bảo mật để bạn lưu trữ ở nơi an toàn, như trình quản lý mật khẩu hoặc két sắt.",
"Regain access to your account and recover encryption keys stored in this session. Without them, you won't be able to read all of your secure messages in any session.":"Lấy lại quyền truy cập vào tài khoản của bạn và khôi phục các khóa mã hóa được lưu trữ trong phiên này. Nếu không có chúng, bạn sẽ không thể đọc tất cả các tin nhắn an toàn của mình trong bất kỳ phiên nào.",
"Resetting your verification keys cannot be undone. After resetting, you won't have access to old encrypted messages, and any friends who have previously verified you will see security warnings until you re-verify with them.":"Sẽ không thể hoàn tác lại việc đặt lại các khóa xác thực của bạn. Sau khi đặt lại, bạn sẽ không có quyền truy cập vào các tin nhắn đã được mã hóa cũ, và bạn bè đã được xác thực trước đó bạn sẽ thấy các cảnh báo bảo mật cho đến khi bạn xác thực lại với họ.",
"I'll verify later":"Tôi sẽ xác thực sau",
"Without verifying, you won't have access to all your messages and may appear as untrusted to others.":"Nếu không xác thực, bạn sẽ không thể truy cập vào tất cả tin nhắn của bạn và có thể hiển thị là không đáng tin cậy với những người khác.",
"Verify with Security Key":"Xác thực bằng Khóa Bảo mật",
"Verify with Security Key or Phrase":"Xác thực bằng Khóa hoặc Chuỗi Bảo mật",
"It looks like you don't have a Security Key or any other devices you can verify against. This device will not be able to access old encrypted messages. In order to verify your identity on this device, you'll need to reset your verification keys.":"Có vẻ như bạn không có Khóa Bảo mật hoặc bất kỳ thiết bị nào bạn có thể xác thực. Thiết bị này sẽ không thể truy cập vào các tin nhắn mã hóa cũ. Để xác minh danh tính của bạn trên thiết bị này, bạn sẽ cần đặt lại các khóa xác thực của mình.",
"Skip verification for now":"Bỏ qua xác thực ngay bây giờ",
"Spaces you know that contain this space":"Các space bạn biết có chứa space này",
"If you can't see who you're looking for, send them your invite link below.":"Nếu bạn không thể thấy người bạn đang tìm, hãy gửi cho họ liên kết mời của bạn bên dưới.",
"Your new device is now verified. Other users will see it as trusted.":"Thiết bị mới của bạn hiện đã được xác thực. Các người dùng khác sẽ thấy nó đáng tin cậy.",
"Your new device is now verified. It has access to your encrypted messages, and other users will see it as trusted.":"Thiết bị mới của bạn hiện đã được xác thực. Nó có quyền truy cập vào các tin nhắn bảo mật của bạn, và các người dùng khác sẽ thấy nó đáng tin cậy.",
"Verify with another device":"Xác thực bằng thiết bị khác",
"Device verified":"Thiết bị được xác thực",
"Verify this device":"Xác thực thiết bị này",
"Unable to verify this device":"Không thể xác thực thiết bị này",
"To search messages, look for this icon at the top of a room <icon/>":"Để tìm các tin nhắn, hãy tìm biểu tượng này ở đầu phòng <icon/>",
"Other searches":"Các tìm kiếm khác",
"Public rooms":"Các phòng công cộng",
"Use \"%(query)s\" to search":"Sử dụng \"%(query)s\" để tìm kiếm",
"Other rooms in %(spaceName)s":"Các phòng khác trong %(spaceName)s",
"Spaces you're in":"Các Space bạn đang trong đó",
"This groups your chats with members of this space. Turning this off will hide those chats from your view of %(spaceName)s.":"Điều này nhóm các cuộc trò chuyện của bạn với các thành viên trong Space này. Tắt tính năng này sẽ ẩn các cuộc trò chuyện đó khỏi %(spaceName)s.",
"Sections to show":"Các phần để hiển thị",
"Link to room":"Liên kết đến phòng",
"Are you sure you want to end this poll? This will show the final results of the poll and stop people from being able to vote.":"Bạn có chắc muốn kết thúc cuộc thăm dò ý kiến? Điều này sẽ hiển thị kết quả cuối cùng của cuộc thăm dò ý kiến và ngăn mọi người bỏ phiếu.",
"To proceed, please accept the verification request on your other device.":"Để tiến hành, vui lòng chấp nhận yêu cầu xác thực trên thiết bị khác của bạn.",
"This invite was sent to %(email)s":"Lời mời này đã được gửi tới %(email)s",
"This invite was sent to %(email)s which is not associated with your account":"Lời mời này đã được gửi đến %(email)s nhưng không liên kết với tài khoản của bạn",
"Unsent":"Chưa gửi",
"Requires your server to support the stable version of MSC3827":"Cần máy chủ nhà của bạn hỗ trợ phiên bản ổn định của MSC3827",
"Some results may be hidden for privacy":"Một số kết quả có thể bị ẩn để đảm bảo quyền riêng tư",
"If you can't find the room you're looking for, ask for an invite or create a new room.":"Nếu bạn không tìm được phòng bạn muốn, yêu cầu lời mời hay tạo phòng mới.",
"Fetching keys from server…":"Đang lấy các khóa từ máy chủ…",
"Feedback sent! Thanks, we appreciate it!":"Đã gửi phản hồi! Cảm ơn bạn, chúng tôi đánh giá cao các phản hồi này!",
"Unable to decrypt message":"Không thể giải mã tin nhắn",
"Poll history":"Lịch sử bỏ phiếu",
"Ignore %(user)s":"Tảng lờ %(user)s",
"Remove from %(roomName)s":"Loại bỏ khỏi %(roomName)s",
"Remove them from specific things I'm able to":"Loại bỏ khỏi các phòng xác định mà tôi có thể",
"Ban from space":"Cấm khỏi space",
"Unban from room":"Bỏ cấm trong phòng",
"Ban from room":"Cấm khỏi phòng",
"Invites by email can only be sent one at a time":"Chỉ có thể gửi một thư điện tử mời mỗi lần",
"Please only proceed if you're sure you've lost all of your other devices and your Security Key.":"Chỉ tiếp tục nếu bạn chắc chắn là mình đã mất mọi thiết bị khác và khóa bảo mật.",
"Room info":"Thông tin phòng",
"You do not have permission to invite users":"Bạn không có quyền mời người khác",
"Remove them from everything I'm able to":"Loại bỏ khỏi mọi phòng mà tôi có thể",
"Hide formatting":"Ẩn định dạng",
"The beginning of the room":"Bắt đầu phòng",
"Poll":"Bỏ phiếu",
"Joining…":"Đang tham gia…",
"Pinned":"Đã ghim",
"Open room":"Mở phòng",
"Send email":"Gửi thư",
"Remove from room":"Loại bỏ khỏi phòng",
"%(members)s and %(last)s":"%(members)s và %(last)s",
"Join the room to participate":"Tham gia phòng để tương tác",
"Edit link":"Sửa liên kết",
"Create a link":"Tạo liên kết",
"Text":"Chữ",
"Error starting verification":"Lỗi khi bắt đầu xác thực",
"There's no preview, would you like to join?":"Không xem trước được, bạn có muốn tham gia?",
"Disinvite from space":"Hủy lời mời vào space",
"You can still join here.":"Bạn vẫn có thể tham gia.",
"Forget this space":"Quên space này",
"All messages and invites from this user will be hidden. Are you sure you want to ignore them?":"Toàn bộ tin nhắn và lời mời từ người dùng này sẽ bị ẩn. Bạn có muốn tảng lờ người dùng?",
"When you sign out, these keys will be deleted from this device, which means you won't be able to read encrypted messages unless you have the keys for them on your other devices, or backed them up to the server.":"Khi bạn đăng xuất, các khóa sẽ được xóa khỏi thiết bị này, tức là bạn không thể đọc các tin nhắn được mã hóa trừ khi bạn có khóa cho chúng trong thiết bị khác, hoặc sao lưu chúng lên máy chủ.",
"Join %(roomAddress)s":"Tham gia %(roomAddress)s",
"Start DM anyway":"Cứ tạo phòng nhắn tin riêng",
" in <strong>%(room)s</strong>":" ở <strong>%(room)s</strong>",
"Search for":"Tìm",
"Use <arrows/> to scroll":"Dùng <arrows/> để cuộn",
"Start DM anyway and never warn me again":"Cứ tạo phòng nhắn tin riêng và đừng cảnh báo tôi nữa",
"Some results may be hidden":"Một số kết quả có thể bị ẩn",
"Waiting for partner to confirm…":"Đang đợi bên kia xác nhận…",
"Enable '%(manageIntegrations)s' in Settings to do this.":"Bật '%(manageIntegrations)s' trong cài đặt để thực hiện.",
"Answered elsewhere":"Trả lời ở nơi khác",
"Unable to find profiles for the Matrix IDs listed below - would you like to start a DM anyway?":"Không thể tìm hồ sơ cho định danh Matrix được liệt kê - bạn có muốn tiếp tục tạo phòng nhắn tin riêng?",
"%(name)s started a video call":"%(name)s đã bắt đầu một cuộc gọi truyền hình",
"Freedom":"Tự do",
"Video call ended":"Cuộc gọi truyền hình đã kết thúc",
"We were unable to start a chat with the other user.":"Chúng tôi không thể bắt đầu cuộc trò chuyện với người kia.",
"View poll in timeline":"Xem cuộc bỏ phiếu trong dòng thời gian",
"Click":"Nhấn",
"You will not be able to reactivate your account":"Bạn sẽ không thể kích hoạt lại tài khoản của bạn",
"You will no longer be able to log in":"Bạn sẽ không thể đăng nhập lại",
"Location":"Vị trí",
"This address does not point at this room":"Địa chỉ này không trỏ đến phòng này",
"Choose a locale":"Chọn vùng miền",
"Coworkers and teams":"Đồng nghiệp và nhóm",
"Online community members":"Thành viên cộng đồng trực tuyến",
"Confirm that you would like to deactivate your account. If you proceed:":"Xác nhận bạn muốn vô hiệu hóa tài khoản. Nếu bạn tiếp tục:",
"You will leave all rooms and DMs that you are in":"Bạn sẽ rời tất cả phòng và tin nhắn trực tiếp mà bạn đã tham gia",
"You will be removed from the identity server: your friends will no longer be able to find you with your email or phone number":"Bạn sẽ bị xóa khỏi máy chủ định danh: bạn bè của bạn sẽ không tìm thấy bạn bằng địa chỉ thư điện tử hay số điện thoại",
"No one will be able to reuse your username (MXID), including you: this username will remain unavailable":"Không ai có thể dùng lại tên người dùng của bạn (MXID), kể cả bạn: tên người dùng này sẽ trở thành không có sẵn",
"<w>WARNING:</w> <description/>":"",
"Shared their location: ":"",
"Error downloading image":"Lỗi khi tải hình ảnh",
"Unable to show image due to error":"Không thể hiển thị hình ảnh do lỗi",
"To continue, please enter your account password:":"Để tiếp tục, vui lòng nhập mật khẩu tài khoản của bạn:",
"video_rooms_beta":"Phòng truyền hình là tính năng thử nghiệm",
"bridge_state_creator":"Cầu này được cung cấp bởi <user />.",
"bridge_state_manager":"Cầu này được quản lý bởi <user />.",
"bridge_state_workspace":"Không gian làm việc(workspace): <networkLink/>",
"bridge_state_channel":"Kênh: <channelLink/>",
"beta_section":"Tính năng sắp tới",
"beta_description":"Những gì sắp đến với %(brand)s? Phòng thí điểm là nơi tốt nhất để có mọi thứ sớm, thử nghiệm tính năng mới và giúp hoàn thiện trước khi chúng thực sự ra mắt.",
"experimental_section":"Thử trước tính năng mới",
"experimental_description":"Muốn trải nghiệm? Thử các ý tưởng mới nhất còn đang được phát triển của chúng tôi. Các tính năng này chưa được hoàn thiện, chúng có thể không ổn định, có thể thay đổi, hay bị loại bỏ hoàn toàn. <a>Tìm hiểu thêm</a>."
"introduction":"Nếu bạn đã báo cáo lỗi qua GitHub, nhật ký gỡ lỗi có thể giúp chúng tôi theo dõi vấn đề. ",
"description":"Nhật ký gỡ lỗi chứa dữ liệu sử dụng ứng dụng bao gồm tên người dùng của bạn, ID hoặc bí danh của các phòng bạn đã truy cập, các thành phần giao diện người dùng mà bạn tương tác lần cuối và tên người dùng của những người dùng khác. Chúng không chứa tin nhắn.",
"matrix_security_issue":"Để báo cáo sự cố bảo mật liên quan đến Matrix, vui lòng đọc Chính sách tiết lộ bảo mật của Matrix.org <a>Security Disclosure Policy</a>.",
"submit_debug_logs":"Gửi nhật ký gỡ lỗi",
"title":"Báo cáo lỗi",
"additional_context":"Nếu có ngữ cảnh bổ sung có thể giúp phân tích vấn đề, chẳng hạn như bạn đang làm gì vào thời điểm đó, ID phòng, ID người dùng, v.v., hãy đưa những điều đó vào đây.",
"personal_messaging_title":"Tin nhắn bảo mật cho bạn bè và gia đình",
"free_e2ee_messaging_unlimited_voip":"Với mã hóa đầu cuối miễn phí, cuộc gọi thoại và truyền hình không giới hạn, %(brand)s là cách tuyệt vời để giữ liên lạc.",
"personal_messaging_action":"Bắt đầu cuộc trò chuyện đầu tiên",
"work_messaging_title":"Tin nhắn bảo mật cho công việc",
"work_messaging_action":"Tìm các đồng nghiệp của bạn",
"community_messaging_title":"Làm chủ cộng đồng",
"community_messaging_action":"Tìm người thân",
"welcome_to_brand":"Chào mừng bạn tới %(brand)s",
"only_n_steps_to_go":{
"one":"Chỉ %(count)s bước nữa thôi",
"other":"Chỉ %(count)s bước nữa thôi"
},
"you_did_it":"Hoàn thành rồi!",
"complete_these":"Hoàn thành những việc sau để tận dụng tất cả của %(brand)s",
"community_messaging_description":"Giữ quyền sở hữu và kiểm soát thảo luận cộng đồng.\nMở rộng quy mô để hỗ trợ hàng triệu người, bằng khả năng kiểm duyệt và tương tác mạnh mẽ.",
"you_made_it":"Bạn làm rồi!",
"set_up_profile_description":"Đảm bảo mọi người nhận ra bạn",
"set_up_profile_action":"Hồ sơ",
"set_up_profile":"Thiết lập hồ sơ của bạn",
"find_people":"Tìm mọi người",
"find_friends_description":"Đó là lí do bạn ở đây, vậy nên hãy bắt đầu nào",
"find_friends_action":"Tìm bạn bè",
"find_friends":"Tìm và mời bạn bè",
"find_coworkers":"Tìm và mời các đồng nghiệp của bạn",
"find_community_members":"Tìm và mời các thành viên của cộng đồng bạn",
"enable_notifications_description":"Đừng bỏ lỡ một tin nhắn trả lời hay tin nhắn quan trọng",
"enable_notifications_action":"Kích hoạt thông báo",
"enable_notifications":"Bật thông báo",
"download_app_description":"Không bỏ lỡ gì bằng cách mang %(brand)s bên bạn",
"enable_fallback_ice_server_description":"Chỉ áp dụng nếu máy chủ nhà của bạn không cung cấp. Địa chỉ Internet (IP) của bạn có thể được chia sẻ trong một cuộc gọi.",
"missing_permissions_prompt":"Thiếu quyền phương tiện, hãy nhấp vào nút bên dưới để yêu cầu.",
"request_permissions":"Yêu cầu quyền phương tiện",
"audio_output":"Đầu ra âm thanh",
"audio_output_empty":"Không phát hiện thấy đầu ra âm thanh",
"audio_input_empty":"Không phát hiện thấy micrô",
"video_input_empty":"Không có Webcam nào được phát hiện",
"bulk_options_accept_all_invites":"Chấp nhận tất cả các lời mời từ %(invitedRooms)s",
"bulk_options_reject_all_invites":"Từ chối tất cả lời mời từ %(invitedRooms)s",
"message_search_section":"Tìm kiếm tin nhắn",
"analytics_subsection_description":"Chia sẻ dữ liệu ẩn danh giúp chúng tôi xác định các sự cố. Không có thông tin cá nhân. Không có bên thứ ba.",
"encryption_individual_verification_mode":"Xác thực riêng từng phiên được người dùng sử dụng để đánh dấu phiên đó là đáng tin cậy, không tin cậy vào các thiết bị được xác thực chéo.",
"message_search_enabled":{
"one":"Lưu trữ cục bộ an toàn các tin nhắn đã được mã hóa để chúng xuất hiện trong các kết quả tìm kiếm, sử dụng %(size)s để lưu trữ các tin nhắn từ %(rooms)s phòng.",
"other":"Lưu trữ an toàn các tin nhắn đã được mã hóa trên thiết bị để chúng xuất hiện trong các kết quả tìm kiếm, sử dụng %(size)s để lưu trữ các tin nhắn từ các %(rooms)s phòng."
},
"message_search_disabled":"Bộ nhớ cache an toàn các tin nhắn được mã hóa cục bộ để chúng xuất hiện trong kết quả tìm kiếm.",
"message_search_unsupported":"%(brand)s thiếu một số thành phần thiết yếu để lưu trữ cục bộ an toàn các tin nhắn được mã hóa. Nếu bạn muốn thử nghiệm với tính năng này, hãy dựng một bản %(brand)s tùy chỉnh cho máy tính có thêm <nativeLink>các thành phần để tìm kiếm</nativeLink>.",
"message_search_unsupported_web":"%(brand)s không thể lưu trữ cục bộ an toàn các tin nhắn được mã hóa khi đang chạy trong trình duyệt web.Sử dụng <desktopLink>%(brand)s cho máy tính</desktopLink> để các tin nhắn được mã hóa xuất hiện trong kết quả tìm kiếm.",
"message_search_failed":"Khởi tạo tìm kiếm tin nhắn không thành công",
"backup_key_well_formed":"được hình thành một cách hoàn hảo",
"backup_key_unexpected_type":"loại bất ngờ",
"backup_keys_description":"Sao lưu các khóa mã hóa với dữ liệu tài khoản của bạn trong trường hợp bạn mất quyền truy cập vào các phiên của mình.Các khóa của bạn sẽ được bảo mật bằng Khóa bảo mật duy nhất.",
"backup_key_stored_status":"Lưu trữ hóa được sao lưu:",
"cross_signing_not_stored":"không được lưu trữ",
"backup_key_cached_status":"Đệm các khóa được sao lưu:",
"4s_public_key_status":"Khóa công khai lưu trữ bí mật:",
"delete_backup_confirm_description":"Bạn có chắc không?Bạn sẽ mất các tin nhắn được mã hóa nếu các khóa của bạn không được sao lưu đúng cách.",
"error_loading_key_backup_status":"Không thể tải trạng thái sao lưu khóa",
"restore_key_backup":"Khôi phục từ Sao lưu",
"key_backup_active":"Phiên này đang sao lưu các khóa.",
"key_backup_inactive":"Phiên này đang <b>không sao lưu các khóa</b>, nhưng bạn có một bản sao lưu hiện có, bạn có thể khôi phục và thêm vào để về sau.",
"key_backup_connect_prompt":"Kết nối phiên này với máy chủ sao lưu khóa trước khi đăng xuất để tránh mất bất kỳ khóa nào có thể chỉ có trong phiên này.",
"key_backup_connect":"Kết nối phiên này với Khóa Sao lưu",
"rename_form_caption":"Hãy nhớ rằng tên phiên cũng hiển thị với những người mà bạn giao tiếp.",
"rename_form_learn_more":"Đổi tên các phiên",
"rename_form_learn_more_description_1":"Những người khác trong tin nhắn trực tiếp và các phòng bạn tham gia có thể xem danh sách các phiên của bạn.",
"rename_form_learn_more_description_2":"Những người đó sẽ chắc chắn rằng họ đang thực sự nói với bạn, nhưng cũng có nghĩa là họ sẽ thấy tên phiên mà bạn xác định tại đây.",
"session_id":"Định danh (ID) phiên",
"last_activity":"Hoạt động cuối",
"url":"Đường dẫn URL",
"os":"Hệ điều hành",
"browser":"Trình duyệt",
"ip":"Địa chỉ Internet (IP)",
"details_heading":"Thông tin phiên",
"push_toggle":"Bật/tắt thông báo đẩy cho phiên này.",
"push_heading":"Thông báo đẩy",
"push_subheading":"Nhận thông báo đẩy trong phiên này.",
"sign_out":"Đăng xuất phiên",
"hide_details":"Ẩn chi tiết",
"show_details":"Hiện chi tiết",
"inactive_days":"Không hoạt động trong %(inactiveAgeDays)s+ ngày",
"verified_sessions":"Các phiên đã xác thực",
"verified_sessions_explainer_1":"Các phiên đã xác thực là bất kỳ đâu bạn sử dụng tài khoản này sau khi nhập mật khẩu hay xác thực danh tính của bạn với một phiên đã xác thực khác.",
"verified_sessions_explainer_2":"Nghĩa là bạn có tất cả các khóa cần thiết để mở khóa các tin nhắn được mã hóa và xác nhận với những người dùng khác là bạn tin tưởng phiên này.",
"unverified_sessions":"Các phiên chưa xác thực",
"unverified_sessions_explainer_1":"Các phiên chưa được xác thực là các phiên đăng nhập bằng thông tin đăng nhập nhưng chưa được xác thực chéo.",
"unverified_sessions_explainer_2":"Bạn cần luôn chắc chắn là bạn nhận ra các phiên này vì chúng có thể là truy cập trái phép vào tài khoản bạn.",
"unverified_session":"Phiên chưa xác thực",
"unverified_session_explainer_1":"Phiên này không hỗ trợ mã hóa cho nên không thể xác thực.",
"unverified_session_explainer_2":"Bạn không thể tương tác trong các phòng mà mã hóa được bật trong phiên này.",
"unverified_session_explainer_3":"Để có bảo mật và quyền riêng tư tốt nhất, nên dùng các phần mềm máy khách Matrix có hỗ trợ mã hóa.",
"inactive_sessions":"Các phiên không hoạt động",
"inactive_sessions_explainer_1":"Các phiên không hoạt động là các phiên mà bạn đã không dùng trong một thời gian, nhưng chúng vẫn được nhận khóa mã hóa.",
"inactive_sessions_explainer_2":"Xóa các phiên không hoạt động cải thiện bảo mật và hiệu suất, và đồng thời giúp bạn dễ dàng nhận diện nếu một phiên mới là đáng ngờ.",
"desktop_session":"Phiên trên máy tính",
"mobile_session":"Phiên trên điện thoại",
"web_session":"Phiên trên trình duyệt",
"unknown_session":"Không rõ loại phiên",
"device_verified_description_current":"Phiên hiện tại của bạn sẵn sàng nhắn tin bảo mật.",
"device_verified_description":"Phiên này sẵn sàng nhắn tin bảo mật.",
"verified_session":"Phiên đã xác thực",
"device_unverified_description_current":"Xác thực phiên hiện tại để nhắn tin bảo mật tốt hơn.",
"device_unverified_description":"Xác thực hoặc đăng xuất khỏi các phiên này để bảo mật và đáng tin cậy nhất.",
"verify_session":"Xác thực phiên",
"verified_sessions_list_description":"Để bảo mật nhất, đăng xuất khỏi các phiên mà bạn không dùng hay không nhận ra nữa.",
"unverified_sessions_list_description":"Xác thực phiên để nhắn tin bảo mật tốt hơn hoặc đăng xuất khỏi các phiên mà bạn không nhận ra hay không dùng nữa.",
"inactive_sessions_list_description":"Hãy xem xét đăng xuất khỏi các phiên cũ (%(inactiveAgeDays)s ngày hoặc lâu hơn) mà bạn không dùng nữa.",
"no_verified_sessions":"Không thấy phiên được xác thực nào.",
"no_unverified_sessions":"Không thấy phiên chưa xác thực nào.",
"no_inactive_sessions":"Không thấy phiên không hoạt động nào.",
"no_sessions":"Không thấy phiên nào.",
"filter_all":"Tất cả",
"filter_verified_description":"Sẵn sàng nhắn tin bảo mật",
"filter_unverified_description":"Không sẵn sàng nhắn tin bảo mật",
"filter_inactive":"Không hoạt động",
"filter_inactive_description":"Không hoạt động trong %(inactiveAgeDays)s ngày hoặc lâu hơn",
"filter_label":"Bộ lọc",
"n_sessions_selected":{
"other":"%(count)s phiên đã chọn",
"one":"%(count)s phiên đã chọn"
},
"sign_in_with_qr":"Đăng nhập bằng mã QR",
"sign_in_with_qr_description":"Bạn có thể dùng thiết bị này để đăng nhập vào một thiết bị mới bằng mã QR. Bạn cần quét mã QR hiển thị trên thiết bị này với thiết bị mà đã đăng xuất.",
"sign_in_with_qr_button":"Hiện mã QR",
"sign_out_n_sessions":{
"other":"Đăng xuất khỏi %(count)s phiên",
"one":"Đăng xuất khỏi %(count)s phiên"
},
"other_sessions_heading":"Các phiên khác",
"sign_out_all_other_sessions":"Đăng xuất khỏi mọi phiên khác (%(otherSessionsCount)s)",
"current_session":"Phiên hiện tại",
"confirm_sign_out_sso":{
"one":"Xác nhận đăng xuất thiết bị này bằng cách sử dụng Single Sign On để xác thực danh tính của bạn.",
"other":"Xác nhận đăng xuất các thiết bị này bằng cách sử dụng Single Sign On để xác thực danh tính."
},
"confirm_sign_out":{
"one":"Xác nhận đăng xuất khỏi thiết bị này",
"other":"Xác nhận đăng xuất khỏi các thiết bị này"
},
"confirm_sign_out_body":{
"one":"Nhấn nút bên dưới để xác nhận đăng xuất thiết bị này.",
"other":"Nhấn nút bên dưới để xác nhận đăng xuất các thiết bị này."
"external_account_management":"Thông tin tài khoản bạn được quản lý riêng ở <code>%(hostname)s</code>.",
"discovery_needs_terms":"Đồng ý với Điều khoản dịch vụ của máy chủ nhận dạng (%(serverName)s) để cho phép bạn có thể được tìm kiếm bằng địa chỉ thư điện tử hoặc số điện thoại.",
"deactivate_section":"Hủy kích hoạt Tài khoản",
"account_management_section":"Quản lý tài khoản",
"deactivate_warning":"Vô hiệu hóa tài khoản của bạn là vĩnh viễn — hãy cẩn trọng!",
"discovery_section":"Khám phá",
"error_revoke_email_discovery":"Không thể thu hồi chia sẻ cho địa chỉ thư điện tử",
"error_share_email_discovery":"Không thể chia sẻ địa chỉ thư điện tử",
"email_not_verified":"Địa chỉ thư điện tử của bạn chưa được xác minh",
"email_verification_instructions":"Nhấp vào liên kết trong thư điện tử bạn nhận được để xác minh và sau đó nhấp lại tiếp tục.",
"error_email_verification":"Không thể xác minh địa chỉ thư điện tử.",
"discovery_email_verification_instructions":"Xác minh liên kết trong hộp thư đến của bạn",
"discovery_email_empty":"Tùy chọn khám phá sẽ xuất hiện khi nào bạn đã thêm địa chỉ thư điện tử.",
"error_revoke_msisdn_discovery":"Không thể thu hồi chia sẻ cho số điện thoại",
"error_share_msisdn_discovery":"Không thể chia sẻ số điện thoại",
"error_msisdn_verification":"Không thể xác minh số điện thoại.",
"incorrect_msisdn_verification":"Mã xác minh không chính xác",
"msisdn_verification_instructions":"Vui lòng nhập mã xác minh được gửi qua văn bản.",
"msisdn_verification_field_label":"Mã xác nhận",
"discovery_msisdn_empty":"Các tùy chọn khám phá sẽ xuất hiện khi bạn đã thêm số điện thoại ở trên.",
"error_set_name":"Không đặt được tên hiển thị",
"error_remove_3pid":"Không thể xóa thông tin liên hệ",
"remove_email_prompt":"Xóa %(email)s?",
"error_invalid_email":"Địa chỉ thư điện tử không hợp lệ",
"error_invalid_email_detail":"Đây có vẻ không phải là một địa chỉ thư điện tử hợp lệ",
"error_add_email":"Không thể thêm địa chỉ địa chỉ thư điện tử",
"add_email_instructions":"Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử để xác minh địa chỉ của bạn.Vui lòng làm theo hướng dẫn ở đó và sau đó nhấp vào nút bên dưới.",
"email_address_label":"Địa chỉ thư điện tử",
"remove_msisdn_prompt":"Xóa %(phone)s?",
"add_msisdn_instructions":"Một tin nhắn văn bản đã được gửi tới +%(msisdn)s.Vui lòng nhập mã xác minh trong đó.",
"metaspaces_description":"Không gian là cách để nhóm phòng và người. Bên cạnh các không gian bạn đang ở, bạn cũng có thể sử dụng một số không gian đã được xây dựng sẵn.",
"metaspaces_home_description":"Home rất hữu ích để có cái nhìn tổng quan về mọi thứ.",
"metaspaces_favourites_description":"Nhóm tất cả các phòng và người mà bạn yêu thích ở một nơi.",
"metaspaces_people_description":"Đưa tất cả mọi người vào một chỗ.",
"metaspaces_orphans":"Các phòng bên ngoài một space",
"name_validation_required":"Vui lòng nhập tên cho phòng",
"join_rule_restricted_label":"Mọi người trong <SpaceName/> sẽ có thể tìm và tham gia phòng này.",
"join_rule_change_notice":"Bạn có thể thay đổi điều này bất kỳ lúc nào từ cài đặt phòng.",
"join_rule_public_parent_space_label":"Bất kỳ ai cũng có thể tìm và tham gia phòng này, không chỉ thành viên của <SpaceName/>.",
"join_rule_public_label":"Bất kỳ ai cũng có thể tìm và tham gia phòng này.",
"join_rule_invite_label":"Chỉ những người được mời mới có thể tìm và tham gia phòng này.",
"encrypted_warning":"Bạn không thể vô hiệu hóa điều này sau này. Các cầu và hầu hết các bot sẽ không hoạt động.",
"encryption_forced":"Máy chủ của bạn yêu cầu mã hóa được bật trong các phòng riêng.",
"encryption_label":"Bật mã hóa đầu cuối",
"unfederated_label_default_off":"Bạn có thể bật điều này nếu phòng sẽ chỉ được sử dụng để cộng tác với các nhóm nội bộ trên nhà của bạn. Điều này không thể thay đổi sau này.",
"unfederated_label_default_on":"Bạn có thể tắt tính năng này nếu phòng sẽ được sử dụng để cộng tác với các nhóm bên ngoài có máy chủ của riêng họ.Điều này không thể được thay đổi sau này.",
"topic_label":"Chủ đề (không bắt buộc)",
"room_visibility_label":"Khả năng hiển thị phòng",
"join_rule_invite":"Phòng riêng (chỉ mời)",
"join_rule_restricted":"Hiển thị với các thành viên space",
"invite_3pid_use_default_is_title":"Sử dụng máy chủ định danh",
"invite_3pid_use_default_is_title_description":"Sử dụng máy chủ định danh để mời qua thư điện tử. Bấm Tiếp tục để sử dụng máy chủ định danh mặc định (%(defaultIdentityServerName)s) hoặc quản lý trong Cài đặt.",
"invite_3pid_needs_is_error":"Sử dụng máy chủ định danh để mời qua thư điện tử.Quản lý trong Cài đặt.",
"invite_failed":"Người dùng (%(user)s) đã không được mời vào %(roomId)s nhưng không có lỗi nào được đưa ra từ công cụ mời",
"part_unknown_alias":"Không thể nhận dạng địa chỉ phòng: %(roomAlias)s",
"ignore_dialog_title":"Đã bỏ qua người dùng",
"ignore_dialog_description":"Bạn đã bỏ qua %(userId)s",
"unignore_dialog_title":"Đã ngừng bỏ qua người dùng",
"unignore_dialog_description":"Bạn không còn bỏ qua %(userId)s nữa",
"verify":"Xác thực người dùng, thiết bị và tuple pubkey",
"verify_unknown_pair":"Cặp (người dùng, phiên) không xác định: (%(userId)s, %(deviceId)s)",
"verify_nop":"Thiết bị đã được xác thực rồi!",
"verify_nop_warning_mismatch":"CẢNH BÁO: phiên đã được xác thực, nhưng các khóa KHÔNG KHỚP!",
"verify_mismatch":"CẢNH BÁO: XÁC THỰC KHÓA THẤT BẠI! Khóa đăng nhập cho %(userId)s và thiết bị %(deviceId)s là \"%(fprint)s\" không khớp với khóa được cung cấp \"%(fingerprint)s\". Điều này có nghĩa là các thông tin liên lạc của bạn đang bị chặn!",
"verify_success_title":"Khóa được xác thực",
"verify_success_description":"Khóa đăng nhập bạn cung cấp khớp với khóa đăng nhập bạn nhận từ thiết bị %(deviceId)s của %(userId)s. Thiết bị được đánh dấu là đã được xác minh."
"user_busy_description":"Người dùng bạn vừa gọi hiện đang bận.",
"call_failed_description":"Không thể khởi tạo cuộc gọi",
"answered_elsewhere":"Đã trả lời ở nơi khác",
"answered_elsewhere_description":"Cuộc gọi đã được trả lời trên một thiết bị khác.",
"misconfigured_server":"Thực hiện cuộc gọi thất bại do thiết lập máy chủ sai",
"misconfigured_server_description":"Vui lòng yêu cầu quản trị viên máy chủ của bạn (<code>%(homeserverDomain)s</code>) thiết lập máy chủ TURN để cuộc gọi hoạt động ổn định.",
"misconfigured_server_fallback":"Ngoài ra, bạn còn có thể thử dùng máy chủ công cộng tại <server/>, nhưng máy chủ này sẽ không đáng tin cậy, sẽ chia sẻ địa chỉ IP của bạn với máy chủ đó. Bạn cũng có thể quản lý ở phần Cài đặt.",
"misconfigured_server_fallback_accept":"Thử dùng %(server)s",
"connection_lost":"Mất kết nối đến máy chủ",
"connection_lost_description":"Bạn không thể gọi khi không có kết nối tới máy chủ.",
"too_many_calls":"Quá nhiều cuộc gọi",
"too_many_calls_description":"Bạn đã đạt đến số lượng cuộc gọi đồng thời tối đa.",
"cannot_call_yourself_description":"Bạn không thể tự gọi chính mình.",
"msisdn_lookup_failed":"Không thể tra cứu số điện thoại",
"msisdn_lookup_failed_description":"Có lỗi khi tra cứu số điện thoại",
"msisdn_transfer_failed":"Không thể chuyển cuộc gọi",
"transfer_failed":"Không chuyển hướng cuộc gọi được",
"transfer_failed_description":"Có lỗi khi chuyển hướng cuộc gọi",
"no_permission_conference":"Yêu cầu Cấp quyền",
"no_permission_conference_description":"Bạn không có quyền để bắt đầu cuộc gọi nhóm trong phòng này",
"default_device":"Thiết bị mặc định",
"failed_call_live_broadcast_title":"Không thể bắt đầu cuộc gọi",
"failed_call_live_broadcast_description":"Bạn không thể bắt đầu gọi vì bạn đang ghi âm để cuộc phát thanh trực tiếp. Hãy ngừng phát thanh để bắt đầu gọi.",
"no_media_perms_title":"Không có quyền sử dụng công cụ truyền thông",
"join_rule_public_description":"Bất kỳ ai cũng có thể tìm và tham gia.",
"enable_encryption_public_room_confirm_title":"Bạn có chắc muốn mã hóa phòng công cộng này?",
"enable_encryption_public_room_confirm_description_1":"<b>Không nên bật mã hóa cho các phòng công cộng.</b> Bất kỳ ai cũng có thể tìm và tham gia các phòng công cộng, nên họ có thể đọc các tin nhắn. Bạn sẽ không có được lợi ích của mã hóa, và bạn không thể tắt mã hóa sau này. Mã hóa tin nhắn ở phòng công cộng khiến cho nhận gửi tin nhắn chậm hơn.",
"enable_encryption_public_room_confirm_description_2":"Để tránh các sự cố này, tạo một <a>phòng mã hóa mới</a> cho cuộc trò chuyện bạn dự định có.",
"enable_encryption_confirm_title":"Bật mã hóa?",
"enable_encryption_confirm_description":"Khi được bật, việc mã hóa cho một phòng không thể hủy. Các tin nhắn được gửi trong phòng mã hóa không thể được thấy từ phía máy chủ, chỉ những người tham gia trong phòng thấy. Bật mã hóa có thể ngăn chặn các bot và bridge làm việc chính xác. <a> Tìm hiểu thêm về mã hóa.</a>",
"public_without_alias_warning":"Để liên kết đến phòng này, vui lòng thêm địa chỉ.",
"join_rule_description":"Quyết định ai có thể tham gia %(roomName)s.",
"encrypted_room_public_confirm_title":"Bạn có chắc muốn công khai phòng mã hóa này?",
"encrypted_room_public_confirm_description_1":"<b>Không được khuyến nghị làm công khai các phòng mã hóa.</b> Điều đó có nghĩa bất cứ ai có thể tìm thấy và tham gia vào phòng, vì vậy bất cứ ai có thể đọc được các tin nhắn. Bạn sẽ không nhận được lợi ích gì của việc mã hóa. Mã hóa các tin nhắn trong phòng công cộng sẽ làm cho việc nhận và gửi các tin nhắn chậm hơn.",
"encrypted_room_public_confirm_description_2":"Để tránh các sự cố này, tạo một <a> phòng công cộng mới</a> cho cuộc trò chuyện bạn dự định có.",
"history_visibility":{},
"history_visibility_warning":"Thay đổi ai có thể đọc lịch sử phòng chat chỉ được áp dụng đối với các tin nhắn từ thời điểm này.",
"history_visibility_legend":"Ai có thể đọc lịch sử phòng chat?",
"guest_access_warning":"Những người có khách hàng được hỗ trợ sẽ có thể tham gia phòng mà không cần đăng ký tài khoản.",
"title":"Bảo mật & Riêng tư",
"encryption_permanent":"Sau khi được bật, mã hóa không thể bị vô hiệu hóa.",
"encryption_forced":"Máy chủ của bạn yêu cầu mã hóa phải được vô hiệu hóa.",
"history_visibility_shared":"Chỉ dành cho thành viên (từ thời điểm chọn thiết lập này)",
"history_visibility_invited":"Chỉ dành cho thành viên (từ thời điểm được mời)",
"history_visibility_joined":"Chỉ dành cho thành viên (từ thời điểm tham gia)",
"other":"Hiện tại, %(count)s spaces có quyền truy cập"
},
"join_rule_restricted_description":"Bất kỳ ai trong một space đều có thể tìm và tham gia. Chỉnh sửa space nào có thể truy cập tại đây. <a>Edit which spaces can access here.</a>",
"join_rule_restricted_description_spaces":"Các Space có quyền truy cập",
"join_rule_restricted_description_active_space":"Bất cứ ai trong <spaceName/> có thể tìm và tham gia. Bạn cũng có thể chọn các space khác.",
"join_rule_restricted_description_prompt":"Bất kỳ ai trong một space đều có thể tìm và tham gia.Bạn có thể chọn nhiều khoảng trắng.",
"join_rule_restricted":"Thành viên space",
"join_rule_knock":"Yêu cầu để tham gia",
"join_rule_knock_description":"Người khác không thể tham gia khi chưa có phép.",
"join_rule_restricted_upgrade_warning":"Phòng này đang trong một số space mà bạn không phải là quản trị viên. Trong các space đó, phòng cũ vẫn sẽ được hiển thị, nhưng mọi người sẽ được thông báo để tham gia phòng mới.",
"join_rule_restricted_upgrade_description":"Nâng cấp này sẽ cho phép các thành viên của các space đã chọn vào phòng này mà không cần lời mời.",
"join_rule_upgrade_upgrading_room":"Đang nâng cấp phòng",
"publish_toggle":"Xuất bản phòng này cho công chúng trong thư mục phòng của %(domain)s?",
"user_url_previews_default_on":"Bạn đã bật <a>enabled</a> URL xem trước URL theo mặc định.",
"user_url_previews_default_off":"Bạn đã tắt <a>disabled</a> xem trước URL theo mặc định.",
"default_url_previews_on":"Xem trước URL được bật theo mặc định cho những người tham gia trong phòng này.",
"default_url_previews_off":"Xem trước URL bị tắt theo mặc định đối với những người tham gia trong phòng này.",
"url_preview_encryption_warning":"Trong các phòng được mã hóa, như phòng này, tính năng xem trước URL bị tắt theo mặc định để đảm bảo rằng máy chủ của bạn (nơi tạo bản xem trước) không thể thu thập thông tin về các liên kết mà bạn nhìn thấy trong phòng này.",
"url_preview_explainer":"Khi ai đó đặt URL trong tin nhắn của họ, bản xem trước URL có thể được hiển thị để cung cấp thêm thông tin về liên kết đó như tiêu đề, mô tả và hình ảnh từ trang web.",
"unfederated":"Phòng này không thể truy cập từ xa bằng máy chủ Matrix",
"room_upgrade_warning":"<b>Cảnh báo</b>: nâng cấp một phòng sẽ <i>không tự động đưa thành viên sang phiên bản mới của phòng.</i> Chúng tôi đăng liên kết tới phòng mới trong phòng cũ - thành viên sẽ cần nhấp vào liên kết để tham gia phòng mới.",
"space_upgrade_button":"Nâng cấp phòng tới phiên bản được khuyến nghị",
"room_upgrade_button":"Nâng cấp phòng này lên phiên bản phòng được đề xuất",
"space_predecessor":"Xem phiên bản cũ của %(spaceName)s.",
"room_predecessor":"Xem các tin nhắn cũ hơn trong %(roomName)s.",
"in_person":"Để được bảo mật, hãy trực tiếp thực hiện việc này hoặc sử dụng một cách đáng tin cậy khác để liên lạc.",
"other_party_cancelled":"Người kia đã hủy xác thực.",
"complete_title":"Đã xác thực!",
"complete_description":"Bạn đã xác thực thành công người dùng này.",
"no_support_qr_emoji":"Thiết bị bạn đang cố xác thực không hỗ trợ quét mã QR hoặc xác minh biểu tượng cảm xúc, đó là những gì %(brand)s hỗ trợ. Hãy thử với một thiết bị đầu cuối khác.",
"old_version_detected_title":"Đã phát hiện dữ liệu mật mã cũ",
"old_version_detected_description":"Dữ liệu từ phiên bản cũ hơn của %(brand)s đã được phát hiện. Điều này sẽ khiến mật mã end-to-end bị trục trặc trong phiên bản cũ hơn. Các tin nhắn được mã hóa end-to-end được trao đổi gần đây trong khi sử dụng phiên bản cũ hơn có thể không giải mã được trong phiên bản này. Điều này cũng có thể khiến các tin nhắn được trao đổi với phiên bản này bị lỗi. Nếu bạn gặp sự cố, hãy đăng xuất và đăng nhập lại. Để lưu lại lịch sử tin nhắn, hãy export và re-import các khóa của bạn.",
"consent_migration":"Trước đây bạn đã đồng ý chia sẻ dữ liệu sử dụng ẩn danh với chúng tôi. Chúng tôi đang cập nhật cách thức hoạt động.",
"learn_more":"Chia sẻ dữ liệu ẩn danh giúp chúng tôi xác định các sự cố. Không có thông tin cá nhân. Không có bên thứ ba. <LearnMoreLink>Tìm hiểu thêm</LearnMoreLink>",
"privacy_policy":"Bạn có thể đọc tất cả các điều khoản của chúng tôi <PrivacyPolicyUrl>ở đây</PrivacyPolicyUrl>",
"bullet_1":"Chúng tôi <Bold>không</Bold> thu thập hoặc lập hồ sơ bất kỳ dữ liệu tài khoản nào",
"bullet_2":"Chúng tôi <Bold>không</Bold> chia sẻ thông tin với các bên thứ ba",
"failed_homeserver_discovery":"Không thể thực hiện khám phá máy chủ",
"sync_footer_subtitle":"Nếu bạn đã tham gia nhiều phòng, quá trình này có thể mất một lúc",
"syncing":"Đang đồng bộ…",
"signing_in":"Đăng nhập…",
"unsupported_auth_msisdn":"Máy chủ này không hỗ trợ xác thực bằng số điện thoại.",
"unsupported_auth_email":"Máy chủ nhà này không hỗ trợ đăng nhập bằng địa chỉ thư điện tử.",
"registration_disabled":"Đăng ký đã bị vô hiệu hóa trên máy chủ này.",
"failed_query_registration_methods":"Không thể truy vấn các phương pháp đăng ký được hỗ trợ.",
"username_in_use":"Ai đó đã có username đó, vui lòng thử một cái khác.",
"3pid_in_use":"Địa chỉ thư điện tử hay số điện thoại đó đã được sử dụng.",
"incorrect_password":"mật khẩu không đúng",
"failed_soft_logout_auth":"Không xác thực lại được",
"soft_logout_heading":"Bạn đã đăng xuất",
"forgot_password_email_required":"Địa chỉ thư điện tử được liên kết đến tài khoản của bạn phải được nhập.",
"forgot_password_email_invalid":"Địa chỉ thư điện tử dường như không hợp lệ.",
"sign_in_prompt":"Đã có một tài khoản?<a>Sign in</a>",
"forgot_password_prompt":"Quên mật khẩu của bạn?",
"soft_logout_intro_password":"Nhập mật khẩu của bạn để đăng nhập và lấy lại quyền truy cập vào tài khoản của bạn.",
"soft_logout_intro_sso":"Đăng nhập và lấy lại quyền truy cập vào tài khoản của bạn.",
"soft_logout_intro_unsupported_auth":"Bạn không thể đăng nhập vào tài khoản của mình.Vui lòng liên hệ với quản trị viên máy chủ của bạn để biết thêm thông tin.",
"check_email_wrong_email_prompt":"Địa chỉ thư điện tử sai?",
"check_email_wrong_email_button":"Điền lại địa chỉ thư điện tử",
"check_email_resend_prompt":"Không nhận được nó?",
"check_email_resend_tooltip":"Đã gửi lại liên kết xác nhận địa chỉ thư điện tử!",
"enter_email_heading":"Nhập địa chỉ thư điện tử để đặt lại mật khẩu",
"create_account_prompt":"Bạn là người mới?<a>Create an account</a>",
"sign_in_or_register":"Đăng nhập hoặc Tạo tài khoản",
"sign_in_or_register_description":"Sử dụng tài khoản của bạn hoặc tạo một tài khoản mới để tiếp tục.",
"sign_in_description":"Dùng tài khoản của bạn để tiếp tục.",
"register_action":"Tạo tài khoản",
"server_picker_failed_validate_homeserver":"Không thể xác thực máy chủ nhà",
"server_picker_invalid_url":"URL không hợp lệ",
"server_picker_required":"Chỉ định một máy chủ",
"server_picker_matrix.org":"Matrix.org là homeserver công cộng lớn nhất, vì vậy nó là nơi lý tưởng cho nhiều người.",
"server_picker_intro":"Chúng tôi gọi những nơi bạn có thể lưu trữ tài khoản của bạn là 'homeserver'.",
"server_picker_custom":"Máy chủ khác",
"server_picker_explainer":"Sử dụng máy chủ Matrix ưa thích của bạn nếu bạn có, hoặc tự tạo máy chủ lưu trữ của riêng bạn.",
"registration_msisdn_field_required_invalid":"Nhập số điện thoại (bắt buộc trên máy chủ này)",
"oidc":{
"error_generic":"Đã xảy ra lỗi.",
"error_title":"Chúng tôi không thể đăng nhập cho bạn"
},
"sso_failed_missing_storage":"Chúng tôi đã yêu cầu trình duyệt ghi nhớ máy chủ bạn đã sử dụng để bạn có thể đăng nhập lại, nhưng có vẻ như trình duyệt của bạn đã quên máy chủ đó :( Truy cập trang đăng nhập và thử lại.",
"reset_password_email_not_found_title":"Địa chỉ thư điện tử này không tồn tại trong hệ thống",
"reset_password_email_not_associated":"Địa chỉ thư điện tử của bạn không được liên kết với một định danh Matrix trên máy chủ này.",
"misconfigured_title":"Hệ thống %(brand)s của bạn bị thiết lập sai",
"misconfigured_body":"Yêu cầu quản trị viên %(brand)s của bạn kiểm tra <a>your config</a> để tìm các mục nhập sai hoặc trùng lặp.",
"failed_connect_identity_server":"Không thể kết nối server định danh",
"failed_connect_identity_server_register":"Bạn có thể đăng ký, nhưng một vài chức năng sẽ không sử đụng dược cho đến khi server định danh hoạt động trở lại. Nếu bạn thấy thông báo này, hãy kiểm tra thiết lập hoặc liên hệ quản trị viên.",
"failed_connect_identity_server_reset_password":"Bạn có thể đặt lại mật khẩu, nhưng một vài chức năng sẽ không sử đụng dược cho đến khi server định danh hoạt động trở lại. Nếu bạn thấy thông báo này, hãy kiểm tra thiết lập hoặc liên hệ quản trị viên.",
"failed_connect_identity_server_other":"Bạn có thể đăng nhập, nhưng một vài chức năng sẽ không sử dụng dược cho đến khi server định danh hoạt động trở lại. Nếu bạn thấy thông báo này, hãy kiểm tra thiết lập hoặc liên hệ quản trị viên.",
"no_hs_url_provided":"Không có đường dẫn server",
"autodiscovery_unexpected_error_hs":"Lỗi xảy ra khi xử lý thiết lập máy chủ",
"autodiscovery_unexpected_error_is":"Lỗi xảy ra khi xử lý thiết lập máy chủ định danh",
"missing_reason":"Vui lòng điền lý do bạn đang báo cáo.",
"unable_create_room_moderation_bot":"Không thể tạo phòng với bot điều phối",
"ignore_user":"Tảng lờ người dùng",
"nature_disagreement":"Những gì người dùng này đang viết là sai.\nĐiều này sẽ được báo cáo tới các moderator của phòng.",
"nature_illegal":"Người dùng này đang hiển thị hành vi bất hợp pháp, ví dụ bằng cách doxing mọi người hoặc đe dọa bạo lực.\nĐiều này sẽ được báo cáo cho những người điều hành phòng có thể leo thang điều này cho các cơ quan pháp lý.",
"nature_spam":"Người dùng này đang spam phòng bằng quảng cáo, liên kết đến quảng cáo hoặc tuyên truyền.\nĐiều này sẽ được báo cáo cho người điều hành phòng.",
"report_to_homeserver_encrypted":"Phòng này được dành riêng cho nội dung bất hợp pháp hoặc độc hại hay điều phối viên không kiểm soát nội dung bất hợp pháp hoặc độc hại.\nĐiều này sẽ được báo cáo cho quản trị viên của %(homeserver)s. Các quản trị viên sẽ KHÔNG thể đọc nội dung được mã hóa của phòng này.",
"nature_other":"Bất kỳ lý do nào khác. Xin hãy mô tả vấn đề.\nĐiều này sẽ được báo cáo cho người điều hành phòng.",
"nature":"Vui lòng chọn một bản chất và mô tả điều gì khiến thông báo này bị lạm dụng.",
"disagree":"Không đồng ý",
"toxic_behaviour":"Hành vi độc hại",
"illegal_content":"Nội dung bất hợp pháp",
"spam_or_propaganda":"Thư rác hoặc tuyên truyền",
"report_entire_room":"Báo cáo toàn bộ phòng",
"report_content_to_homeserver":"Báo cáo Nội dung cho Quản trị viên Máy chủ Trang chủ của Bạn",
"description":"Báo cáo thông báo này sẽ gửi 'ID sự kiện' duy nhất của nó đến quản trị viên của máy chủ của bạn.Nếu tin nhắn trong phòng này được mã hóa, quản trị viên máy chủ của bạn sẽ không thể đọc nội dung tin nhắn hoặc xem bất kỳ tệp hoặc hình ảnh nào."
"help_link":"Để được trợ giúp về cách sử dụng %(brand)s, hãy nhấp vào đây <a>here</a>.",
"help_link_chat_bot":"Để được trợ giúp về cách sử dụng %(brand)s, hãy nhấp vào đây <a>here</a> hoặc bắt đầu trò chuyện với bot của chúng tôi bằng nút bên dưới.",
"chat_bot":"Trò chuyện với Bot %(brand)s",
"title":"Trợ giúp & Giới thiệu",
"versions":"Phiên bản",
"homeserver":"Máy chủ nhà là <code>%(homeserverUrl)s</code>",
"identity_server":"Máy chủ định danh là <code>%(identityServerUrl)s</code>",
"access_token_detail":"Mã thông báo truy cập của bạn cấp quyền truy cập đầy đủ vào tài khoản của bạn.Không chia sẻ nó với bất kỳ ai.",
"clear_cache_reload":"Xóa bộ nhớ cache và tải lại"
"error_hangup_description":"Bạn bị mất kết nối đến cuộc gọi. (Lỗi: %(message)s)",
"context_menu":{
"start_audio_stream":"Bắt đầu luồng âm thanh",
"screenshot":"Chụp ảnh",
"delete":"Xóa Widget",
"delete_warning":"Xóa tiện ích widget sẽ xóa tiện ích widget đó cho tất cả người dùng khác trong phòng này.Bạn có chắc chắn muốn xóa tiện ích widget này không?",
"remove":"Xóa cho mọi người",
"revoke":"Thu hồi quyền",
"move_left":"Di chuyển sang trái",
"move_right":"Đi sang phải"
},
"shared_data_name":"Tên hiển thị của bạn",
"shared_data_mxid":"ID người dùng của bạn",
"shared_data_device_id":"Định danh thiết bị của bạn",
"shared_data_theme":"Chủ đề của bạn",
"shared_data_lang":"Ngôn ngữ của bạn",
"shared_data_url":"%(brand)s URL",
"shared_data_room_id":"ID phòng",
"shared_data_widget_id":"Widget ID",
"shared_data_warning_im":"Sử dụng tiện ích này có thể chia sẻ dữ liệu <helpIcon /> với %(widgetDomain)s và trình quản lý tích hợp của bạn.",
"shared_data_warning":"Sử dụng tiện ích này có thể chia sẻ dữ liệu <helpIcon /> với %(widgetDomain)s.",
"unencrypted_warning":"Các widget không sử dụng mã hóa tin nhắn.",
"added_by":"widget được thêm bởi",
"cookie_warning":"Tiện ích này có thể sử dụng cookie.",
"platform_username":"Nền tảng ứng dụng và tên người dùng của bạn sẽ được ghi lại để giúp chúng tôi tiếp nhận phản hồi của bạn một cách tốt nhất có thể.",
"may_contact_label":"Chúng tôi có thể liên hệ với bạn để cho phép bạn theo dõi hoặc thử nghiệm những tính năng sắp tới",
"pro_type":"MẸO NHỎ: Nếu bạn là người đầu tiên gặp lỗi, vui lòng gửi <debugLogsLink>nhật ký gỡ lỗi</debugLogsLink> để giúp chúng tôi xử lý vấn đề.",
"existing_issue_link":"Hãy xem các <existingIssuesLink>lỗi đã được phát hiện trên GitHub</existingIssuesLink> trước.Chưa ai từng gặp lỗi này? <newIssueLink>Báo lỗi mới</newIssueLink>.",
"failed_already_recording_title":"Không thể bắt đầu cuộc phát thanh mới",
"failed_insufficient_permission_title":"Không thể bắt đầu cuộc phát thanh mới",
"failed_others_already_recording_title":"Không thể bắt đầu cuộc phát thanh mới",
"failed_already_recording_description":"Bạn hiện đang ghi một cuộc phát thanh. Kết thúc phát thanh để thực hiện một cái mới.",
"failed_insufficient_permission_description":"Bạn không có quyền để phát thanh trong phòng này. Hỏi một quản trị viên của phòng để nâng quyền của bạn.",
"failed_others_already_recording_description":"Một người khác đang phát thanh. Hãy chờ cho đến khi họ ngừng rồi bạn mới bắt đầu phát thanh.",
"failed_no_connection_title":"Lỗi kết nối",
"failed_no_connection_description":"Thật không may là chúng tôi không thể bắt đầu ghi âm. Vui lòng thử lại.",
"failed_decrypt":"Không thể giải mã cuộc phát thanh",
"failed_generic":"Không thể nghe phát thanh",
"confirm_stop_title":"Ngừng phát thanh trực tiếp?",
"confirm_stop_description":"Bạn có chắc chắn muốn dừng phát sóng trực tiếp của mình không? Điều này sẽ kết thúc chương trình phát sóng và bản ghi đầy đủ sẽ có sẵn trong phòng.",
"confirm_stop_affirm":"Đúng rồi, dừng phát thanh",
"confirm_listen_title":"Nghe phát thanh trực tiếp không?",
"confirm_listen_description":"Nếu bạn bắt đầu nghe chương trình phát thanh trực tiếp này, quá trình ghi chương trình phát thanh trực tiếp hiện tại của bạn sẽ kết thúc.",
"personal_empty":"Bạn đã không bỏ qua bất cứ ai.",
"personal_section":"Bạn hiện đang bỏ qua:",
"no_lists":"Bạn chưa đăng ký bất kỳ danh sách nào",
"view_rules":"Xem các quy tắc",
"lists":"Bạn hiện đã đăng ký:",
"title":"Người dùng bị bỏ qua",
"advanced_warning":"⚠ Các cài đặt này dành cho người dùng nâng cao.",
"explainer_1":"Thêm người dùng và máy chủ bạn muốn bỏ qua tại đây.Sử dụng dấu hoa thị để %(brand)s khớp với bất kỳ ký tự nào.Ví dụ: <code>@bot:*</code> sẽ bỏ qua tất cả người dùng có tên 'bot' trên bất kỳ máy chủ nào.",
"explainer_2":"Việc bỏ qua người khác được thực hiện thông qua danh sách cấm trong đó có các quy tắc về việc cấm người như thế nào.Đăng ký danh sách cấm có nghĩa là người dùng/máy chủ bị danh sách đó chặn sẽ bị ẩn với bạn.",
"personal_heading":"Danh sách cấm cá nhân",
"personal_description":"Danh sách cấm cá nhân của bạn chứa tất cả người dùng / máy chủ mà cá nhân bạn không muốn xem tin nhắn. Sau khi bỏ qua người dùng / máy chủ đầu tiên, một phòng mới sẽ hiển thị trong danh sách phòng của bạn tên là '%(myBanList)s'- ở trong phòng này sẽ giữ danh sách cấm có hiệu lực.",
"personal_new_label":"Máy chủ hoặc ID người dùng để bỏ qua",
"personal_new_placeholder":"ví dụ: @bot:* hoặc example.org",
"lists_heading":"Danh sách đã đăng ký",
"lists_description_1":"Đăng ký vào danh sách cấm sẽ khiến bạn tham gia vào danh sách đó!",
"lists_description_2":"Nếu đây không phải là điều bạn muốn, vui lòng sử dụng một công cụ khác để bỏ qua người dùng.",
"explainer":"Space là một cách mới để nhóm các phòng và mọi người. Loại space nào bạn muốn tạo? Bạn có thể thay đổi sau.",
"public_description":"Tạo space cho mọi người, tốt nhất cho cộng đồng",
"private_description":"Chỉ mời, tốt nhất cho bản thân hoặc các đội",
"public_heading":"Space công cộng của bạn",
"private_heading":"Space riêng tư của bạn",
"add_details_prompt":"Thêm một số chi tiết để giúp mọi người nhận ra nó.",
"failed_create_initial_rooms":"Không tạo được các phòng space ban đầu",
"skip_action":"Bỏ qua ngay bây giờ",
"add_existing_rooms_heading":"Bạn muốn tổ chức những gì?",
"add_existing_rooms_description":"Chọn phòng hoặc cuộc trò chuyện để thêm.Đây chỉ là một space cho bạn, không ai sẽ được thông báo.Bạn có thể bổ sung thêm sau.",
"share_heading":"Chia sẻ %(name)s",
"share_description":"Chỉ là bạn hiện tại, sẽ càng tốt hơn với người khác.",
"done_action_first_room":"Đến phòng đầu tiên của tôi",
"done_action":"Đi đến space của tôi",
"private_personal_heading":"Bạn làm việc với ai?",
"private_personal_description":"Đảm bảo đúng người có quyền truy cập vào %(name)s",
"personal_space":"Chỉ tôi",
"personal_space_description":"Một Space riêng tư để sắp xếp các phòng của bạn",
"private_space":"Tôi và đồng đội của tôi",
"private_space_description":"space riêng tư cho bạn và đồng đội của bạn",
"failed_invite_users":"Không mời được những người dùng sau vào space của bạn: %(csvUsers)s",
"invite_teammates_heading":"Mời đồng đội của bạn",
"invite_teammates_description":"Đảm bảo đúng người có quyền truy cập.Bạn có thể mời thêm sau.",
"invite_teammates_by_username":"Mời theo tên người dùng",
"setup_rooms_community_heading":"Một số điều bạn muốn thảo luận trong %(spaceName)s là gì?",
"setup_rooms_community_description":"Hãy tạo một phòng cho mỗi người trong số họ.",
"setup_rooms_description":"Bạn cũng có thể thêm nhiều hơn sau, bao gồm cả những cái đã có.",
"empty_description":"Bạn không có thông báo nào hiển thị."
},
"room":{
"drop_file_prompt":"Thả tệp vào đây để tải lên",
"intro":{
"send_message_start_dm":"Gửi tin nhắn đầu tiên để mời <displayName/> vào cuộc trò chuyện",
"encrypted_3pid_dm_pending_join":"Một khi mọi người đã vào, bạn có thể bắt đầu trò chuyện",
"start_of_dm_history":"Đây là phần bắt đầu của lịch sử tin nhắn trực tiếp của bạn với <displayName/>.",
"dm_caption":"Chỉ có hai người trong cuộc trò chuyện này, trừ khi một trong hai người mời bất kỳ ai tham gia.",
"topic_edit":"Chủ đề: %(topic)s (<a>edit</a>)",
"topic":"Chủ đề: %(topic)s ",
"no_topic":"Thêm chủ đề <a>Add a topic</a> để giúp mọi người biết nội dung là gì.",
"you_created":"Bạn đã tạo phòng này.",
"user_created":"%(displayName)s đã tạo phòng này.",
"room_invite":"Mời chỉ vào phòng này",
"no_avatar_label":"Thêm ảnh để mọi người có thể dễ dàng nhận ra phòng của bạn.",
"start_of_room":"Đây là phần bắt đầu của <roomName/>.",
"private_unencrypted_warning":"Các tin nhắn riêng tư của bạn thường được mã hóa, nhưng phòng này thì không. Thường thì điều này là do thiết bị không được hỗ trợ hoặc phương pháp đang được dùng, như các lời mời qua thư điện tử.",
"enable_encryption_prompt":"Bật mã hóa trong phần cài đặt.",
"unencrypted_warning":"Mã hóa đầu-cuối chưa được bật"
"leave_server_notices_description":"Phòng này được sử dụng cho các tin nhắn quan trọng từ máy chủ, vì vậy bạn không thể rời khỏi nó.",
"error_join_connection":"Đã xảy ra lỗi khi tham gia.",
"error_join_incompatible_version_1":"Xin lỗi, homeserver của bạn quá cũ để tham gia vào đây.",
"error_join_incompatible_version_2":"Vui lòng liên hệ quản trị viên homeserver của bạn.",
"error_join_404_invite_same_hs":"Người đã mời bạn vừa mới rời khỏi.",
"error_join_404_invite":"Người đã mời bạn vừa mới rời khỏi, hoặc thiết bị của họ đang ngoại tuyến.",
"error_join_404_1":"Bạn tìm cách tham gia một phòng bằng định danh (ID) phòng nhưng không cung cấp danh sách các máy chủ để tham gia qua. Định danh phòng là nội bộ và không thể được dùng để tham gia phòng mà không có thông tin thêm.",
"error_join_404_2":"Nếu bạn biết địa chỉ phòng, hãy dùng nó để tham gia.",
"error_join_title":"Tham gia thất bại",
"error_join_403":"Bạn cần được mời để truy cập phòng này.",
"tac_description":"Để tiếp tục sử dụng máy chủ nhà của %(homeserverDomain)s, bạn phải xem xét và đồng ý với các điều khoản và điều kiện của chúng tôi.",
"tac_button":"Xem lại các điều khoản và điều kiện",
"identity_server_no_terms_title":"Máy chủ định danh này không có điều khoản dịch vụ",
"identity_server_no_terms_description_1":"Hành động này yêu cầu truy cập máy chủ định danh mặc định <server /> để xác thực địa chỉ thư điện tử hoặc số điện thoại, nhưng máy chủ không có bất kỳ điều khoản dịch vụ nào.",
"failed_load_async_component":"Không thể tải dữ liệu! Kiểm tra kết nối mạng và thử lại.",
"upload_failed_generic":"Không tải lên được tập tin '%(fileName)s' .",
"upload_failed_size":"Tập tin '%(fileName)s' vượt quá giới hạn về kích thước tải lên của máy chủ",
"upload_failed_title":"Không tải lên được",
"cannot_invite_without_identity_server":"Không thể mời người dùng bằng địa chỉ thư điện tử mà không dùng máy chủ định danh. Bạn có thể kết nối với một máy chủ trong phần \"Cài đặt\".",
"error_user_not_logged_in":"Người dùng đang không đăng nhập",
"error_database_closed_title":"Cơ sở dữ liệu đột nhiên bị đóng",
"error_database_closed_description":"Mở ứng dụng trên nhiều thẻ hay xóa dữ liệu trình duyệt có thể là nguyên nhân.",
"empty_room":"Phòng trống",
"user1_and_user2":"%(user1)s và %(user2)s",
"user_and_n_others":{
"one":"%(user)s và 1 người khác",
"other":"%(user)s và %(count)s người khác"
},
"inviting_user1_and_user2":"Mời %(user1)s và %(user2)s",
"inviting_user_and_n_others":{
"one":"Đang mời %(user)s và 1 người khác",
"other":"Đang mời %(user)s và %(count)s người khác"
},
"empty_room_was_name":"Phòng trống (trước kia là %(oldName)s)",
"notifier":{
"m.key.verification.request":"%(name)s đang yêu cầu xác thực",
"io.element.voice_broadcast_chunk":"%(senderName)s đã bắt đầu phát thanh"
},
"invite":{
"failed_title":"Không thể mời",
"failed_generic":"Tác vụ thất bại",
"room_failed_title":"Mời người dùng vào %(roomName)s thất bại",
"room_failed_partial":"Chúng tôi đã mời những người khác, nhưng những người dưới đây không thể được mời tham gia <RoomName/>",
"room_failed_partial_title":"Không thể gửi một số lời mời",
"invalid_address":"Không nhận ra địa chỉ",
"unban_first_title":"Người dùng không thể được mời nếu không được bỏ cấm",
"error_permissions_space":"Bạn không có quyền để mời mọi người vào space này.",
"error_permissions_room":"Bạn không đủ quyền để mời người khác vào phòng chat.",
"error_already_invited_space":"Người dùng đã được mời vào space",
"error_already_invited_room":"Người dùng đã được mời vào phòng",
"error_already_joined_space":"Người dùng đã trong space",
"error_already_joined_room":"Người dùng đã trong phòng",
"error_user_not_found":"Người dùng không tồn tại",
"error_profile_undisclosed":"Người dùng có thể hoặc không tồn tại",
"error_bad_state":"Người dùng phải được gỡ cấm tham gia trước khi được mời.",
"error_version_unsupported_space":"Máy chủ nhà của người dùng không hỗ trợ phiên bản của space.",
"error_version_unsupported_room":"Phiên bản máy chủ nhà của người dùng không hỗ trợ phiên bản phòng này.",
"error_unknown":"Lỗi máy chủ không xác định",
"to_space":"Mời tham gia %(spaceName)s"
},
"scalar":{
"error_create":"Không thể tạo widget.",
"error_missing_room_id":"Thiếu roomId.",
"error_send_request":"Không thể gửi yêu cầu.",
"error_room_unknown":"Phòng chat không xác định.",
"error_power_level_invalid":"Cấp độ quyền phải là số nguyên dương.",
"error_membership":"Bạn không ở trong phòng chat này.",
"error_permission":"Bạn không được phép làm vậy trong phòng chat này.",
"failed_send_event":"Không gửi sự kiện được",
"failed_read_event":"Không xem sự kiện được",
"error_missing_room_id_request":"Thiếu room_id khi yêu cầu",
"error_room_not_visible":"Phòng %(roomId)s không được hiển thị",
"error_missing_user_id_request":"Thiếu user_id khi yêu cầu"
},
"cannot_reach_homeserver":"Không thể kết nối tới máy chủ",
"cannot_reach_homeserver_detail":"Đảm bảo bạn có kết nối Internet ổn định, hoặc liên hệ quản trị viên để được hỗ trợ",
"error":{
"mau":"Máy chủ nhà này đã đạt đến giới hạn người dùng hoạt động hàng tháng.",
"hs_blocked":"Máy chủ này đã bị chặn bởi quản trị viên của nó.",
"resource_limits":"Homeserver này đã vượt quá một trong những giới hạn tài nguyên của nó.",
"admin_contact":"Vui lòng liên hệ với quản trị viên dịch vụ của bạn <a>contact your service administrator</a> để tiếp tục sử dụng dịch vụ này.",
"sync":"Không kết nối được với máy chủ nhà. Đang thử lại…",
"connection":"Đã xảy ra sự cố khi giao tiếp với máy chủ, vui lòng thử lại sau.",
"mixed_content":"Không thể kết nối với máy chủ thông qua HTTP khi URL HTTPS nằm trong thanh trình duyệt của bạn.Sử dụng HTTPS hoặc bật các tập lệnh không an toàn <a>enable unsafe scripts</a>.",
"tls":"Không thể kết nối với máy chủ - vui lòng kiểm tra kết nối của bạn, đảm bảo rằng chứng chỉ SSL của máy chủ nhà <a>homeserver's SSL certificate</a> của bạn được tin cậy và tiện ích mở rộng của trình duyệt không chặn các yêu cầu.",
"admin_contact_short":"Liên hệ với <a>quản trị viên máy chủ</a> của bạn.",
"non_urgent_echo_failure_toast":"Máy chủ của bạn không phản hồi một số yêu cầu <a>requests</a>.",
"toast_title":"Sử dụng ứng dụng để có trải nghiệm tốt hơn",
"toast_description":"%(brand)s đang thử nghiệm trên trình duyệt web di động. Để có trải nghiệm tốt hơn và các tính năng mới nhất, hãy sử dụng ứng dụng gốc miễn phí của chúng tôi.",
"toast_accept":"Sử dụng ứng dụng"
},
"chat_card_back_action_label":"Quay lại trò chuyện",
"room_summary_card_back_action_label":"Thông tin phòng",
"member_list_back_action_label":"Thành viên phòng",
"error_connecting":"Trình quản lý tích hợp đang ngoại tuyến hoặc không thể kết nối với Máy chủ của bạn.",
"use_im_default":"Sử dụng trình quản lý tích hợp <b>(%(serverName)s)</b> để quản lý bot, tiện ích và gói sticker cảm xúc.",
"use_im":"Sử dụng trình quản lý tích hợp để quản lý bot, tiện ích và gói sticker cảm xúc.",
"manage_title":"Quản lý các tích hợp",
"explainer":"Người quản lý tích hợp nhận dữ liệu cấu hình và có thể sửa đổi các tiện ích, gửi lời mời vào phòng và đặt mức năng lượng thay mặt bạn."
},
"identity_server":{
"url_not_https":"URL máy chủ định danh phải là HTTPS",
"error_invalid":"Không phải là một máy chủ định danh hợp lệ (mã trạng thái %(code)s)",
"error_connection":"Không thể kết nối với máy chủ xác thực",
"checking":"Kiểm tra máy chủ",
"change":"Đổi máy chủ định danh",
"change_prompt":"Ngắt kết nối với máy chủ định danh <current /> và thay vào đó kết nối với <new />?",
"error_invalid_or_terms":"Điều khoản dịch vụ không được chấp nhận hoặc máy chủ định danh không hợp lệ.",
"no_terms":"Máy chủ định danh bạn đã chọn không có bất kỳ điều khoản dịch vụ nào.",
"disconnect":"Ngắt kết nối máy chủ định danh",
"disconnect_server":"Ngắt kết nối với máy chủ định danh <idserver />?",
"disconnect_offline_warning":"Bạn nên xóa dữ liệu cá nhân của mình <b>remove your personal data</b> khỏi máy chủ nhận dạng <idserver /> trước khi ngắt kết nối.Rất tiếc, máy chủ nhận dạng <idserver /> hiện đang ngoại tuyến hoặc không thể kết nối được.",
"suggestions":"Bạn nên:",
"suggestions_1":"kiểm tra các plugin trình duyệt của bạn để tìm bất kỳ thứ gì có thể chặn máy chủ nhận dạng (chẳng hạn như Privacy Badger)",
"suggestions_2":"liên hệ với quản trị viên của máy chủ nhận dạng <idserver />",
"suggestions_3":"đợi và thử lại sau",
"disconnect_anyway":"Vẫn ngắt kết nối",
"disconnect_personal_data_warning_1":"Bạn vẫn đang chia sẻ dữ liệu cá nhân của mình <b>sharing your personal data</b> trên máy chủ nhận dạng <idserver />.",
"disconnect_personal_data_warning_2":"Chúng tôi khuyên bạn nên xóa địa chỉ thư điện tử và số điện thoại của mình khỏi máy chủ định danh trước khi ngắt kết nối.",
"url":"Máy chủ định danh (%(server)s)",
"description_connected":"Bạn hiện đang sử dụng <server></server> để khám phá và có thể khám phá những liên hệ hiện có mà bạn biết.Bạn có thể thay đổi máy chủ nhận dạng của mình bên dưới.",
"change_server_prompt":"Nếu bạn không muốn sử dụng <server /> để khám phá và có thể phát hiện ra bởi các liên hệ hiện có mà bạn biết, hãy nhập một máy chủ nhận dạng khác bên dưới.",
"description_disconnected":"Bạn hiện không sử dụng máy chủ nhận dạng. Để khám phá và có thể khám phá các địa chỉ liên hệ hiện có mà bạn biết, hãy thêm một địa chỉ liên hệ bên dưới.",
"disconnect_warning":"Ngắt kết nối khỏi máy chủ định danh của bạn sẽ có nghĩa là bạn sẽ không xuất hiện trong tìm kiếm và bạn sẽ không thể mời người khác qua thư điện tử hoặc điện thoại.",
"description_optional":"Sử dụng máy chủ định danh là tùy chọn.Nếu bạn chọn không sử dụng máy chủ định danh, bạn sẽ không thể bị phát hiện bởi những người dùng khác và bạn sẽ không thể mời người khác qua thư điện tử hoặc số điện thoại.",
"do_not_use":"Không sử dụng máy chủ nhận dạng",
"url_field_label":"Nhập một máy chủ nhận dạng mới"