element-android/vector/src/main/res/values-ca/strings.xml
2022-05-17 16:02:04 +02:00

2054 lines
183 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="notice_room_leave">%1$s ha marxat de la sala</string>
<string name="notice_room_join">%1$s s\'ha unit a la sala</string>
<string name="medium_phone_number">Número de telèfon</string>
<string name="medium_email">Correu electrònic</string>
<string name="notice_room_invite_no_invitee">invitació de %s</string>
<string name="notice_room_invite">%1$s ha convidat a %2$s</string>
<string name="notice_room_invite_you">%1$s t\'ha convidat</string>
<string name="notice_room_reject">%1$s ha rebutjat la invitació</string>
<string name="notice_room_remove">%1$s ha expulsat %2$s</string>
<string name="notice_display_name_changed_from">%1$s ha canviat el seu àlies de %2$s a %3$s</string>
<string name="notice_display_name_removed">%1$s ha eliminat el àlies (era %2$s)</string>
<string name="notice_room_topic_changed">%1$s ha canviat el tema a: %2$s</string>
<string name="notice_room_name_changed">%1$s ha canviat el nom de la sala a: %2$s</string>
<string name="notice_answered_call">%s ha respost a la trucada.</string>
<string name="notice_ended_call">%s ha finalitzat la trucada.</string>
<string name="notice_room_visibility_invited">tots el participants de la sala, des de que són convidats.</string>
<string name="notice_room_visibility_shared">tots els participants de la sala.</string>
<string name="notice_room_unban">%1$s ha tret el vet a %2$s</string>
<string name="notice_room_ban">%1$s ha vetat %2$s</string>
<string name="notice_room_withdraw">%1$s ha retirat la invitació de %2$s</string>
<string name="notice_avatar_url_changed">%1$s ha canviat la seva foto</string>
<string name="notice_made_future_room_visibility">%1$s ha establert la visibilitat de l\'històric futur de la sala a %2$s</string>
<string name="notice_room_visibility_joined">tots els participants de la sala, des de que s\'hi uneixen.</string>
<string name="notice_room_visibility_world_readable">qualsevol.</string>
<string name="notice_avatar_changed_too">(també ha canviat la foto)</string>
<string name="notice_room_name_removed">%1$s ha eliminat el nom de la sala</string>
<string name="notice_room_topic_removed">%1$s ha eliminat el tema de la sala</string>
<string name="notice_room_third_party_invite">%1$s ha enviat una invitació a %2$s perquè s\'uneixi a la sala</string>
<string name="notice_room_third_party_registered_invite">%1$s ha acceptat la invitació de %2$s</string>
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt">** No s\'ha pogut desxifrar: %s **</string>
<string name="notice_crypto_error_unknown_inbound_session_id">El dispositiu del remitent no ens ha enviat les claus per aquest missatge.</string>
<string name="unable_to_send_message">No s\'ha pogut enviar el missatge</string>
<string name="matrix_error">Error de Matrix</string>
<string name="notice_display_name_set">%1$s a canviat el seu àlies a %2$s</string>
<string name="notice_placed_video_call">%s ha realitzat una videotrucada.</string>
<string name="notice_placed_voice_call">%s ha realitzat una trucada de veu.</string>
<string name="room_displayname_room_invite">Convida a la sala</string>
<string name="room_displayname_two_members">%1$s i %2$s</string>
<string name="room_displayname_empty_room">Sala buida</string>
<string name="notice_direct_room_update">%s s\'ha actualitzat aquí.</string>
<string name="notice_direct_room_update_by_you">Ho has actualitzat aquí.</string>
<string name="notice_end_to_end_unknown_algorithm_by_you">Has activat el xifrat d\'extrem a extrem (algorisme %1$s no reconegut).</string>
<string name="notice_end_to_end_unknown_algorithm">%1$s ha activat el xifrat d\'extrem a extrem (algorisme %2$s no reconegut).</string>
<string name="notice_end_to_end_ok_by_you">Has activat el xifrat d\'extrem a extrem.</string>
<string name="notice_end_to_end_ok">%1$s ha activat el xifrat d\'extrem a extrem.</string>
<string name="notice_direct_room_guest_access_forbidden_by_you">Has impedit que els convidats es puguin unir a la sala.</string>
<string name="notice_direct_room_guest_access_forbidden">%1$s ha impedit que els convidats es puguin unir a la sala.</string>
<string name="notice_room_guest_access_forbidden_by_you">Has impedit que els convidats es puguin unir a la sala.</string>
<string name="notice_room_guest_access_forbidden">%1$s ha impedit que els convidats es puguin unir a la sala.</string>
<string name="notice_direct_room_guest_access_can_join_by_you">Has permès que els convidats s\'uneixin aquí.</string>
<string name="notice_direct_room_guest_access_can_join">%1$s ha permès que els convidats s\'uneixin aquí.</string>
<string name="notice_room_guest_access_can_join_by_you">Has permès que els convidats s\'uneixin a la sala.</string>
<string name="notice_room_guest_access_can_join">%1$s ha permès que els convidats s\'uneixin a la sala.</string>
<string name="notice_room_canonical_alias_unset_by_you">Has eliminat l\'adreça principal d\'aquesta sala.</string>
<string name="notice_room_canonical_alias_unset">%1$s ha eliminat l\'adreça principal d\'aquesta sala.</string>
<string name="notice_room_canonical_alias_set_by_you">Has establert l\'adreça principal d\'aquesta sala a %1$s.</string>
<string name="notice_room_canonical_alias_set">%1$s ha establert l\'adreça principal d\'aquesta sala a %2$s.</string>
<string name="notice_room_aliases_added_and_removed_by_you">Has afegit %1$s i has eliminat %2$s d\'aquesta sala (adreces).</string>
<string name="notice_room_aliases_added_and_removed">%1$s ha afegit %2$s i ha eliminat %3$s d\'aquesta sala (adreces).</string>
<plurals name="notice_room_aliases_removed_by_you">
<item quantity="one">Has eliminat l\'adreça %1$s d\'aquesta sala.</item>
<item quantity="other">Has eliminat les adreces %1$s d\'aquesta sala.</item>
</plurals>
<plurals name="notice_room_aliases_removed">
<item quantity="one">%1$s ha eliminat %2$s com a adreça d\'aquesta sala.</item>
<item quantity="other">%1$s ha eliminat %2$s com a adreces d\'aquesta sala.</item>
</plurals>
<plurals name="notice_room_aliases_added_by_you">
<item quantity="one">Has afegit l\'adreça %1$s a aquesta sala.</item>
<item quantity="other">Has afegit les adreces %1$s a aquesta sala.</item>
</plurals>
<plurals name="notice_room_aliases_added">
<item quantity="one">%1$s ha afegit l\'adreça %2$s a aquesta sala.</item>
<item quantity="other">%1$s ha afegit les adreces %2$s a aquesta sala.</item>
</plurals>
<string name="notice_direct_room_third_party_revoked_invite_by_you">Has revocat la invitació de %1$s</string>
<string name="notice_direct_room_third_party_revoked_invite">%1$s ha revocat la invitació de %2$s</string>
<string name="notice_room_third_party_revoked_invite_by_you">Has revocat la invitació de %1$s perquè s\'uneixi a la sala</string>
<string name="notice_room_third_party_revoked_invite">%1$s ha revocat la invitació de %2$s perquè s\'uneixi a la sala</string>
<string name="notice_room_withdraw_with_reason_by_you">Has retirat la invitació de %1$s. Motiu: %2$s</string>
<string name="notice_room_withdraw_with_reason">%1$s ha retirat la invitació de %2$s. Motiu: %3$s</string>
<string name="notice_room_third_party_registered_invite_with_reason_by_you">Has acceptat la invitació de %1$s. Motiu: %2$s</string>
<string name="notice_room_third_party_registered_invite_with_reason">%1$s ha acceptat la invitació de %2$s. Motiu: %3$s</string>
<string name="notice_room_ban_with_reason_by_you">Has vetat %1$s. Motiu: %2$s</string>
<string name="notice_room_ban_with_reason">%1$s ha vetat %2$s. Motiu: %3$s</string>
<string name="notice_room_unban_with_reason_by_you">Has tret el vet a %1$s. Motiu: %2$s</string>
<string name="notice_room_unban_with_reason">%1$s ha tret el vet a %2$s. Motiu: %3$s</string>
<string name="notice_room_ban_by_you">Has vetat %1$s</string>
<string name="notice_room_leave_with_reason_by_you">Has marxat de la sala. Motiu: %1$s</string>
<string name="notice_room_leave_with_reason">%1$s ha marxat de la sala. Motiu: %2$s</string>
<string name="notice_direct_room_leave_by_you">Has marxat de la sala</string>
<string name="notice_direct_room_leave">%1$s ha marxat de la sala</string>
<string name="notice_room_leave_by_you">Has marxat de la sala</string>
<string name="notice_room_remove_by_you">Has expulsat %1$s</string>
<string name="notice_room_remove_with_reason_by_you">Has expulsat %1$s. Motiu: %2$s</string>
<string name="notice_room_remove_with_reason">%1$s ha expulsat %2$s. Motiu: %3$s</string>
<string name="notice_room_reject_with_reason_by_you">Has rebutjat la invitació. Motiu: %1$s</string>
<string name="notice_room_reject_with_reason">%1$s ha rebutjat la invitació. Motiu: %2$s</string>
<string name="notice_direct_room_leave_with_reason_by_you">Has marxat. Motiu: %1$s</string>
<string name="notice_direct_room_leave_with_reason">%1$s ha marxat. Motiu: %2$s</string>
<string name="notice_direct_room_join_with_reason_by_you">T\'has unit. Motiu: %1$s</string>
<string name="notice_direct_room_join_with_reason">%1$s s\'ha unit. Motiu: %2$s</string>
<string name="notice_room_join_with_reason_by_you">T\'has unit a la sala. Motiu: %1$s</string>
<string name="notice_room_join_with_reason">%1$s s\'ha unit a la sala. Motiu: %2$s</string>
<string name="notice_room_invite_you_with_reason">%1$s t\'ha convidat. Motiu: %2$s</string>
<string name="notice_room_invite_with_reason_by_you">Has convidat %1$s. Motiu: %2$s</string>
<string name="notice_room_invite_with_reason">%1$s ha convidat %2$s. Motiu: %3$s</string>
<string name="notice_room_invite_no_invitee_with_reason_by_you">La teva invitació. Motiu: %1$s</string>
<string name="notice_room_invite_no_invitee_with_reason">la invitació de %1$s. Motiu: %2$s</string>
<string name="event_status_sending_message">Enviant missatge…</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account_data">Sincronització inicial:
\nImportant dades del compte</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account_groups">Sincronització inicial:
\nImportant comunitats</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account_left_rooms">Sincronització inicial:
\nImportant sales que n\'has marxat</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account">Sincronització inicial:
\nImportant compte…</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account_crypto">Sincronització inicial:
\nImportant xifrat</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account_rooms">Sincronització inicial:
\nImportant sales</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account_invited_rooms">Sincronització inicial:
\nImportant sales que se t\'ha convidat</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account_joined_rooms">Sincronització inicial:
\nCarregant les teves converses
\nSi t\'has unit a moles sales, això pot tardar una estona</string>
<string name="notice_power_level_diff">%1$s de %2$s a %3$s</string>
<string name="notice_power_level_changed">%1$s ha canviat el nivell d\'autoritat de %2$s.</string>
<string name="notice_power_level_changed_by_you">Has canviat el nivell d\'autoritat de %1$s.</string>
<string name="power_level_custom_no_value">Personalitzat</string>
<string name="power_level_custom">Personalitzat (%1$d)</string>
<string name="power_level_default">Predeterminat</string>
<string name="power_level_moderator">Moderador</string>
<string name="power_level_admin">Administrador</string>
<string name="notice_widget_modified_by_you">Has modificat el giny %1$s</string>
<string name="notice_widget_modified">%1$s ha modificat el giny %2$s</string>
<string name="notice_widget_removed_by_you">Has eliminat el giny %1$s</string>
<string name="notice_widget_removed">%1$s ha eliminat el giny %2$s</string>
<string name="notice_widget_added_by_you">Has afegit el giny %1$s</string>
<string name="notice_widget_added">%1$s ha afegit el giny %2$s</string>
<string name="notice_room_third_party_registered_invite_by_you">Has acceptat la invitació de %1$s</string>
<string name="notice_direct_room_third_party_invite_by_you">Has convidat a %1$s</string>
<string name="notice_direct_room_third_party_invite">%1$s ha convidat a %2$s</string>
<string name="notice_room_third_party_invite_by_you">Has enviat una invitació a %1$s perquè s\'uneixi a la sala</string>
<string name="notice_room_avatar_removed_by_you">Has eliminat la foto de la sala</string>
<string name="notice_room_avatar_removed">%1$s ha eliminat la foto de la sala</string>
<string name="notice_room_topic_removed_by_you">Has eliminat el tema de la sala</string>
<string name="notice_room_name_removed_by_you">Has eliminat el nom de la sala</string>
<string name="notice_room_update_by_you">Has actualitzat aquesta sala.</string>
<string name="notice_room_update">%s ha actualitzat aquesta sala.</string>
<string name="notice_made_future_direct_room_visibility_by_you">Has establert la visibilitat dels missatges futurs a %1$s</string>
<string name="notice_made_future_direct_room_visibility">%1$s ha establert la visibilitat dels missatges futurs a %2$s</string>
<string name="notice_made_future_room_visibility_by_you">Has establert la visibilitat de l\'històric futur de la sala a %1$s</string>
<string name="notice_ended_call_by_you">Has finalitzat la trucada.</string>
<string name="notice_answered_call_by_you">Has respost a la trucada.</string>
<string name="notice_call_candidates_by_you">Has enviat dades per configurar la trucada.</string>
<string name="notice_call_candidates">%s ha enviat dades per configurar la trucada.</string>
<string name="notice_placed_voice_call_by_you">Has realitzat una trucada de veu.</string>
<string name="notice_placed_video_call_by_you">Has realitzat una videotrucada.</string>
<string name="notice_room_name_changed_by_you">Has canviat el nom de la sala a: %1$s</string>
<string name="notice_room_avatar_changed_by_you">Has canviat la foto de la sala</string>
<string name="notice_room_avatar_changed">%1$s ha canviat la foto de la sala</string>
<string name="notice_room_topic_changed_by_you">Has canviat el tema a: %1$s</string>
<string name="notice_display_name_removed_by_you">Has eliminat el teu àlies (era %1$s)</string>
<string name="notice_display_name_changed_from_by_you">Has canviat el teu àlies de %1$s a %2$s</string>
<string name="notice_display_name_set_by_you">Has canviat el teu àlies a %1$s</string>
<string name="notice_avatar_url_changed_by_you">Has canviat la teva foto</string>
<string name="notice_room_withdraw_by_you">Has retirat la invitació de %1$s</string>
<string name="notice_room_unban_by_you">Has tret el vet a %1$s</string>
<string name="notice_room_reject_by_you">Has rebutjat la invitació</string>
<string name="notice_direct_room_created_by_you">Has creat la discussió</string>
<string name="notice_direct_room_created">%1$s ha creat la discussió</string>
<string name="notice_direct_room_join_by_you">T\'has unit</string>
<string name="notice_direct_room_join">%1$s s\'ha unit</string>
<string name="notice_room_join_by_you">T\'has unit a la sala</string>
<string name="notice_room_invite_by_you">Has convidat a %1$s</string>
<string name="notice_room_created_by_you">Has creat la sala</string>
<string name="notice_room_created">%1$s ha creat la sala</string>
<string name="notice_room_invite_no_invitee_by_you">La teva invitació</string>
<string name="notice_room_server_acl_updated_ip_literals_not_allowed">• Els servidors coincidents amb literals IP ara estan vetats.</string>
<string name="notice_room_server_acl_updated_ip_literals_allowed">• Els servidors coincidents amb literals IP ara estan permesos.</string>
<string name="notice_room_server_acl_updated_was_allowed">• Els servidors coincidents amb %s s\'han eliminat de la llista de permesos.</string>
<string name="notice_room_server_acl_updated_allowed">• Els servidors coincidents amb %s ara estan permesos.</string>
<string name="notice_room_server_acl_updated_was_banned">• Els servidors coincidents amb %s s\'han tret del llista de vetats.</string>
<string name="notice_room_server_acl_updated_banned">• Els servidors coincidents amb %s ara estan vetats.</string>
<string name="notice_room_server_acl_set_ip_literals_not_allowed">• Els servidors coincidents amb literals IP estan vetats.</string>
<string name="notice_room_server_acl_set_ip_literals_allowed">• Els servidors coincidents amb literals IP estan permesos.</string>
<string name="notice_room_server_acl_set_allowed">• Servidors coincidents amb %s estan permesos.</string>
<string name="notice_room_server_acl_set_banned">• Els servidors coincidents amb %s estan vetats.</string>
<string name="notice_room_canonical_alias_no_change_by_you">Has canviat les adreces d\'aquesta sala.</string>
<string name="notice_room_canonical_alias_no_change">%1$s ha canviat les adreces d\'aquesta sala.</string>
<string name="notice_room_canonical_alias_main_and_alternative_changed_by_you">Has canviat l\'adreça principal i les adreces alternatives d\'aquesta sala.</string>
<string name="notice_room_canonical_alias_main_and_alternative_changed">%1$s ha canviat l\'adreça principal i les adreces alternatives d\'aquesta sala.</string>
<string name="notice_room_canonical_alias_alternative_changed_by_you">Has canviat les adreces alternatives d\'aquesta sala.</string>
<string name="notice_room_canonical_alias_alternative_changed">%1$s ha canviat les adreces alternatives d\'aquesta sala.</string>
<plurals name="notice_room_canonical_alias_alternative_removed_by_you">
<item quantity="one">Has eliminat l\'adreça alternativa %1$s d\'aquesta sala.</item>
<item quantity="other">Has eliminat les adreces alternatives %1$s d\'aquesta sala.</item>
</plurals>
<plurals name="notice_room_canonical_alias_alternative_removed">
<item quantity="one">%1$s ha eliminat l\'adreça alternativa %2$s d\'aquesta sala.</item>
<item quantity="other">%1$s ha eliminat les adreces alternatives %2$s d\'aquesta sala.</item>
</plurals>
<plurals name="notice_room_canonical_alias_alternative_added_by_you">
<item quantity="one">Has afegit l\'adreça alternativa %1$s per aquesta sala.</item>
<item quantity="other">Has afegit les adreces alternatives %1$s per aquesta sala.</item>
</plurals>
<plurals name="notice_room_canonical_alias_alternative_added">
<item quantity="one">%1$s ha afegit l\'adreça alternativa %2$s per aquesta sala.</item>
<item quantity="other">%1$s ha afegit les adreces alternatives %2$s per aquesta sala.</item>
</plurals>
<string name="room_displayname_empty_room_was">Sala buida (era %s)</string>
<plurals name="room_displayname_four_and_more_members">
<item quantity="one">%1$s, %2$s, %3$s i %4$d altre</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s, %3$s i %4$d altres</item>
</plurals>
<string name="room_displayname_4_members">%1$s, %2$s, %3$s i %4$s</string>
<string name="room_displayname_3_members">%1$s, %2$s i %3$s</string>
<string name="notice_room_server_acl_allow_is_empty">🎉 Tots els servidors tenen la participació vetada! Aquesta sala ja no pot ser utilitzada.</string>
<string name="notice_room_server_acl_updated_no_change">Sense canvis.</string>
<string name="notice_room_server_acl_updated_title_by_you">Has canviat les ACLs de servidor d\'aquesta sala.</string>
<string name="notice_room_server_acl_updated_title">%s ha canviat les ACLs de servidor d\'aquesta sala.</string>
<string name="notice_room_server_acl_set_title_by_you">Has establert les ACLs de servidor per aquesta sala.</string>
<string name="notice_room_server_acl_set_title">%s ha establert les ACLs de servidor d\'aquesta sala.</string>
<string name="light_theme">Tema clar</string>
<string name="dark_theme">Tema fosc</string>
<string name="black_theme">Tema negre</string>
<string name="notification_listening_for_events">Escoltant esdeveniments</string>
<string name="notification_noisy_notifications">Notificacions amb so</string>
<string name="notification_silent_notifications">Notificacions silencioses</string>
<string name="title_activity_settings">Configuració</string>
<string name="title_activity_bug_report">Informe d\'errors</string>
<string name="ok">D\'acord</string>
<string name="action_cancel">Cancel·la</string>
<string name="action_save">Desa</string>
<string name="action_leave">Marxa</string>
<string name="action_send">Envia</string>
<string name="action_quote">Cita</string>
<string name="action_share">Comparteix</string>
<string name="later">Més tard</string>
<string name="permalink">Enllaç permanent</string>
<string name="view_source">Visualitza el codi font</string>
<string name="view_decrypted_source">Visualitza el codi font desencriptat</string>
<string name="action_delete">Elimina</string>
<string name="action_rename">Canvia el nom</string>
<string name="report_content">Informa del contingut</string>
<string name="or">o</string>
<string name="action_invite">Convida</string>
<string name="action_sign_out">Tanca la sessió</string>
<string name="action_voice_call">Trucada</string>
<string name="action_video_call">Videotrucada</string>
<string name="action_mark_all_as_read">Marca-ho tot com a llegit</string>
<string name="action_quick_reply">Resposta ràpida</string>
<string name="action_open">Obre</string>
<string name="action_close">Tanca</string>
<string name="copied_to_clipboard">S\'ha copiat al porta-retalls</string>
<string name="dialog_title_confirmation">Confirmació</string>
<string name="dialog_title_warning">Avís</string>
<string name="bottom_action_favourites">Preferits</string>
<string name="bottom_action_people">Persones</string>
<string name="bottom_action_rooms">Sales</string>
<string name="home_filter_placeholder_home">Filtra noms de sala</string>
<string name="invitations_header">Invitacions</string>
<string name="low_priority_header">Prioritat baixa</string>
<string name="direct_chats_header">Xats personals</string>
<string name="matrix_only_filter">Només contactes de Matrix</string>
<string name="no_result_placeholder">Sense resultats</string>
<string name="rooms_header">Sales</string>
<string name="groups_header">Comunitats</string>
<string name="send_bug_report_include_logs">Envia els registres</string>
<string name="send_bug_report_include_crash_logs">Envia els registres de fallada</string>
<string name="send_bug_report_include_screenshot">Envia una captura de pantalla</string>
<string name="send_bug_report">Informa d\'un error</string>
<string name="send_bug_report_description">Descriu l\'error. Què has fet\? Què esperaves que passés\? Què ha passat realment\?</string>
<string name="send_bug_report_placeholder">Descriu el problema aquí</string>
<string name="send_bug_report_logs_description">Per tal de diagnosticar problemes, els registres d\'aquest client s\'enviaran juntament amb l\'informe d\'errors. Aquest informe d\'errors, així com també els registres i la captura de pantalla, no seran visibles públicament. Si prefereixes enviar només el text de dalt, desmarca:</string>
<string name="send_bug_report_alert_message">Sembla que estàs sacsejant el telèfon amb frustració. Vols enviar un informe d\'errors\?</string>
<string name="send_bug_report_app_crashed">En l\'última execució l\'aplicació ha fallat. Vols obrir la pantalla d\'informe de fallada\?</string>
<string name="send_bug_report_sent">L\'informe d\'errors s\'ha enviat correctament</string>
<string name="send_bug_report_failed">No s\'ha pogut enviar l\'informe d\'errors (%s)</string>
<string name="send_bug_report_progress">En curs (%s%%)</string>
<string name="join_room">Uneix-te a la sala</string>
<string name="username">Nom d\'usuari</string>
<string name="logout">Tanca la sessió</string>
<string name="hs_url">URL del servidor</string>
<string name="search">Cerca</string>
<string name="start_voice_call">Inicia una trucada</string>
<string name="start_video_call">Inicia una videotrucada</string>
<string name="start_voice_call_prompt_msg">Estàs segur que vols iniciar una trucada\?</string>
<string name="start_video_call_prompt_msg">Estàs segur que vols iniciar una videotrucada\?</string>
<string name="option_send_files">Envia fitxers</string>
<string name="option_take_photo_video">Fes una foto o un vídeo</string>
<string name="option_take_photo">Fes una foto</string>
<string name="option_take_video">Fes un vídeo</string>
<string name="auth_login">Entra</string>
<string name="auth_submit">Tramet</string>
<string name="auth_invalid_login_param">El nom d\'usuari i/o la contrasenya són incorrectes</string>
<string name="auth_invalid_email">"El correu electrònic no és vàlid"</string>
<string name="auth_email_already_defined">Aquest correu electrònic ja existeix.</string>
<string name="auth_forgot_password">Contrasenya oblidada\?</string>
<string name="auth_recaptcha_message">Aquest servidor vol assegurar-se que no ets cap robot</string>
<string name="auth_reset_password_missing_email">Heu d\'introduir el correu electrònic associat al vostre compte.</string>
<string name="auth_reset_password_error_unauthorized">No s\'ha pogut verificar l\'adreça del correu electrònic: assegureu-vos que heu fet clic a l\'enllaç del correu electrònic</string>
<string name="login_error_invalid_home_server">Introduïu una URL vàlida</string>
<string name="login_error_bad_json">JSON mal format</string>
<string name="login_error_not_json">No contenia un JSON vàlid</string>
<string name="login_error_limit_exceeded">S\'han enviat massa peticions</string>
<string name="compression_opt_list_original">Original</string>
<string name="compression_opt_list_large">Gran</string>
<string name="compression_opt_list_medium">Mitjana</string>
<string name="compression_opt_list_small">Petita</string>
<string name="call">Truca</string>
<string name="call_connecting">Establint la trucada…</string>
<string name="call_ended">Trucada finalitzada</string>
<string name="incoming_video_call">Videotrucada d\'entrada</string>
<string name="incoming_voice_call">Trucada entrant</string>
<string name="call_in_progress">Trucada en curs…</string>
<string name="call_error_user_not_responding">No s\'està responent a la trucada.</string>
<string name="permissions_rationale_popup_title">Informació</string>
<string name="permissions_rationale_msg_record_audio">Per tal de fer trucades de veu, ${app_name} necessita permís per accedir al micròfon.</string>
<string name="permissions_rationale_msg_camera_and_audio">Per tal de fer videotrucades, ${app_name} necessita permís per accedir a la càmera i al micròfon.
\n
\nPermet-li l\'accés en la següent finestra emergent per tal de poder fer la trucada.</string>
<string name="yes"></string>
<string name="no">NO</string>
<string name="_continue">Continua</string>
<string name="action_remove">Elimina</string>
<string name="action_join">Uneix-te</string>
<string name="action_reject">Rebutja</string>
<string name="room_jump_to_first_unread">Vés fins al primer no llegit</string>
<string name="room_participants_leave_prompt_title">Marxa de la sala</string>
<string name="room_participants_leave_prompt_msg">Estàs segur que vols marxar de la sala\?</string>
<string name="room_participants_header_direct_chats">Xats personals</string>
<string name="room_participants_action_invite">Convida</string>
<string name="room_participants_action_ban">Veta</string>
<string name="room_participants_action_unban">Treu el vet</string>
<string name="room_participants_action_ignore">Ignora</string>
<string name="room_participants_action_unignore">Deixa d\'ignorar</string>
<string name="room_participants_action_mention">Menciona</string>
<string name="room_participants_power_level_prompt">No podràs desfer aquest canvi ja que estàs donant a l\'usuari el mateix nivell d\'autoritat que el teu.
\nN\'estàs segur\?</string>
<string name="room_participants_ban_prompt_msg">Si vetes un usuari, se l\'expulsarà de la sala i no s\'hi podrà tornar a unir.</string>
<string name="room_one_user_is_typing">%s està escrivint…</string>
<string name="room_two_users_are_typing">%1$s &amp; %2$s estan escrivint…</string>
<string name="room_many_users_are_typing">%1$s &amp; %2$s &amp; altres estan escrivint…</string>
<string name="room_do_not_have_permission_to_post">No tens permís per publicar en aquesta sala.</string>
<string name="ssl_trust">Confia</string>
<string name="ssl_do_not_trust">No hi confiïs</string>
<string name="ssl_logout_account">Tanca sessió</string>
<string name="ssl_remain_offline">Ignora</string>
<string name="ssl_fingerprint_hash">Empremta digital (%s):</string>
<string name="ssl_could_not_verify">No s\'ha pogut verificar la identitat del servidor remot.</string>
<string name="ssl_cert_not_trust">Això pot voler dir que algú està interceptant el tràfic maliciosament o que aquest telefon no confia en el certificat proporcionat pel servidor remot.</string>
<string name="ssl_cert_new_account_expl">Si l\'administrador del servidor diu que això és correcte, assegureu-vos que la següent empremta digital coincideix amb la que us ha donat.</string>
<string name="ssl_unexpected_existing_expl">El certificat ha canviat respecte aquell en el qual el telefon confia. Això NO ÉS GENS HABITUAL. Es recomana que NO ACCEPTEU el certificat nou.</string>
<string name="ssl_expected_existing_expl">El certificat en el que confiàveu ha canviat per un en el que no confieu. El servidor pot haver renovat el certificat. Contacteu amb l\'administrador del servidor per saber l\'empremta digital esperada.</string>
<string name="ssl_only_accept">Només accepteu el certificat si l\'administrador del servidor ha publicat una empremta digital que coincideixi amb l\'anterior.</string>
<string name="search_hint">Cerca</string>
<string name="search_members_hint">Filtra els participants de la sala</string>
<string name="search_no_results">No hi ha resultats</string>
<string name="room_settings_add_homescreen_shortcut">Afegeix a la pantalla d\'inici</string>
<string name="settings_profile_picture">Foto de perfil</string>
<string name="settings_display_name">Àlies</string>
<string name="settings_add_email_address">Afegeix una adreça de correu electrònic</string>
<string name="settings_add_phone_number">Afegeix un número de telèfon</string>
<string name="settings_app_info_link_summary">Mostra la informació de l\'aplicació a la configuració del sistema.</string>
<string name="settings_app_info_link_title">Informació de l\'aplicació</string>
<string name="settings_notification_ringtone">So de les notificacions</string>
<string name="settings_enable_all_notif">Habilita les notificacions d\'aquest compte</string>
<string name="settings_enable_this_device">Activa les notificacions per aquesta sessió</string>
<string name="settings_containing_my_display_name">Missatges que contenen el meu àlies</string>
<string name="settings_containing_my_user_name">Missatges que contenen el meu nom d\'usuari</string>
<string name="settings_messages_in_one_to_one">Missatges en xats entre dos</string>
<string name="settings_messages_in_group_chat">Missatges en xats de grup</string>
<string name="settings_invited_to_room">Quan em convidin a una sala</string>
<string name="settings_call_invitations">Invitacions de trucada</string>
<string name="settings_messages_sent_by_bot">Missatges enviats per un bot</string>
<string name="settings_start_on_boot">Inicia en arrencar</string>
<string name="settings_background_sync">Sincronització en segon pla</string>
<string name="settings_set_sync_timeout">Temps màxim d\'espera de la petició de sincronització</string>
<string name="settings_set_sync_delay">Retard entre cada petició</string>
<string name="settings_version">Versió</string>
<string name="settings_olm_version">Versió d\'OLM</string>
<string name="settings_app_term_conditions">Termes i condicions</string>
<string name="settings_third_party_notices">Avisos de terceres parts</string>
<string name="settings_copyright">Copyright</string>
<string name="settings_privacy_policy">Política de privacitat</string>
<string name="settings_clear_cache">Esborra la memòria cau</string>
<string name="settings_clear_media_cache">Esborra la memòria cau multimèdia</string>
<string name="settings_keep_media">Manté els elements multimèdia</string>
<string name="settings_user_settings">Configuració d\'usuari</string>
<string name="settings_notifications">Notificacions</string>
<string name="settings_ignored_users">Usuaris ignorats</string>
<string name="settings_other">Altres</string>
<string name="settings_advanced">Avançat</string>
<string name="settings_cryptography">Criptografia</string>
<string name="settings_notifications_targets">Objectius de les notificacions</string>
<string name="settings_contact">Contactes locals</string>
<string name="settings_contacts_app_permission">Permís dels contactes</string>
<string name="settings_contacts_phonebook_country">País de l\'agenda de telèfons</string>
<string name="settings_home_display">Pantalla d\'inici</string>
<string name="settings_pin_missed_notifications">Fixa les sales amb notificacions perdudes</string>
<string name="settings_pin_unread_messages">Fixa les sales amb missatges sense llegir</string>
<string name="settings_inline_url_preview">Previsualitzacions dels URL en línia</string>
<string name="settings_always_show_timestamps">Mostra sempre l\'hora a tots els missatges</string>
<string name="settings_12_24_timestamps">Mostra l\'hora en el format de 12 hores</string>
<string name="settings_vibrate_on_mention">Vibra quan mencionin un usuari</string>
<string name="settings_analytics">Analítiques</string>
<string name="devices_details_id_title">ID</string>
<string name="devices_details_name_title">Nom</string>
<string name="devices_details_device_name">Actualitza el nom públic</string>
<string name="devices_details_last_seen_title">Últim cop vist</string>
<string name="devices_details_last_seen_format">%1$s @ %2$s</string>
<string name="devices_delete_dialog_title">Autenticació</string>
<string name="settings_logged_in">Registrat com a</string>
<string name="settings_home_server">Servidor</string>
<string name="settings_identity_server">Servidor d\'identitat</string>
<string name="settings_user_interface">Interfície d\'usuari</string>
<string name="settings_interface_language">Idioma</string>
<string name="settings_select_language">Selecciona un idioma</string>
<string name="account_email_validation_message">Mireu el correu electrònic feu clic en l\'enllaç que s\'ha enviat. Un cop fet això, feu clic per continuar.</string>
<string name="account_email_already_used_error">Aquest correu electrònic ja està en ús.</string>
<string name="account_phone_number_already_used_error">Aquest número de telèfon ja està en ús.</string>
<string name="settings_change_password">Canvia la contrasenya</string>
<string name="settings_old_password">Contrasenya actual</string>
<string name="settings_new_password">Contrasenya nova</string>
<string name="settings_fail_to_update_password">No s\'ha pogut actualitzar la contrasenya</string>
<string name="settings_password_updated">La contrasenya s\'ha actualitzat</string>
<string name="settings_unignore_user">Mostrar tots els missatges de %s\?</string>
<string name="settings_select_country">Escull un país</string>
<string name="media_saving_period_3_days">Tres dies</string>
<string name="media_saving_period_1_week">Una setmana</string>
<string name="media_saving_period_1_month">Un mes</string>
<string name="media_saving_period_forever">Per sempre</string>
<string name="room_settings_topic">Tema</string>
<string name="room_settings_room_read_history_rules_pref_title">Permisos de lectura de l\'històric de la sala</string>
<string name="room_settings_room_read_history_rules_pref_dialog_title">Qui pot llegir l\'històric\?</string>
<string name="room_settings_read_history_entry_anyone">Qualsevol</string>
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_option_time_shared">Només participants (a partir del moment en què es seleccioni aquesta opció)</string>
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_invited">Només participants (des de que són convidats)</string>
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_joined">Només participants (des de que s\'uneixen a la sala)</string>
<string name="room_settings_banned_users_title">Usuaris vetats</string>
<string name="room_settings_category_advanced_title">Avançat</string>
<string name="room_settings_room_internal_id">ID intern d\'aquesta sala</string>
<string name="room_settings_labs_pref_title">Laboratori</string>
<string name="room_settings_labs_warning_message">Aquestes característiques són experimentals i poden fallar de forma inesperada. Useu amb precaució.</string>
<string name="room_settings_set_main_address">Estableix com a adreça principal</string>
<string name="room_settings_unset_main_address">Treu com a adreça principal</string>
<string name="settings_theme">Tema</string>
<string name="encryption_information_decryption_error">Error al desxifrar</string>
<string name="encryption_information_device_name">Nom públic</string>
<string name="encryption_information_device_id">ID de sessió</string>
<string name="encryption_information_device_key">Clau de sessió</string>
<string name="encryption_export_e2e_room_keys">Exporta les claus de la sala E2E</string>
<string name="encryption_export_room_keys">Exporta les claus de la sala</string>
<string name="encryption_export_room_keys_summary">Exporta les claus a un fitxer local</string>
<string name="encryption_export_export">Exporta</string>
<string name="passphrase_enter_passphrase">Introduïu una contrasenya</string>
<string name="passphrase_confirm_passphrase">Confirmeu la contrasenya</string>
<string name="encryption_import_e2e_room_keys">Importa les claus E2E de la sala</string>
<string name="encryption_import_room_keys">Importa les claus de la sala</string>
<string name="encryption_import_room_keys_summary">Importa les claus de la sala des d\'un fitxer local</string>
<string name="encryption_import_import">Importa</string>
<string name="encryption_never_send_to_unverified_devices_title">Xifra només en sessions verificades</string>
<string name="encryption_never_send_to_unverified_devices_summary">No enviïs mai missatges xifrats a sessions no verificades des d\'aquesta sessió.</string>
<string name="encryption_information_not_verified">NO verificat</string>
<string name="encryption_information_verified">Verificat</string>
<string name="encryption_information_verify">Verifica</string>
<string name="encryption_information_verify_device_warning">Verifica comparant el següent amb la configuració d\'usuari de la teva altra sessió:</string>
<string name="encryption_information_verify_device_warning2">Si no coincideixen pot ser que la seguretat de la comunicació estigui compromesa.</string>
<string name="select_room_directory">Tria un directori de sales</string>
<string name="directory_server_placeholder">URL del servidor</string>
<string name="directory_server_all_rooms_on_server">Totes les sales del servidor %s</string>
<string name="directory_server_native_rooms">Totes les sales natives de %s</string>
<string name="font_size">Mida de la font</string>
<string name="tiny">Molt petita</string>
<string name="small">Petita</string>
<string name="normal">Normal</string>
<string name="large">Gran</string>
<string name="larger">Molt gran</string>
<string name="largest">Més gran</string>
<string name="huge">Enorme</string>
<string name="widget_delete_message_confirmation">Confirmes que vols eliminar el giny d\'aquesta sala\?</string>
<string name="widget_integration_unable_to_create">No s\'ha pogut crear el giny.</string>
<string name="widget_integration_failed_to_send_request">No s\'ha pogut enviar la sol·licitud.</string>
<string name="widget_integration_positive_power_level">El nivell d\'autoritat ha de ser un enter positiu.</string>
<string name="widget_integration_must_be_in_room">No et trobes en aquesta sala.</string>
<string name="widget_integration_no_permission_in_room">No tens permís per fer això en aquesta sala.</string>
<string name="widget_integration_missing_room_id">Falta l\'ID de la sala en la sol·licitud.</string>
<string name="widget_integration_missing_user_id">Falta l\'ID d\'usuari en la sol·licitud.</string>
<string name="widget_integration_room_not_visible">La sala %s no és visible.</string>
<string name="room_add_matrix_apps">Afegeix aplicacions de Matrix</string>
<string name="settings_labs_native_camera">Utilitza la càmera nativa</string>
<string name="you_added_a_new_device">Has afegit una nova sessió \'%s\' que està sol·licitant les claus de xifrat.</string>
<string name="your_unverified_device_requesting">La teva sessió no verificada \'%s\' està sol·licitant les claus de xifrat.</string>
<string name="start_verification">Inicia la verificació</string>
<string name="command_error">Error de comandament</string>
<string name="unrecognized_command">Ordre no reconegut: %s</string>
<string name="notification_off">Apagat</string>
<string name="notification_noisy">Amb so</string>
<string name="encrypted_message">Missatge xifrat</string>
<string name="create">Crea</string>
<string name="group_details_home">Inici</string>
<string name="rooms">Sales</string>
<string name="invited">Ha sigut convidat</string>
<string name="has_been_removed">%2$s t\'ha expulsat de %1$s</string>
<string name="has_been_banned">%2$s l\'ha expulsat de la sala %1$s</string>
<string name="reason_colon">Raó: %1$s</string>
<string name="loading">Carregant…</string>
<string name="room_settings_all_messages">Tots els missatges</string>
<string name="send_bug_report_rage_shake">Sacseja el dispositiu amb ràbia per informar d\'un error</string>
<string name="list_members">Membres</string>
<plurals name="room_title_members">
<item quantity="one">%d membre</item>
<item quantity="other">%d membres</item>
</plurals>
<plurals name="room_new_messages_notification">
<item quantity="one">%d missatge nou</item>
<item quantity="other">%d missatges nous</item>
</plurals>
<plurals name="notification_unread_notified_messages_in_room_rooms">
<item quantity="one">%d sala</item>
<item quantity="other">%d sales</item>
</plurals>
<plurals name="membership_changes">
<item quantity="one">%d canvi de membres</item>
<item quantity="other">%d canvis de membres</item>
</plurals>
<plurals name="notification_unread_notified_messages">
<item quantity="one">%d missatge notificat no llegit</item>
<item quantity="other">%d missatges notificats no llegits</item>
</plurals>
<string name="notification_unread_notified_messages_in_room">%1$s a %2$s</string>
<plurals name="active_widgets">
<item quantity="one">%d giny actiu</item>
<item quantity="other">%d ginys actius</item>
</plurals>
<string name="title_activity_choose_sticker">Envia un adhesiu</string>
<string name="option_send_sticker">Envia un adhesiu</string>
<string name="action_download">Baixa</string>
<string name="option_send_voice">Envia veu</string>
<string name="error_no_external_application_found">Ho sento, no s\'ha trobat cap aplicació externa per completar l\'acció.</string>
<string name="e2e_re_request_encryption_key">Tornar a demanar les claus de xifrat de les teves altres sessions.</string>
<string name="e2e_re_request_encryption_key_dialog_content">Si us plau, obre ${app_name} a un altre dispositiu que pugui desxifrar el missatge de manera que pugui enviar les claus a aquesta sessió.</string>
<string name="dialog_title_error">Error</string>
<string name="system_alerts_header">Alertes de sistema</string>
<string name="send_bug_report_description_in_english">Si és possible, escriu la descripció en anglès.</string>
<string name="no_sticker_application_dialog_content">Encara no tens cap paquet d\'adhesius activat.
\n
\nEn vols afegir algun\?</string>
<plurals name="room_details_selected">
<item quantity="one">%d seleccionat</item>
<item quantity="other">%d seleccionats</item>
</plurals>
<string name="settings_preview_media_before_sending">Mostra el contingut multimèdia abans d\'enviar-lo</string>
<string name="settings_deactivate_account_section">Desactivar el compte</string>
<string name="settings_deactivate_my_account">Desactivar el meu compte</string>
<string name="settings_opt_in_of_analytics">Envia dades d\'anàlisi</string>
<string name="settings_opt_in_of_analytics_summary">${app_name} recopila dades d\'anàlisi anònimes per tal de permetre millorar l\'aplicació.</string>
<string name="encryption_export_notice">Crea una frase per xifrar les claus exportades. Hauràs d\'introduir la mateixa frase per poder importar les claus.</string>
<string name="passphrase_create_passphrase">Crea frase de pas</string>
<string name="passphrase_passphrase_does_not_match">La frase no coincideix</string>
<string name="widget_integration_missing_parameter">Falta un paràmetre necessari.</string>
<string name="command_description_emote">Mostra l\'acció</string>
<string name="command_description_ban_user">Veta l\'usuari amb l\'ID proporcionat</string>
<string name="command_description_unban_user">Treu el vet a l\'usuari amb l\'ID proporcionat</string>
<string name="command_description_op_user">Defineix el nivell d\'autoritat d\'un usuari</string>
<string name="command_description_deop_user">Baixa el nivell d\'autoritat de l\'usuari amb l\'ID proporcionat</string>
<string name="command_description_invite_user">Convida a la sala actual l\'usuari amb l\'ID proporcionat</string>
<string name="command_description_join_room">T\'uneix a sales amb l\'adreça corresponent</string>
<string name="command_description_part_room">Marxa de la sala</string>
<string name="command_description_topic">Defineix el tema de la sala</string>
<string name="command_description_remove_user">Expulsa l\'usuari amb l\'ID proporcionat</string>
<string name="command_description_nick">Canvia l\'àlies</string>
<string name="command_description_markdown">Activa/Desactiva el markdown</string>
<string name="command_description_clear_scalar_token">Arreglar la gestió de les Apps de Matrix</string>
<string name="avatar">Foto</string>
<string name="dialog_user_consent_content">Per poder continuar utilitzant el servidor local %1$s has de revisar i acceptar els termes i condicions.</string>
<string name="dialog_user_consent_submit">Revisa ara</string>
<string name="deactivate_account_title">Desactiva el compte</string>
<string name="deactivate_account_content">Això farà que no puguis utilitzar més el teu compte. No podràs iniciar sessió i ningú podrà tornar-se a registrar amb el mateix ID d\'usuari. Això farà que el teu compte marxi de totes les sales a les que estigui participant i eliminarà les dades del compte del teu servidor d\'identitat. <b>Aquesta acció és irreversible</b>.
\n
\nDesactivar el compte <b>no implica que s\'oblidin els missatges que has enviat</b>. Si vols que ens n\'oblidem, marca la casella a continuació.
\n
\nLa visibilitat dels missatges a Matrix és similar a la del correu electrònic. Que oblidem els teus missatges vol dir que els missatges que hagis enviat no seran accessibles per a nous usuaris o usuaris no registrats, però els usuaris registrats que ja hi tinguin accés, en conservaran una còpia.</string>
<string name="deactivate_account_delete_checkbox">Elimina tots els missatges que he enviat quan es desactivi el meu compte (Avís: això farà que els futurs usuaris vegin una vista incompleta dels xats)</string>
<string name="deactivate_account_submit">Desactivar el compte</string>
<string name="error_empty_field_your_password">Si us plau escriviu la vostra contrasenya.</string>
<string name="room_tombstone_versioned_description">Aquesta sala s\'ha substituït i ja no està activa.</string>
<string name="room_tombstone_continuation_link">El xat segueix aquí</string>
<string name="room_tombstone_continuation_description">Aquesta sala és un continuació d\'un altre xat</string>
<string name="room_tombstone_predecessor_link">Feu clic aquí per veure els missatges antics</string>
<string name="resource_limit_contact_admin">Contacteu amb l\'administrador del servei</string>
<string name="resource_limit_soft_default">Aquest servidor base ha sobrepassat un dels seus límits de recursos, així que <b>alguns usuaris no podran identificar-s\'hi</b>.</string>
<string name="resource_limit_hard_default">Aquest servidor base ha sobrepassat un dels seus límits de recursos.</string>
<string name="resource_limit_soft_mau"> Aquest servidor base ha assolit el seu límit màxim mensual d\'usuaris actius i <b>alguns usuaris no podran iniciar-hi sessió</b>.</string>
<string name="resource_limit_hard_mau">Aquest servidor base ha assolit el seu límit mensual d\'activitat d\'usuaris.</string>
<string name="resource_limit_soft_contact">Si us plau %s per tal d\'incrementar aquest límit.</string>
<string name="resource_limit_hard_contact">Si us plau %s per continuar utilitzant aquest servei.</string>
<string name="unknown_error">Ho sentim, s\'ha produït un error</string>
<string name="merged_events_expand">desplega</string>
<string name="merged_events_collapse">plega</string>
<string name="action_accept">Accepta</string>
<string name="settings_call_category">Trucada</string>
<string name="settings_call_ringtone_use_app_ringtone">Utilitza el to de trucada d\'${app_name} predeterminat per trucades entrants</string>
<string name="settings_call_ringtone_title">To de trucada entrant</string>
<string name="settings_call_ringtone_dialog_title">Tria el to per les trucades:</string>
<string name="room_participants_action_remove">Expulsa</string>
<string name="settings_inline_url_preview_summary">Mostra la vista prèvia dels enllaços dins del xat en cas que el vostre servidor base suporti aquesta funcionalitat.</string>
<string name="settings_send_typing_notifs">Envia notificacions d\'escriptura</string>
<string name="settings_send_typing_notifs_summary">Feu saber a altres usuaris que esteu escrivint.</string>
<string name="settings_send_markdown">Format en Markdown</string>
<string name="settings_send_markdown_summary">Dóna format a missatges utilitzant la sintaxi Markdown abans d\'enviar-los. Això et permet l\'ús de format avançat com ara l\'ús d\'asteriscs per mostrar un text en cursiva.</string>
<string name="settings_show_join_leave_messages_summary">No afecta a invitacions, expulsions i vetos.</string>
<string name="settings_show_avatar_display_name_changes_messages">Mostra els esdeveniments del compte</string>
<string name="auth_accept_policies">Reviseu i accepteu les polítiques d\'aquest servidor base:</string>
<string name="video_call_in_progress">Videotrucada en procés…</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_run_button_title">Executa les proves</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_running_status">S\'està executant… (%1$d de %2$d)</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_success_status">El diagnòstic bàsic és correcte. Si encara no reps notificacions, envia un informe d\'errors per ajudar-nos a investigar-ho.</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_with_quickfix">Ha fallat una o més proves, prova les solucions proposades.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_system_settings_title">Configuració del sistema.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_system_settings_success">Les notificacions estan activades a la configuració del sistema.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_system_settings_failed">Les notificacions estan desactivades a la configuració del sistema.
\nComprova la configuració de sistema.</string>
<string name="open_settings">Obre la configuració</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_title">Configuració del compte.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_success">Les notificacions del teu compte estan activades.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_failed">Les notificacions per al teu compte estan desactivades.
\nComprova la configuració del compte.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_quickfix">Habilita</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_title">Configuració de la sessió.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_success">Les notificacions per aquesta sessió estan activades.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_quickfix">Habilita</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_play_services_quickfix">Repara els serveis de Google Play</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_service_boot_title">Inicia\'l a l\'arrencada</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_quickfix">Inhabilita les restriccions</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_battery_title">Optimització de bateria</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_battery_success">El ${app_name} no està afectat per l\'optimització de bateria.</string>
<string name="settings_show_join_leave_messages">Mostra els esdeveniments d\'unió i sortida</string>
<string name="settings_show_avatar_display_name_changes_messages_summary">Inclou els canvis de fotos i d\'àlies.</string>
<string name="settings_password">Contrasenya</string>
<string name="markdown_has_been_enabled">S\'ha habilitat el Markdown.</string>
<string name="markdown_has_been_disabled">S\'ha inhabilitat el Markdown.</string>
<string name="generic_label_and_value">%1$s: %2$s</string>
<string name="x_plus">%d+</string>
<string name="no_valid_google_play_services_apk">No s\'ha trobat cap APK de Google Play Services vàlid. Les notificacions poden no funcionar correctament.</string>
<string name="title_activity_keys_backup_setup">Còpia de seguretat de les claus</string>
<string name="title_activity_keys_backup_restore">Utilitza la còpia de seguretat de les claus</string>
<string name="action_skip">Omet</string>
<string name="done">Fet</string>
<string name="settings_notification_advanced">Configuració de notificacions avançada</string>
<string name="settings_notification_by_event">Importància de les notificacions per esdeveniment</string>
<string name="settings_notification_troubleshoot">Diagnostica les notificacions</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic">Diagnòstic de la resolució de problemes</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_no_quickfix">Ha fallat una o més proves, envia un informe d\'errors per ajudar-nos a investigar-ho.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_failed">Les notificacions per aquesta sessió no estan activades.
\nComprova la configuració d\'${app_name}.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bing_settings_title">Configuració personalitzada.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bing_settings_success_with_warn">Tingues en compte que alguns tipus de missatge estan configurats per ser silenciosos (es produirà una notificació sense so).</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bing_settings_failed">Algunes notificacions estan desactivades a la configuració personalitzada.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_play_services_title">Comprovació dels serveis de Play</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_play_services_success">L\'APK dels Serveis de Google Play està disponible i està actualitzada.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_play_services_failed">${app_name} utilitza els serveis de Google Play per lliurar missatges però sembla que no està configurat correctament:
\n %1$s</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_title">Token de Firebase</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_success">Token FCM obtingut correctament:
\n%1$s</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_failed">No s\'ha pogut obtenir el token FCM:
\n%1$s</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_failed_too_many_registration">[%1$s]
\nAquest error està fora del control d\'${app_name} i, segons Google, aquest error indica que aquest dispositiu té massa aplicacions registrades amb FCM. L\'error només ocorre en casos en què hi ha un nombre extrem d\'aplicacions i, per tant, no hauria d\'afectar els usuari normals.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_failed_account_missing_quick_fix">Afegeix un compte</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_token_registration_title">Registre de token</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_token_registration_success">El token FCM s\'ha registrat correctament al servidor.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_token_registration_failed">No s\'ha pogut registrar el token FCM al servidor:
\n%1$s</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_service_boot_success">El servei s\'iniciarà quan es reiniciï el dispositiu.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_service_boot_failed">El servei no s\'iniciarà quan el dispositiu es reiniciï, per tant, no rebràs notificacions fins que ${app_name} no s\'hagi obert per primera vegada.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_service_boot_quickfix">Habilita l\'inici durant l\'arrencada</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_title">Comprova les restriccions del rerefons</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_battery_quickfix">Ignora l\'optimització</string>
<string name="settings_noisy_notifications_preferences">Configura les notificacions amb so</string>
<string name="settings_call_notifications_preferences">Configura les notificacions de trucada</string>
<string name="settings_silent_notifications_preferences">Configura les notificacions silencioses</string>
<string name="settings_system_preferences_summary">Seleccioneu el color de LED, la vibració, so…</string>
<string name="settings_cryptography_manage_keys">Gestió de claus criptogràfiques</string>
<string name="settings_show_read_receipts">Mostra les confirmacions de lectura</string>
<string name="settings_show_read_receipts_summary">Fes clic a les confirmacions de lectura per obtenir-ne una llista detallada.</string>
<string name="encryption_settings_manage_message_recovery_summary">Gestiona les còpies de seguretat de la clau</string>
<string name="settings_labs_native_camera_summary">Inicia la càmera del sistema en lloc de la pantalla personalitzada de la càmera.</string>
<string name="command_problem_with_parameters">La comanda \"%s\" necessita més paràmetres, o alguns paràmetres són incorrectes.</string>
<string name="notification_silent">Silenciós</string>
<string name="passphrase_empty_error_message">Introduïu una frase de pas</string>
<string name="passphrase_passphrase_too_weak">La frase de pas és massa feble</string>
<string name="keys_backup_passphrase_not_empty_error_message">Suprimiu la frase si vols que ${app_name} generi una clau de recuperació.</string>
<string name="keys_backup_setup_step1_title">No perdeu mai els missatges xifrats</string>
<string name="keys_backup_setup_step1_description">Els missatges en sales xifrades estan protegits amb xifrat d\'extrem a extrem. Només tu i el/s destinatari/s teniu les claus per poder llegir aquests missatges.
\n
\nFes una còpia de seguretat de les teves claus per evitar perdre\'ls.</string>
<string name="keys_backup_setup_step2_button_title">Estableix la frase de pas</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_button_title">Fet</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_copy_button_title">Desa la clau de recuperació</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_save_button_title">Desa com a un fitxer</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_please_make_copy">Feu una còpia</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_share_intent_chooser_title">Comparteix la clau de recuperació amb…</string>
<string name="recovery_key">Clau de recuperació</string>
<string name="unexpected_error">Error inesperat</string>
<string name="keys_backup_setup_skip_title">N\'esteu segur?</string>
<string name="keys_backup_setup_skip_msg">És possible que perdis l\'accés als teus missatges si tanques la sessió o perds el dispositiu.</string>
<string name="keys_backup_restore_is_getting_backup_version">S\'està recuperant la versió de la còpia de seguretat…</string>
<string name="keys_backup_restore_with_passphrase">Utilitza la teva frase de recuperació per desbloquejar el teu històric de missatges xifrats</string>
<string name="keys_backup_restore_use_recovery_key">utilitza la clau de recuperació</string>
<string name="keys_backup_restore_with_passphrase_helper_with_link">Si no coneixes la teva frase de recuperació, pots %s.</string>
<string name="keys_backup_restore_with_recovery_key">Utilitza la clau de recuperació per desbloquejar l\'històric de missatges xifrats</string>
<string name="keys_backup_restore_key_enter_hint">Introdueix la clau de recuperació</string>
<string name="keys_backup_restore_with_key_helper">Has perdut la clau de recuperació\? Pots configurar-ne una de nova a la configuració.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_failed_service_not_available">[%1$s]
\nAquest error està fora del control d\'${app_name}. Pot ser causat per diferents motius. És possible que torni a funcionar més endavant. També pots comprovar, a la configuració del sistema, que els Serveis de Google Play no tinguin cap restricció de dades o que l\'hora del dispositiu sigui la correcta. També pot passar si tens una ROM personalitzada.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_failed_account_missing">[%1$s]
\nAquest error està fora del control d\'${app_name}. No hi ha cap compte de Google al telèfon. Vés a la configuració de comptes i afegeix un compte de Google.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_success">Les restriccions en segon pla per a ${app_name} estan desactivades. Aquesta prova s\'hauria de fer emprant dades mòbils (sense WiFi).
\n%1$s</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_failed">Les restriccions en segon pla per a ${app_name} estan activades.
\nLes tasques que l\'aplicació intenta fer en segon pla estaran força restringides, això pot afectar a les notificacions.
\n%1$s</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_battery_failed">Si un usuari deixa un dispositiu amb la pantalla apagada, desendollat i quiet durant un període de temps, el dispositiu entra en el mode repòs. Això impedeix que les aplicacions accedeixin a la xarxa i n\'ajorna les seves tasques, sincronitzacions i alarmes estàndard.</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_generating_key_status">Generant la clau de recuperació emprant la frase, aquest procés pot trigar uns segons.</string>
<string name="keys_backup_passphrase_error_decrypt">No s\'ha pogut desxifrar la còpia de seguretat amb aquesta frase: comprova que la frase de recuperació introduïda és correcta.</string>
<string name="keys_backup_restoring_waiting_message">S\'està restaurant la còpia de seguretat:</string>
<string name="keys_backup_unlock_button">Desbloqueja l\'històric</string>
<string name="keys_backup_recovery_code_empty_error_message">Introdueix una clau de recuperació</string>
<string name="keys_backup_recovery_code_error_decrypt">No s\'ha pogut desxifrar la còpia de seguretat amb aquesta clau de recuperació: comprova que has introduït la clau de recuperació correcta.</string>
<string name="keys_backup_restore_success_title">S\'ha restaurat la còpia de seguretat %s!</string>
<plurals name="keys_backup_restore_success_description_part1">
<item quantity="one">S\'ha restaurat una còpia amb %d clau.</item>
<item quantity="other">S\'ha restaurat una còpia amb %d claus.</item>
</plurals>
<plurals name="keys_backup_restore_success_description_part2">
<item quantity="one">S\'ha afegit %d clau nova a aquesta sessió.</item>
<item quantity="other">S\'han afegit %d claus noves a aquesta sessió.</item>
</plurals>
<string name="keys_backup_get_version_error">No s\'ha pogut obtenir la versió de les claus de recuperació més recents (%s).</string>
<string name="keys_backup_settings_restore_backup_button">Restaura des de còpia de seguretat</string>
<string name="keys_backup_settings_delete_backup_button">Suprimeix la còpia de seguretat</string>
<string name="keys_backup_settings_status_ok">S\'ha configurat la còpia de seguretat de les claus correctament en aquesta sessió.</string>
<string name="keys_backup_settings_status_ko">La còpia de seguretat de les claus no està activada en aquesta sessió.</string>
<string name="keys_backup_settings_status_not_setup">No s\'està fent còpia de seguretat de les teves claus en aquesta sessió.</string>
<string name="keys_backup_settings_deleting_backup">S\'està suprimint la còpia de seguretat…</string>
<string name="keys_backup_settings_delete_confirm_title">Suprimeix la còpia de seguretat</string>
<string name="keys_backup_settings_signature_from_unknown_device">La còpia de seguretat té una signatura d\'una sessió desconeguda amb ID %s.</string>
<string name="keys_backup_settings_valid_signature_from_this_device">La còpia de seguretat té una signatura vàlida d\'aquesta sessió.</string>
<string name="keys_backup_settings_valid_signature_from_verified_device">La còpia de seguretat té una signatura vàlida de la sessió verificada %s.</string>
<string name="keys_backup_settings_valid_signature_from_unverified_device">La còpia de seguretat té una signatura vàlida de la sessió no verificada %s</string>
<string name="keys_backup_settings_invalid_signature_from_verified_device">La còpia de seguretat té una signatura no vàlida de la sessió verificada %s</string>
<string name="keys_backup_settings_invalid_signature_from_unverified_device">La còpia de seguretat té una signatura no vàlida de la sessió no verificada %s</string>
<string name="keys_backup_settings_delete_confirm_message">Vols eliminar les teves claus de xifrat del servidor\? Ja no podràs utilitzar la clau de recuperació per llegir el teu històric de missatges xifrats.</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup">Si tanques sessió ara, perdràs els teus missatges xifrats</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up">S\'està fent la còpia de seguretat de les claus. Si tanques sessió ara, perdràs els teus missatges xifrats.</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages">No vull els meus missatges xifrats</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys">Fent còpia de seguretat de les claus…</string>
<string name="are_you_sure">N\'estàs segur\?</string>
<string name="backup">Còpia de seguretat</string>
<string name="action_sign_out_confirmation_simple">Estàs segur que vols tancar la sessió\?</string>
<string name="encryption_message_recovery">Recuperació de missatges xifrats</string>
<string name="error_empty_field_enter_user_name">Introduïu un nom d\'usuari.</string>
<string name="keys_backup_setup">Comenceu a emprar la còpia de la clau</string>
<string name="keys_backup_setup_step1_advanced">(Avançat)</string>
<string name="keys_backup_setup_step1_manual_export">Exporta les claus manualment</string>
<string name="keys_backup_setup_step2_text_title">Assegureu la vostra còpia amb una frase de pas.</string>
<string name="keys_backup_setup_creating_backup">S\'està creant una còpia de seguretat</string>
<string name="keys_backup_setup_step1_recovery_key_alternative">O, protegeix la còpia de seguretat amb una clau de recuperació, desant-la en un lloc segur.</string>
<string name="keys_backup_setup_step2_skip_button_title">(Avançat) Configura-ho amb una clau de recuperació</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_success_title">Èxit!</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_text_line1">S\'està fent una còpia de seguretat de les vostres claus.</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_button_title_no_passphrase">He fet una còpia</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_share_recovery_file">Comparteix</string>
<string name="keys_backup_banner_recover_line1">No perdeu mai els missatges xifrats</string>
<string name="keys_backup_banner_recover_line2">Empra la còpia de seguretat de la clau</string>
<string name="keys_backup_banner_update_line1">Noves claus de missatges segurs</string>
<string name="keys_backup_banner_update_line2">Gestiona en la còpia de la clau</string>
<string name="keys_backup_banner_in_progress">S\'està fent una còpia de seguretat de les claus…</string>
<string name="keys_backup_info_keys_all_backup_up">S\'ha fet una còpia de seguretat de totes les claus</string>
<plurals name="keys_backup_info_keys_backing_up">
<item quantity="one">S\'està fent una còpia de seguretat d\'%d clau…</item>
<item quantity="other">S\'està fent una còpia de seguretat de %d claus…</item>
</plurals>
<string name="keys_backup_info_title_version">Versió</string>
<string name="keys_backup_info_title_algorithm">Algoritme</string>
<string name="keys_backup_info_title_signature">Signatura</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active">Per evitar la pèrdua d\'accés als teus missatges xifrats, hauries d\'activar la còpia de seguretat de les claus a totes les teves sessions.</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages">Perdràs l\'accés als teus missatges xifrats si no fas una còpia de seguretat de les teves claus abans de tancar la sessió.</string>
<string name="keys_backup_setup_step2_text_description">Es desarà una còpia xifrada de les teves claus al teu servidor local. Protegeix la còpia de seguretat amb una contrasenya per tal de mantenir-la segura.
\n
\nPer la màxima seguretat, aquesta contrasenya hauria de ser diferent de la contrasenya del teu compte.</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_text_line2">En cas que oblidis la teva contrasenya, la clau de recuperació és un recurs per recuperar l\'accés als teus missatges xifrats.
\nDesa la clau de recuperació en un lloc molt segur, com ara un gestor de contrasenyes (o una caixa forta)</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_text_line2_no_passphrase">Desa la clau de recuperació en un lloc molt segur, com ara un gestor de contrasenyes (o una caixa forta)</string>
<string name="keys_backup_restoring_computing_key_waiting_message">S\'està generant la clau de recuperació…</string>
<string name="keys_backup_restoring_downloading_backup_waiting_message">S\'estan baixant les claus…</string>
<string name="keys_backup_restoring_importing_keys_waiting_message">S\'estan important les claus…</string>
<string name="keys_backup_settings_untrusted_backup">Per utilitzar la còpia de seguretat de clau en aquesta sessió, recupera amb la frase o la clau de recuperació, ara.</string>
<string name="action_ignore">Ignora</string>
<string name="auth_login_sso">Inicia sessió amb la inscripció única (SSO)</string>
<string name="settings_send_message_with_enter">Envia missatges amb retorn</string>
<string name="settings_send_message_with_enter_summary">La tecla retorn (enter) del teclat virtual enviarà el missatge en comptes d\'afegir un salt de línia</string>
<string name="settings_fail_to_update_password_invalid_current_password">La contrasenya no és vàlida</string>
<string name="settings_media">Medis</string>
<string name="settings_default_compression">Compressió estàndard</string>
<string name="compression_opt_list_choose">Escollir</string>
<string name="settings_default_media_source">Origen de medis per defecte</string>
<string name="media_source_choose">Escollir</string>
<string name="action_mark_room_read">Marca-ho com a llegit</string>
<string name="settings_integration_manager">Gestor d\'integracions</string>
<string name="settings_play_shutter_sound">Reproduir el so de disparador</string>
<string name="encryption_information_unknown_ip">IP desconeguda</string>
<plurals name="notification_compat_summary_line_for_room">
<item quantity="one">%1$s: %2$d missatge</item>
<item quantity="other">%1$s: %2$d missatges</item>
</plurals>
<plurals name="notification_compat_summary_title">
<item quantity="one">%d notificacion</item>
<item quantity="other">%d notificacions</item>
</plurals>
<string name="notification_unknown_new_event">Nou esdeveniment</string>
<string name="notification_unknown_room_name">Sala</string>
<string name="notification_new_messages">Missatges nous</string>
<string name="notification_new_invitation">Nova invitació</string>
<string name="notification_sender_me">Jo</string>
<string name="notification_inline_reply_failed">** No s\'ha pogut enviar - si us plau, obre la sala</string>
<string name="error_jitsi_not_supported_on_old_device">Ho sentim, les videoconferències amb Jitsi no són compatibles amb dispositius antics (dispositius amb Android inferior a 6.0)</string>
<string name="you_added_a_new_device_with_info">Una nova sessió està sol·licitant claus de xifrat.
\nNom de la sessió: %1$s
\nVist per última vegada: %2$s
\nSi no has iniciat sessió en cap altre lloc, ignora la sol·licitud.</string>
<string name="your_unverified_device_requesting_with_info">Una sessió no verificada està sol·licitant claus de xifrat.
\nNom de la sessió: %1$s
\nVist per última vegada: %2$s
\nSi no has iniciat sessió en cap altre lloc, ignora la sol·licitud.</string>
<string name="share_without_verifying_short_label">Compartir</string>
<string name="key_share_request">Sol·licituds d\'intercanvi de claus</string>
<string name="ignore_request_short_label">Ignorar</string>
<string name="keys_backup_setup_override_backup_prompt_tile">Ja existeix una còpia de seguretat al teu servidor</string>
<string name="keys_backup_setup_override_backup_prompt_description">Sembla que ja has configurat una còpia de seguretat de claus des d\'una altra sessió. Vols reemplaçar-la amb la que estàs creant\?</string>
<string name="keys_backup_setup_override_replace">Reemplaçar</string>
<string name="keys_backup_setup_override_stop">Aturar</string>
<string name="keys_backup_settings_checking_backup_state">Comprovant l\'estat de la còpia de seguretat</string>
<string name="sas_verified">Verificat!</string>
<string name="sas_got_it">Entesos</string>
<string name="sas_incoming_request_notif_title">Sol·licitud de verificació</string>
<string name="sas_incoming_request_notif_content">%s vol verificar la teva sessió</string>
<string name="sas_error_unknown">Error desconegut</string>
<string name="edit">Editar</string>
<string name="reply">Respondre</string>
<string name="global_retry">Tornar-ho a provar</string>
<string name="send_you_invite">Se t\'ha enviat una invitació</string>
<string name="invited_by">Convidat per %s</string>
<string name="room_list_catchup_empty_title">Estàs al dia!</string>
<string name="room_list_catchup_empty_body">No tens més missatges sense llegir</string>
<string name="room_list_people_empty_title">Xats</string>
<string name="room_list_people_empty_body">Els teus xats personals es mostraran aquí. Clica el + de la part inferior dreta per iniciar-ne algun.</string>
<string name="room_list_rooms_empty_title">Sales</string>
<string name="room_list_rooms_empty_body">Les teves sales es mostraran aquí. Clica el + de la part inferior dreta per buscar-ne d\'existents o per crear-ne una.</string>
<string name="title_activity_emoji_reaction_picker">Reaccions</string>
<string name="action_agree">Confirmar</string>
<string name="message_add_reaction">Afegir reacció</string>
<string name="message_view_reaction">Veure reaccions</string>
<string name="reactions">Reaccions</string>
<string name="event_redacted_by_user_reason">Esdeveniment eliminat per usuari</string>
<string name="event_redacted_by_admin_reason">Esdeveniment moderat per l\'administrador de la sala</string>
<string name="malformed_message">Esdeveniment mal format, no es pot mostrar</string>
<string name="create_new_room">Crea sala nova</string>
<string name="error_no_network">No hi ha xarxa. Si us plau comproveu la vostra connexió a internet.</string>
<string name="action_change">Canviar</string>
<string name="change_room_directory_network">Canvia de xarxa</string>
<string name="please_wait">Espereu, si us plau…</string>
<string name="group_all_communities">Totes les comunitats</string>
<string name="room_preview_no_preview">Aquesta sala no es pot pre-visualitzar</string>
<string name="fab_menu_create_room">Sales</string>
<string name="fab_menu_create_chat">Xats personals</string>
<string name="create_room_action_create">CREAR</string>
<string name="create_room_name_hint">Nom</string>
<string name="create_room_public_title">Públic</string>
<string name="create_room_public_description">Qualsevol podrà unir-se a aquesta sala</string>
<string name="keys_backup_unable_to_get_trust_info">Hi ha hagut un error rebent informació de confança</string>
<string name="keys_backup_unable_to_get_keys_backup_data">Hi ha hagut un error rebent dades de la còpia de seguretat de les claus</string>
<string name="import_e2e_keys_from_file">Importa claus E2E des del fitxer \"%1$s\".</string>
<string name="settings_sdk_version">Versió de l\'SDK de Matrix</string>
<string name="navigate_to_room_when_already_in_the_room">Ja estàs veient aquesta sala!</string>
<string name="settings_general_title">General</string>
<string name="settings_preferences">Preferències</string>
<string name="settings_security_and_privacy">Seguretat i privadesa</string>
<string name="room_participants_remove_reason">Motiu de l\'expulsió</string>
<string name="room_participants_remove_title">Expulsa usuari</string>
<string name="login_signin_sso">Continua amb SSO</string>
<string name="identity_server_error_bulk_sha256_not_supported">Per a la teva pròpia privadesa, ${app_name} només admet l\'enviament del \"hash\" de correus electrònics i números de telèfon.</string>
<string name="command_description_discard_session_not_handled">Només admès en sales xifrades</string>
<string name="encryption_unknown_algorithm_tile_description">El xifrat que utilitza aquesta sala no és compatible</string>
<string name="login_registration_not_supported">L\'aplicació no ha pogut crear un compte en aquest servidor.
\n
\nVols registrar-te utilitzant un client web\?</string>
<string name="login_mode_not_supported">L\'aplicació no ha pogut iniciar sessió en aquest servidor. El servidor és compatible amb el/s següent/s tipus d\'inici de sessió: %1$s.
\n
\nVols iniciar sessió utilitzant un client web\?</string>
<string name="warning_room_not_created_yet">La sala encara no s\'ha acabat de crear. Vols cancel·lar la seva creació\?</string>
<string name="room_error_not_found">No s\'ha trobat aquesta sala. Assegura\'t que existeixi.</string>
<string name="settings_security_pin_code_notifications_summary_on">Mostra detalls com per exemple noms de sala i contingut dels missatges.</string>
<string name="invite_users_to_room_failure">No hem pogut convidar els usuaris. Comprova els usuaris que vols convidar i torna-ho a provar.</string>
<string name="delete_event_dialog_content">Estàs segur que vols eliminar aquest esdeveniment\? Tingues en compte que, si suprimeixes un nom de sala o es canvia el tema, es podria revertir el canvi.</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_dialog_content">Una vegada activat, el xifrat d\'una sala no es pot desactivar. El servidor no pot llegir els missatges enviats en una sala xifrada, només els poden llegir els participants. L\'activació del xifrat pot fer que molts bots i enllaços no funcionin correctament.</string>
<string name="room_profile_section_more_notifications">Notificacions</string>
<string name="direct_room_profile_not_encrypted_subtitle">Els missatges aquí NO estan xifrats d\'extrem a extrem.</string>
<string name="room_profile_not_encrypted_subtitle">Els missatges d\'aquesta sala NO estan encriptats d\'extrem a extrem.</string>
<string name="create_room_encryption_description">Una vegada activat, el xifrat no es pot desactivar.</string>
<string name="login_reset_password_warning_content">Si canvies la contrasenya es restabliran les claus de xifrat d\'extrem a extrem de totes les teves sessions de manera que l\'històric del xat no es podrà llegir. Fes una còpia de seguretat de les claus o exporta les teves claus de sala d\'una altra sessió abans de fer el canvi de contrasenya.</string>
<string name="room_join_rules_public_by_you">Has fet la sala accessible per a qualsevol que tingui l\'enllaç.</string>
<string name="room_join_rules_public">%1$s ha fet la sala accessible per a qualsevol que tingui l\'enllaç.</string>
<string name="room_list_quick_actions_notifications_mute">Silencia</string>
<string name="room_list_quick_actions_notifications_mentions">Només mencions</string>
<string name="room_list_quick_actions_notifications_all">Tots els missatges</string>
<string name="room_list_quick_actions_notifications_all_noisy">Tots els missatges (amb so)</string>
<string name="uploads_media_no_result">En aquesta sala no hi ha mitjans</string>
<string name="uploads_files_no_result">No hi ha fitxers en aquesta sala</string>
<string name="create_room_federation_error">La sala ha estat creada però algunes invitacions no s\'han enviat pel motiu següent:
\n
\n%s</string>
<string name="room_no_active_widgets">No hi ha ginys actius</string>
<string name="notification_unread_notified_messages_in_room_and_invitation">%1$s s %2$s i %3$s</string>
<string name="room_participants_action_unignore_prompt_msg">Si deixes d\'ignorar aquest usuari, es tornaran a veure tots els seus missatges.</string>
<string name="room_participants_action_unignore_title">Deixa d\'ignorar</string>
<string name="room_participants_action_ignore_prompt_msg">Si ignores aquest usuari s\'eliminaran els seus missatges de les sales que compartiu.
\n
\nPots desfer aquest canvi en qualsevol moment a la configuració general.</string>
<string name="room_participants_action_ignore_title">Ignora usuari</string>
<string name="room_participants_power_level_demote_warning_prompt">No podràs desfer aquest canvi ja que t\'estàs baixant de nivell d\'autoritat, si ets l\'últim usuari de la sala amb privilegis, et serà impossible recuperar-los.</string>
<string name="no_more_results">Sense més resultats</string>
<string name="bottom_action_notification">Notificacions</string>
<string name="dialog_title_success">Èxit</string>
<string name="action_copy">Copia</string>
<string name="call_notification_hangup">Penja</string>
<string name="call_notification_reject">Rebutja</string>
<string name="call_notification_answer">Accepta</string>
<string name="action_decline">Rebutja</string>
<string name="failed_to_remove_widget">No s\'ha pogut eliminar el giny</string>
<string name="failed_to_add_widget">No s\'ha pogut afegir el giny</string>
<string name="cannot_call_yourself_with_invite">No pots iniciar una trucada amb tu mateix, espera que els participants acceptin la invitació</string>
<string name="cannot_call_yourself">No pots iniciar una trucada amb tu mateix</string>
<string name="audio_video_meeting_description">Les reunions utilitzen les polítiques de seguretat i permisos de Jitsi. Tots els participants que es trobin dins sala veuran una invitació per unir-se mentre la teva reunió estigui en curs.</string>
<string name="audio_meeting">Inicia una reunió d\'àudio</string>
<string name="video_meeting">Inicia una reunió de vídeo</string>
<string name="no_permissions_to_start_webrtc_call_in_direct_room">No tens permís per iniciar una trucada</string>
<string name="no_permissions_to_start_webrtc_call">No tens permís per iniciar una trucada en aquesta sala</string>
<string name="no_permissions_to_start_conf_call_in_direct_room">No tens permís per iniciar una conferència</string>
<string name="no_permissions_to_start_conf_call">No tens permís per iniciar una videoconferència en aquesta sala</string>
<string name="action_reset">Reinicia</string>
<string name="action_dismiss">Omet</string>
<string name="action_disconnect">Desconnecta</string>
<string name="action_revoke">Revoca</string>
<string name="none">Cap</string>
<string name="settings_call_show_confirmation_dialog_summary">Demana confirmació abans d\'iniciar una trucada</string>
<string name="settings_call_show_confirmation_dialog_title">Evita trucada accidental</string>
<string name="bug_report_error_too_short">La descripció és massa curta</string>
<string name="send_bug_report_include_key_share_history">Envia l\'historial de sol·licituds de compartició de claus</string>
<string name="action_play">Reprodueix</string>
<string name="call_format_turn_hd_on">Activa l\'HD</string>
<string name="call_format_turn_hd_off">Desactiva l\'HD</string>
<string name="call_camera_back">Posterior</string>
<string name="call_camera_front">Frontal</string>
<string name="call_switch_camera">Commuta la càmera</string>
<string name="sound_device_wireless_headset">Auriculars sense fils</string>
<string name="sound_device_headset">Auriculars</string>
<string name="sound_device_speaker">Altaveu</string>
<string name="sound_device_phone">Mòbil</string>
<string name="call_select_sound_device">Selecciona el dispositiu d\'àudio</string>
<string name="settings_emails">Correu electrònic</string>
<string name="room_participants_ban_reason">Motiu del veto</string>
<string name="room_participants_ban_title">Veta usuari</string>
<string name="room_participants_action_cancel_invite_title">Cancel·la invitació</string>
<string name="room_participants_action_cancel_invite">Cancel·la invitació</string>
<string name="login_error_ssl_other">Error SSL.</string>
<string name="call_failed_no_connection">La trucada d\'${app_name} ha fallat</string>
<string name="login_reset_password_on">Restableix la contrasenya a %1$s</string>
<string name="login_login_with_email_error">Aquest correu electrònic no està associat amb cap compte.</string>
<string name="login_registration_disabled">Ho sentim, aquest servidor no accepta comptes nous.</string>
<string name="login_sso_error_message">S\'ha produït un error en carregar la pàgina: %1$s (%2$d)</string>
<string name="login_server_url_form_common_notice">Introdueix l\'adreça del servidor que vulguis utilitzar</string>
<string name="attachment_type_gallery">Galeria</string>
<string name="attachment_type_sticker">Adhesiu</string>
<string name="error_attachment">S\'ha produït un error mentre es rebia el fitxer adjunt.</string>
<string name="a11y_jump_to_bottom">Salta al final</string>
<string name="a11y_create_room">Crea una nova sala</string>
<string name="a11y_create_menu_close">Tanca el menú de creació de sala…</string>
<string name="a11y_create_menu_open">Obre el menú de creació de sala</string>
<string name="send_attachment">Envia fitxer adjunt</string>
<string name="error_network_timeout">Sembla que el servidor està tardant massa en respondre, això pot ser per una mala connexió o per un error en el servidor. Torna-ho a prova d\'aquí a una estona.</string>
<string name="error_terms_not_accepted">Torna-ho a intentar quan hagis acceptat els termes i condicions del teu servidor local.</string>
<string name="labs_allow_extended_logging">Activa els registres detallats.</string>
<string name="settings_text_message_sent_wrong_code">El codi de verificació no és correcte.</string>
<string name="settings_text_message_sent_hint">Codi</string>
<string name="settings_text_message_sent">S\'ha enviat un missatge de text a %s. Introdueix el codi de verificació que conté.</string>
<string name="settings_discovery_no_terms">El servidor d\'identitat que has escollit no té termes de servei. Continua, només, si confies amb el propietari del servei</string>
<string name="settings_discovery_no_terms_title">El servidor d\'identitat no té termes de servei</string>
<string name="settings_discovery_please_enter_server">Introdueix l\'URL del servidor d\'identitat</string>
<string name="settings_discovery_bad_identity_server">No s\'ha pogut connectar amb el servidor d\'identitat</string>
<string name="settings_discovery_consent_action_give_consent">Dóna consentiment</string>
<string name="settings_discovery_consent_action_revoke">Revoca el meu consentiment</string>
<string name="settings_discovery_consent_title">Envia correus i números de telèfon</string>
<string name="settings_discovery_confirm_mail_not_clicked">T\'hem enviat un correu de confirmació a %s, primer revisa el correu i fes clic a l\'enllaç de confirmació</string>
<string name="settings_discovery_confirm_mail">T\'hem enviat un correu de confirmació a %s, revisa\'l i fes clic a l\'enllaç de confirmació</string>
<string name="settings_discovery_no_msisdn">Les opcions de descobriment apareixeran quan hagis afegit un número de telèfon.</string>
<string name="settings_discovery_no_mails">Les opcions de descobriment apareixeran quan hagis afegit un correu.</string>
<string name="disconnect_identity_server">Desconnecta el servidor d\'identitat</string>
<string name="add_identity_server">Configura el servidor d\'identitat</string>
<string name="change_identity_server">Canvia el servidor d\'identitat</string>
<string name="identity_server">Servidor d\'identitat</string>
<string name="terms_description_for_identity_server">Fes que els altres et puguin trobar</string>
<string name="terms_of_service">Termes de Servei</string>
<string name="direct_room_user_list_suggestions_title">Suggeriments</string>
<string name="direct_room_user_list_known_title">Usuaris coneguts</string>
<string name="creating_direct_room">Creant sala…</string>
<string name="qr_code">Codi QR</string>
<string name="add_by_qr_code">Afegeix a partir de codi QR</string>
<string name="link_copied_to_clipboard">Enllaç copiat</string>
<string name="labs_show_unread_notifications_as_tab">Afegeix a la pantalla principal una pestanya dedicada a les notificacions no llegides.</string>
<string name="active_widget_view_action">VISTA</string>
<string name="settings_category_timeline">Cronologia</string>
<string name="timeline_unread_messages">Missatges no llegits</string>
<string name="labs_swipe_to_reply_in_timeline">Activa lliscar per respondre a la cronologia</string>
<string name="room_directory_search_hint">Nom o ID (#exemple:matrix.org)</string>
<string name="room_filtering_footer_open_room_directory">Mostra el directori de la sales</string>
<string name="room_filtering_footer_create_new_room">Crea una nova sala</string>
<string name="room_filtering_footer_title">No trobes el què busques\?</string>
<string name="no_message_edits_found">No s\'han trobat edicions</string>
<string name="message_edits">Edicions de missatges</string>
<string name="edited_suffix">(editat)</string>
<string name="room_profile_encrypted_subtitle">Els missatges d\'aquesta sala estan encriptats d\'extrem a extrem.
\n
\nEls missatges estan protegits i només tu i el destinatari teniu les úniques claus per poder desxifrar-los.</string>
<string name="sent_a_file">Fitxer</string>
<string name="sent_an_audio_file">Àudio</string>
<string name="uploads_files_subtitle">%1$s a les %2$s</string>
<string name="uploads_files_title">FITXERS</string>
<string name="attachment_type_file">Fitxer</string>
<string name="downloaded_file">El fitxer %1$s s\'ha baixat!</string>
<string name="send_file_step_sending_file">Enviant fitxer (%1$s / %2$s)</string>
<string name="send_file_step_encrypting_file">Xifrant fitxer…</string>
<string name="send_file_step_sending_thumbnail">Enviant miniatura (%1$s / %2$s)</string>
<string name="send_file_step_encrypting_thumbnail">Xifrant miniatura…</string>
<string name="send_file_step_idle">Esperant…</string>
<string name="room_preview_not_found">Aquesta sala no és accessible actualment.
\nProva-ho més tard o pregunta a un administrador de la sala si hi tens accés.</string>
<string name="this_is_the_beginning_of_room_no_name">Inici d\'aquest xat.</string>
<string name="login_splash_text2">Utilitza el xifrat per mantenir els teus xats privats</string>
<string name="login_splash_title">Aquest xat és teu. Apropia-te\'n.</string>
<string name="room_filtering_filter_hint">Filtra xats…</string>
<string name="this_is_the_beginning_of_dm">Inici de l\'històric del xat personal amb %s.</string>
<string name="settings_hs_admin_e2e_disabled">L\'administrador del servidor ha desactivat el xifrat d\'extrem a extrem per defecte en sales privades i xats personals.</string>
<string name="room_member_open_or_create_dm">Xat personal</string>
<string name="direct_room_profile_encrypted_subtitle">Els missatges aquí estan xifrats d\'extrem a extrem.
\n
\nEls missatges estan protegits i només tu i el destinatari teniu les úniques claus per poder desxifrar-los.</string>
<string name="a11y_create_direct_message">Crea un nou xat personal</string>
<string name="room_filtering_footer_create_new_direct_message">Envia un nou missatge</string>
<string name="bottom_action_people_x">Xats personals</string>
<string name="direct_room_encryption_enabled_tile_description">Els missatges en aquesta sala estan xifrats d\'extrem a extrem.</string>
<string name="settings_labs_show_hidden_events_in_timeline">Mostra els esdeveniments amagats a la cronologia</string>
<string name="send_suggestion_failed">No s\'ha pogut enviat el suggeriment (%s)</string>
<string name="send_suggestion_sent">Gràcies, el suggeriment s\'ha enviat correctament</string>
<string name="send_suggestion_report_placeholder">Descriu el teu suggeriment aquí</string>
<string name="send_suggestion_content">Escriu el teu suggeriment a sota.</string>
<string name="send_suggestion">Fes un suggeriment</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_token_registration_quick_fix">Token de registre</string>
<string name="settings_other_third_party_notices">Altres avisos de tercers</string>
<string name="create_room_settings_section">Configuració de la sala</string>
<string name="create_room_name_section">Nom de la sala</string>
<string name="room_preview_no_preview_join">Aquesta sala no es pot previsualitzar. Vols unir-t\'hi\?</string>
<string name="settings_show_redacted">Mostra missatges eliminats</string>
<string name="event_redacted">Missatge eliminat</string>
<string name="error_user_already_logged_in">Sembla que t\'estàs intentant connectar a un servidor local diferent. Vols tancar la sessió\?</string>
<string name="identity_server_not_defined">No estàs utilitzant cap servidor d\'identitat</string>
<string name="secure_backup_setup">Configura còpia de seguretat segura</string>
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_subtitle">Fes una còpia de seguretat de les claus de xifrat al teu servidor per no perdre l\'accés a les dades i missatges xifrats.</string>
<string name="secure_backup_banner_setup_line2">Protegeix-te per no perdre l\'accés a les dades i missatges xifrats</string>
<string name="secure_backup_banner_setup_line1">Còpia de seguretat segura</string>
<string name="recovery_key_export_saved">La clau de recuperació s\'ha desat.</string>
<string name="widget_integration_review_terms">Per continuar necessites acceptar els termes d\'aquest servei.</string>
<string name="room_manage_integrations">Gestiona les integracions</string>
<string name="room_widget_resource_decline_permission">Bloqueja-ho tot</string>
<string name="room_widget_revoke_access">Revoca l\'accés per a mi</string>
<string name="room_widget_permission_shared_info_title">Si l\'utilitzes pot ser que es comparteixin dades amb %s:</string>
<string name="room_widget_permission_webview_shared_info_title">Si l\'utilitzes pot ser que es configurin galetes i es comparteixin dades amb %s:</string>
<string name="room_alias_local_address_subtitle">Estableix les adreces per a aquesta sala perquè els usuaris puguin trobar aquesta sala a través del servidor local (%1$s)</string>
<string name="room_alias_address_empty">Encara no hi ha altres adreces publicades.</string>
<string name="room_alias_address_empty_can_add">Encara no hi ha altres adreces publicades, afegeix-ne una a sota.</string>
<string name="room_alias_delete_confirmation">Eliminar l\'adreça \"%1$s\"\?</string>
<string name="room_alias_unpublish_confirmation">Anul·lar la publicació de l\'adreça \"%1$s\"\?</string>
<string name="room_alias_published_alias_add_manually_submit">Publica</string>
<string name="room_alias_published_alias_add_manually">Publica una nova adreça manualment</string>
<string name="room_alias_published_other">Altres adreces publicades:</string>
<string name="room_alias_published_alias_main">Aquesta és l\'adreça principal</string>
<string name="room_alias_published_alias_subtitle">Les adreces publicades poden ser utilitzades per a qualsevol persona i des de qualsevol servidor per a unir-se a la teva sala. Per a publicar una adreça, primer ha d\'estar configurada com a adreça local.</string>
<string name="room_alias_published_alias_title">Adreces publicades</string>
<string name="room_settings_alias_subtitle">Revisa i gestiona les adreces d\'aquesta sala i la seva visibilitat al directori de sales.</string>
<string name="room_settings_alias_title">Adreces de la sala</string>
<string name="room_settings_room_access_title">Accés a la sala</string>
<string name="settings_emails_and_phone_numbers_summary">Gestiona els correus i els números de telèfon vinculats amb el teu compte de Matrix</string>
<string name="settings_emails_and_phone_numbers_title">Correus i números de telèfon</string>
<string name="disabled_integration_dialog_content">Activa \'Permet integracions\' a la configuració per poder fer això.</string>
<string name="disabled_integration_dialog_title">Les integracions estan desactivades</string>
<string name="settings_integration_allow">Permet integracions</string>
<string name="settings_discovery_manage">Gestiona la configuració de descobriment.</string>
<string name="settings_discovery_category">Descobriment</string>
<string name="reset_secure_backup_warning">Això substituirà la teva clau o frase actual.</string>
<string name="reset_secure_backup_title">Genera una nova clau de seguretat o configura una nova frase de seguretat per la teva còpia de seguretat existent.</string>
<string name="settings_secure_backup_section_info">Fes una còpia de seguretat de les claus de xifrat al teu servidor per no perdre l\'accés a les dades i missatges xifrats.</string>
<string name="settings_secure_backup_enter_to_setup">Configura en aquest dispositiu</string>
<string name="settings_secure_backup_reset">Reinicia la còpia de seguretat segura</string>
<string name="settings_secure_backup_setup">Configura una còpia de seguretat segura</string>
<string name="settings_secure_backup_section_title">Còpia de seguretat segura</string>
<string name="settings_show_emoji_keyboard_summary">Afegeix un botó a l\'editor de missatges per a obrir el teclat d\'emoticones</string>
<string name="settings_show_emoji_keyboard">Mostra el teclat d\'emoticones</string>
<string name="settings_chat_effects_description">Utilitza la comanda /confetti o envia un missatge amb ❄️ or 🎉</string>
<string name="settings_chat_effects_title">Mostra els efectes del xat</string>
<string name="terms_description_for_integration_manager">Utilitza bots, enllaços, ginys i paquets d\'adhesius</string>
<string name="settings_integrations_summary">Utilitza un gestor d\'integracions per a configurar bots, enllaços, ginys i paquets d\'adhesius.
\nEls gestors d\'integracions reben dades de configuració i poden modificar ginys, enviar invitacions a sales i configurar els nivells d\'autoritat per tu.</string>
<string name="settings_integrations">Integracions</string>
<plurals name="seconds">
<item quantity="one">%d segon</item>
<item quantity="other">%d segons</item>
</plurals>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_disabled_description">No se\'t notificarà de missatges entrants quan l\'aplicació es trobi en segon pla.</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_disabled">Sense sincronització en segon pla</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_real_time_description">${app_name} farà la sincronització en segon pla periòdicament en instants de temps precisos (configurable).
\nAixò tindrà un impacte en l\'ús de la ràdio i la bateria, es mostrarà una notificació permanent informant de que ${app_name} està a l\'espera d\'esdeveniments.</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_real_time">Optimitzat per a temps real</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_battery_description">${app_name} farà la sincronització en segon pla de manera que es preservin els recursos limitats del dispositiu (bateria).
\nEn funció de l\'estat dels recursos del dispositiu, pot ser que el sistema operatiu endarrereixi la sincronització.</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_battery">Optimitzat per a la bateria</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode">Mode de sincronització en segon pla</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_notification_notification_clicked">La notificació ha estat clicada!</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_notification_notice">Fes clic a la notificació. Si no veus la notificació, revisa la configuració del sistema.</string>
<string name="room_settings_permissions_subtitle">Revisa i actualitza els rols necessaris per canviar diferents parts de la sala.</string>
<string name="hide_advanced">Amaga avançat</string>
<string name="show_advanced">Mostra avançat</string>
<string name="settings_advanced_settings">Configuració avançada</string>
<string name="login_server_other_text">Configuració personalitzada i avançada</string>
<string name="preference_voice_and_video">Veu i Vídeo</string>
<string name="preference_root_help_about">Ajuda i Sobre nosaltres</string>
<string name="settings_push_gateway_no_pushers">Sense encaminadors de lliurament registrats</string>
<string name="settings_push_rules_no_rules">Sense regles de lliurement definides</string>
<string name="settings_push_rules">Regles de lliurament</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_push_loop_failed">No s\'ha pogut rebre el push. Una possible solució seria tornar a instal·lar l\'aplicació.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_push_loop_success">L\'aplicació està rebent el PUSH</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_push_loop_waiting_for_push">L\'aplicació està esperant el PUSH</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_push_loop_title">Test Push</string>
<string name="error_threepid_auth_failed">Assegura\'t de que has clicat a l\'enllaç del correu que t\'hem enviat.</string>
<string name="settings_remove_three_pid_confirmation_content">Elimina %s\?</string>
<string name="settings_phone_numbers">Números de telèfon</string>
<string name="settings_emails_empty">No s\'ha afegit cap correu electrònic al teu compte</string>
<string name="settings_phone_number_empty">No s\'ha afegit cap número de telèfon al teu compte</string>
<string name="search_banned_user_hint">Filtra usuaris vetats</string>
<string name="room_settings_topic_hint">Tema</string>
<string name="topic_prefix">"Tema: "</string>
<string name="add_a_topic_link_text">Afegeix un tema</string>
<string name="room_created_summary_no_topic_creation_text">%s perquè la gent sàpiga de que tracta la sala.</string>
<string name="create_room_topic_hint">Tema</string>
<string name="create_room_topic_section">Tema de la sala (opcional)</string>
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt_merged">Esperant l\'històric xifrat</string>
<string name="secure_backup_reset_no_history">Es reiniciarà sense històric, sense missatges i sense dispositius ni usuaris de confiança</string>
<string name="e2e_use_keybackup">Desbloqueja l\'històric de missatges xifrats</string>
<string name="login_clear_homeserver_history">Esborra l\'històric</string>
<string name="settings_labs_show_complete_history_in_encrypted_room">Mostra l\'històric complet en sales xifrades</string>
<string name="room_settings_room_read_history_dialog_subtitle">Els canvis sobre qui pot llegir l\'històric només s\'aplicaran a missatges futurs d\'aquesta sala. La visibilitat de l\'històric actual no canviarà.</string>
<string name="room_permissions_change_history_visibility">Canviar la visibilitat de l\'històric</string>
<string name="room_permissions_enable_room_encryption">Activar el xifrat de la sala</string>
<string name="room_permissions_change_main_address_for_the_room">Canviar l\'adreça principal de la sala</string>
<string name="room_permissions_change_room_avatar">Canvia la foto de la sala</string>
<string name="room_permissions_modify_widgets">Modificar ginys</string>
<string name="room_permissions_notify_everyone">Notificar a tothom</string>
<string name="room_permissions_remove_messages_sent_by_others">Eliminar missatges enviats per altres</string>
<string name="room_permissions_ban_users">Vetar usuaris</string>
<string name="room_permissions_remove_users">Expulsar usuaris</string>
<string name="room_permissions_change_settings">Canviar la configuració</string>
<string name="room_permissions_invite_users">Convidar usuaris</string>
<string name="room_permissions_send_messages">Enviar missatges</string>
<string name="room_permissions_default_role">Rol predeterminat</string>
<string name="room_permissions_notice_read_only">No tens permisos per modificar els rols necessaris per canviar les diferents parts de la sala</string>
<string name="room_permissions_notice">Selecciona els rols necessaris per canviar les diferents parts de la sala</string>
<string name="room_permissions_title">Permisos</string>
<string name="room_settings_permissions_title">Permisos de la sala</string>
<string name="room_participants_remove_prompt_msg">l\'expulsió d\'un usuari l\'eliminarà de la sala.
\n
\nPer evitar que torni a unir-s\'hi, l\'hauries de vetar.</string>
<string name="room_participants_action_cancel_invite_prompt_msg">Segur que vols cancel·lar la invitació d\'aquest usuari\?</string>
<string name="room_participants_leave_private_warning">Aquesta sala no és pública. No podràs tornar-t\'hi a unir sense una invitació.</string>
<string name="call_failed_no_connection_description">No s\'ha pogut establir una connexió en temps real.
\nDemana a l\'administrador del servidor local que configuri un servidor TURN perquè les trucades funcionin correctament.</string>
<string name="encryption_enabled">Xifrat activat</string>
<string name="alert_push_are_disabled_title">Les notificacions estan desactivades</string>
<string name="login_reset_password_success_notice_2">Se t\'ha desconnectat de totes les teves sessions i no rebràs més notificacions. Per reactivar les notificacions, torna a iniciar sessió a cada dispositiu.</string>
<string name="push_gateway_item_format">Format:</string>
<string name="push_gateway_item_url">Url:</string>
<string name="push_gateway_item_device_name">session_name:</string>
<string name="push_gateway_item_push_key">push_key:</string>
<string name="push_gateway_item_app_id">app_id:</string>
<string name="alert_push_are_disabled_description">Revisa la configuració per activar les notificacions</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_push_notification_content">Estàs veient la notificació! Clica\'m!</string>
<string name="member_banned_by">Vetat per %1$s</string>
<string name="three_pid_revoke_invite_dialog_content">Revoca la invitació a %1$s\?</string>
<string name="three_pid_revoke_invite_dialog_title">Revoca la invitació</string>
<string name="login_server_url_form_modular_notice">Introdueix l\'adreça d\'Element Modular o del servidor que vulguis utilitzar</string>
<string name="login_server_url_form_modular_text">Allotjament de primera classe per a organitzacions</string>
<string name="login_server_url_form_other_hint">Adreça</string>
<string name="login_server_url_form_modular_hint">Adreça dels Serveis Matrix d\'Element</string>
<string name="login_signin">Inicia sessió</string>
<string name="login_signup">Registra\'t</string>
<string name="login_signin_to">Inicia sessió a %1$s</string>
<string name="login_connect_to_a_custom_server">Connecta\'t a un servidor personalitzat</string>
<string name="login_connect_to_modular">Connecta\'t als Serveis Matrix d\'Element</string>
<string name="login_connect_to">Connecta\'t a %1$s</string>
<string name="login_continue">Continua</string>
<string name="login_social_sso">inici de sessió únic</string>
<string name="login_social_signin_with">Inicia sessió amb %s</string>
<string name="login_social_signup_with">Registra\'t amb %s</string>
<string name="login_social_continue_with">Continua amb %s</string>
<string name="login_social_continue">O</string>
<string name="login_server_other_title">Altres</string>
<string name="login_server_modular_learn_more">Saber-ne més</string>
<string name="login_server_modular_text">Allotjament de primera classe per a organitzacions</string>
<string name="login_server_matrix_org_text">Uneix-te amb milions de persones dins el servidor públic gratuït més gran</string>
<string name="login_server_title">Selecciona un servidor</string>
<string name="login_splash_submit">Comença</string>
<string name="login_splash_text3">Amplia i personalitza l\'experiència</string>
<string name="login_splash_text1">Xateja amb la gent personalment o en grups</string>
<string name="direct_room_join_rules_invite_by_you">Has configurat la unió només per invitació.</string>
<string name="direct_room_join_rules_invite">%1$s ha configurat la unió només per invitació.</string>
<string name="room_join_rules_invite_by_you">Has configurat la unió a la sala només per invitació.</string>
<string name="room_join_rules_invite">%1$s ha configurat la unió a la sala només per invitació.</string>
<string name="help_long_click_on_room_for_more_options">Manté clicada una sala per veure\'n més opcions</string>
<string name="no_ignored_users">No estàs ignorant cap usuari</string>
<string name="reaction_search_type_hint">Escriu paraules clau per buscar una reacció.</string>
<string name="spoiler">Revelació</string>
<string name="command_description_spoiler">Envia el missatge proporcionat com a revelació</string>
<string name="notice_member_no_changes_by_you">No has fet canvis</string>
<string name="notice_member_no_changes">%1$s no ha fet canvis</string>
<string name="room_list_quick_actions_leave">Marxa de la sala</string>
<string name="room_list_quick_actions_low_priority_remove">Elimina de prioritat baixa</string>
<string name="room_list_quick_actions_low_priority_add">Afegeix a prioritat baixa</string>
<string name="room_list_quick_actions_favorite_remove">Elimina dels preferits</string>
<string name="room_list_quick_actions_favorite_add">Afegeix a preferits</string>
<string name="room_list_quick_actions_settings">Configuració</string>
<string name="message_ignore_user">Ignora usuari</string>
<string name="rotate_and_crop_screen_title">Gira i retalla</string>
<string name="login_set_email_notice">Estableix un correu per a la recuperació del compte. Posterior i opcionalment, pots permetre que els usuaris que coneixes et puguin trobar a partir del correu electrònic.</string>
<string name="login_set_msisdn_submit">Següent</string>
<string name="login_set_msisdn_optional_hint">Número de telèfon (opcional)</string>
<string name="login_set_msisdn_mandatory_hint">Número de telèfon</string>
<string name="login_set_msisdn_notice2">Has d\'utilitzar el format internacional.</string>
<string name="login_set_msisdn_title">Configura un número de telèfon</string>
<string name="login_set_email_submit">Següent</string>
<string name="login_set_email_optional_hint">Correu electrònic (opcional)</string>
<string name="login_set_email_mandatory_hint">Correu electrònic</string>
<string name="login_set_email_title">Configura un correu electrònic</string>
<string name="autodiscover_well_known_error">No s\'ha pogut trobar un servidor local vàlid. Comprova l\'identificador</string>
<string name="settings_agree_to_terms">Accepta els termes de servei del servidor d\'identitat (%s) per poder ser trobat mitjançant l\'adreça de correu electrònic o el número de telèfon.</string>
<string name="settings_discovery_enter_identity_server">Introdueix l\'URL d\'un servidor d\'identitat</string>
<string name="settings_discovery_consent_notice_on">Has donat el teu consentiment per poder enviar correus electrònics i números de telèfon a aquest servidor d\'identitat per trobar altres usuaris dels teus contactes.</string>
<string name="settings_discovery_msisdn_title">Números de telèfon perquè et trobin</string>
<string name="settings_discovery_disconnect_identity_server_info">Si et desconnectes del servidor d\'identitat no podràs ser trobat per altres usuaris ni convidar-los mitjançant el correu electrònic o el número de telèfon.</string>
<string name="settings_discovery_emails_title">Correus electrònics perquè et puguin trobar</string>
<string name="settings_discovery_identity_server_info">Actualment estàs utilitzant %1$s per poder trobar i ser trobat per contactes existents que ja coneixes.</string>
<string name="settings_discovery_identity_server_info_none">Actualment no estàs utilitzant cap servidor d\'identitat. Per poder trobar i ser trobat per contactes existents que ja coneixes, configura\'n un a sota.</string>
<string name="identity_server_error_terms_not_signed">Primer, accepta els termes del servidor d\'identitat a la configuració.</string>
<string name="open_terms_of">Consulta els termes de %s</string>
<string name="login_terms_title">Accepta els termes per a continuar</string>
<string name="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">Estàs compartint les adreces de correu electrònic o números de telèfon amb el servidor d\'identitat %1$s. Per parar de compartir-les t\'has de tornar a connectar a %2$s.</string>
<string name="message_view_edit_history">Visualitza Edita Històric</string>
<string name="settings_show_redacted_summary">Indica els missatges eliminats</string>
<string name="bootstrap_migration_backup_recovery_key">Clau de recuperació de la còpia de seguretat de claus</string>
<string name="bootstrap_migration_use_recovery_key">utilitzar la clau de recuperació de còpia de seguretat de claus</string>
<string name="use_recovery_key">Utilitza clau de recuperació</string>
<string name="save_recovery_key_chooser_hint">Desa la clau de recuperació a</string>
<string name="recovery_key_empty_error_message">Introdueix una clau de recuperació</string>
<string name="bottom_sheet_save_your_recovery_key_title">Desa la clau de seguretat</string>
<string name="bootstrap_invalid_recovery_key">No és una clau de recuperació vàlida</string>
<string name="bootstrap_dont_reuse_pwd">No utilitzis la contrasenya del teu compte.</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_save_usb">Desa-ho en una clau USB o una unitat de seguretat</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_save_cloud">Copia-ho al teu emmagatzematge al núvol</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_progress_save_usk">Sincronitzant la clau d\'usuari</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_progress_save_ssk">Sincronitzant la clau d\'autosignatura</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_progress_save_msk">Sincronitzant la clau mestra</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_progress_pbkdf2">Generant clau segura a partir de la frase</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_progress_key_backup">Configurant còpia de seguretat de les claus</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_progress_initializing">Publicant claus d\'identitat creades</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_progress_default_key">Definint clau SSSS predeterminada</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_print_it">Imprimeix-ho i desa-ho en un lloc segur</string>
<string name="bad_passphrase_key_reset_all_action">Has oblidat o perdut totes les opcions de recuperació\? Reinicia-ho tot</string>
<string name="autocomplete_limited_results">Mostrant només els primers resultats, escriu més lletres…</string>
<string name="auth_pin_title">Introdueix el PIN</string>
<string name="auth_pin_reset_title">Restableix PIN</string>
<string name="auth_pin_reset_content">Per restablir el PIN has de tornar a iniciar sessió i crear-ne un de nou.</string>
<string name="auth_pin_new_pin_action">Nou PIN</string>
<string name="auth_pin_forgot">Has oblidat el PIN\?</string>
<string name="auth_invalid_login_param_space_in_password">Usuari i/o contrasenya incorrectes. La contrasenya introduïda comença o acaba amb espais, comprova-la.</string>
<string name="auth_invalid_login_deactivated_account">Aquest compte ha estat desactivat.</string>
<string name="attachment_viewer_item_x_of_y">%1$d de %2$d</string>
<string name="app_ios_android">${app_name} iOS
\n${app_name} Android</string>
<string name="app_desktop_web">${app_name} Web
\n${app_name} per a escriptori</string>
<string name="add_people">Afegeix gent</string>
<string name="add_members_to_room">Afegeix membres</string>
<string name="a11y_unmute_microphone">Deixa de silenciar el micròfon</string>
<string name="a11y_stop_camera">Atura la càmera</string>
<string name="a11y_start_camera">Inicia la càmera</string>
<string name="a11y_qr_code_for_verification">Codi QR</string>
<string name="a11y_open_chat">Obre el xat</string>
<string name="a11y_mute_microphone">Silencia el micròfon</string>
<string name="settings_security_pin_code_use_biometrics_summary_off">El codi PIN és l\'única manera de desbloquejar ${app_name}.</string>
<string name="or_other_mx_capable_client">o un altre client Matrix compatible amb la signatura creuada</string>
<string name="encryption_information_dg_xsigning_disabled">La signatura creuada no està activada</string>
<string name="encryption_information_dg_xsigning_not_trusted">La signatura creuada està activada
\nClaus no fiables</string>
<string name="encryption_information_dg_xsigning_trusted">La signatura creuada està activada
\nClaus de confiança.
\nClaus privades desconegudes</string>
<string name="encryption_information_dg_xsigning_complete">La signatura creuada està activada
\nClaus privades al dispositiu.</string>
<string name="encryption_information_cross_signing_state">Signatura creuada</string>
<string name="room_permissions_change_topic">Canviar el tema</string>
<string name="room_permissions_upgrade_the_room">Actualitzar la sala</string>
<string name="room_permissions_send_m_room_server_acl_events">Enviar esdeveniments m.room.server_acl</string>
<string name="room_permissions_change_permissions">Canviar els permisos</string>
<string name="room_permissions_change_room_name">Canviar el nom de la sala</string>
<string name="content_reported_as_inappropriate_content">Aquest contingut ha estat com a inadequat.
\n
\nSi no vols veure cap més contingut d\'aquest usuari pots ignorar-lo per ocultar els seus missatges.</string>
<string name="content_reported_as_inappropriate_title">Reportat com a inadequat</string>
<string name="content_reported_as_spam_content">Aquest contingut ha estat reportat com a brossa.
\n
\nSi no vols veure cap més contingut d\'aquest usuari pots ignorar-lo per ocultar els seus missatges.</string>
<string name="content_reported_as_spam_title">Reportat com a brossa</string>
<string name="content_reported_content">Aquest contingut ha estat reportat.
\n
\nSi no vols veure cap més contingut d\'aquest usuari pots ignorar-lo per ocultar els seus missatges.</string>
<string name="content_reported_title">Contingut reportat</string>
<string name="report_content_custom_submit">REPORT</string>
<string name="report_content_custom_hint">Motiu pel qual reportes aquest contingut</string>
<string name="report_content_custom_title">Reporta aquest contingut</string>
<string name="report_content_custom">Report personalitzat…</string>
<string name="block_user">IGNORA USUARI</string>
<string name="report_content_spam">És brossa</string>
<string name="report_content_inappropriate">És inadequat</string>
<string name="uploads_media_title">MITJANS</string>
<string name="error_handling_incoming_share">No s\'han pogut gestionar les dades de compartició</string>
<string name="attachment_type_dialog_title">Afegeix imatge des de</string>
<string name="attachment_type_contact">Contacte</string>
<string name="attachment_type_camera">Càmera</string>
<string name="encryption_enabled_tile_description">Els missatges d\'aquesta sala estan xifrats d\'extrem a extrem. Obté més informació i verifica els usuaris al seu perfil.</string>
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly_desc">Degut al xifrat d\'extrem a extrem, pot ser que hagis d\'esperar a que arribin els missatges d\'algú perquè les claus de xifrat no t\'han estat enviades correctament.</string>
<string name="warning_unsaved_change_discard">Descarta canvis</string>
<string name="warning_unsaved_change">Hi ha canvis no desats. Vols descartar-los\?</string>
<string name="universal_link_malformed">L\'enllaç no està format correctament</string>
<string name="qr_code_not_scanned">Codi QR no escanejat!</string>
<string name="invalid_qr_code_uri">Codi QR invàlid (URI invàlid)!</string>
<string name="cannot_dm_self">No pots enviar-te missatges a tu mateix!</string>
<string name="share_by_text">Comparteix amb text</string>
<string name="error_opening_banned_room">No es pot obrir una sala en la qual hi estàs vetat.</string>
<string name="settings_security_pin_code_change_pin_summary">Canvia el teu PIN actual</string>
<string name="settings_security_pin_code_change_pin_title">Canvia el PIN</string>
<string name="settings_security_pin_code_grace_period_summary_off">Codi PIN necessari cada vegada que obres ${app_name}.</string>
<string name="settings_security_pin_code_grace_period_summary_on">Codi PIN necessari al cap de 2 minuts sense utilitzar ${app_name}.</string>
<string name="settings_security_pin_code_grace_period_title">Demana el PIN al cap de 2 minuts</string>
<string name="settings_security_pin_code_notifications_summary_off">Mostra, només, el nombre de missatges no llegits en les notificacions simples.</string>
<string name="settings_security_pin_code_notifications_title">Mostra el contingut de les notificacions</string>
<string name="room_participants_power_level_demote_warning_title">Vols baixar-te el nivell d\'autoritat\?</string>
<string name="room_participants_power_level_demote">Baixa nivell d\'autoritat</string>
<string name="room_participants_unban_prompt_msg">Si treus el vet a un usuari podrà tornar a unir-se a la sala.</string>
<string name="failed_to_unban">No s\'ha pogut treure el vet a l\'usuari</string>
<string name="room_participants_unban_title">Treu el vet a l\'usuari</string>
<string name="push_gateway_item_app_display_name">app_display_name:</string>
<string name="room_widget_permission_display_name">El teu àlies</string>
<string name="room_settings_set_avatar">Estableix la foto</string>
<string name="room_widget_permission_avatar_url">URL de la teva foto</string>
<string name="power_level_title">Rol</string>
<string name="power_level_edit_title">Defineix rol</string>
<string name="room_member_power_level_custom_in">Personalitzat (%1$d) a %2$s</string>
<string name="room_member_power_level_default_in">Predeterminat a %1$s</string>
<string name="room_member_power_level_moderator_in">Moderador a %1$s</string>
<string name="room_member_power_level_admin_in">Administrador a %1$s</string>
<string name="room_member_power_level_users">Usuaris</string>
<string name="room_member_power_level_invites">Invitacions</string>
<string name="room_member_power_level_custom">Personalitzat</string>
<string name="room_member_power_level_moderators">Moderadors</string>
<string name="room_member_power_level_admins">Administradors</string>
<string name="room_widget_webview_read_protected_media">Llegeix mitjans protegits amb DRM</string>
<string name="room_widget_webview_access_microphone">Utilitza el micròfon</string>
<string name="room_widget_webview_access_camera">Utilitza la càmera</string>
<string name="room_widget_resource_grant_permission">Permet</string>
<string name="room_widget_resource_permission_title">Aquest giny vol utilitzar els recursos següents:</string>
<string name="room_widget_permission_room_id">ID de la sala</string>
<string name="room_widget_permission_widget_id">ID del giny</string>
<string name="room_widget_permission_theme">El teu tema</string>
<string name="room_widget_permission_user_id">El teu ID d\'usuari</string>
<string name="room_widget_open_in_browser">Obre al navegador</string>
<string name="room_widget_reload">Actualitza el giny</string>
<string name="room_widget_failed_to_load">No s\'ha pogut carregar el giny.
\n%s</string>
<string name="room_widget_permission_added_by">Aquest giny ha estat afegit per:</string>
<string name="room_widget_permission_title">Carrega giny</string>
<string name="room_widget_activity_title">Giny</string>
<string name="active_widgets_title">Ginys actius</string>
<string name="notification_ticker_text_group">%1$s: %2$s %3$s</string>
<string name="notification_ticker_text_dm">%1$s: %2$s</string>
<string name="notification_unread_notified_messages_and_invitation">%1$s i %2$s</string>
<plurals name="notification_invitations">
<item quantity="one">%d invitació</item>
<item quantity="other">%d invitacions</item>
</plurals>
<plurals name="encryption_import_room_keys_success">
<item quantity="one">%1$d/%2$d clau importada amb èxit.</item>
<item quantity="other">%1$d/%2$d claus importades amb èxit.</item>
</plurals>
<string name="encryption_exported_successfully">Claus exportades amb èxit</string>
<plurals name="room_settings_banned_users_count">
<item quantity="one">%d usuari vetat</item>
<item quantity="other">%d usuaris vetats</item>
</plurals>
<string name="room_alias_publish_to_directory_error">No s\'ha pogut obtenir la visibilitat actual del directori de sales (%1$s).</string>
<string name="room_alias_publish_to_directory">Publicar aquesta sala al directori públic de sales %1$s\?</string>
<string name="room_alias_action_publish">Publica l\'adreça</string>
<string name="room_alias_action_unpublish">Anul·la la publicació de l\'adreça</string>
<string name="room_alias_local_address_add">Afegeix una adreça local</string>
<string name="room_alias_local_address_empty">Aquesta sala no té adreces locals</string>
<string name="room_alias_local_address_title">Adreces locals</string>
<string name="room_alias_address_hint">Nova adreça publicada (ex. #alies:servidor)</string>
<string name="permissions_denied_add_contact">Dóna permís d\'accés als teus contactes.</string>
<string name="permissions_denied_qr_code">Per poder escanejar un codi QR has de donar permís d\'accés a la càmera.</string>
<string name="login_error_ssl_peer_unverified">Error SSL: la identitat del subjecte no ha estat verificada.</string>
<string name="login_error_homeserver_not_found">No es pot accedir el servidor local en aquest URL, revisa\'l</string>
<string name="login_error_no_homeserver_found">Aquesta no és una adreça de servidor Matrix vàlida</string>
<string name="auth_msisdn_already_defined">Aquest número de telèfon ja està definit.</string>
<string name="action_unpublish">Anul·la la publicació</string>
<string name="action_add">Afegeix</string>
<string name="start_chatting">Comença a xatejar</string>
<string name="system_theme">Predeterminat pel sistema</string>
<string name="enter_secret_storage_passphrase_or_key">Utilitza la %1$s o la %2$s per a continuar.</string>
<string name="use_latest_app">Utilitza l\'última versió d\'${app_name} als teus altres dispositius:</string>
<string name="soft_logout_signin_notice">L\'administrador del servidor local (%1$s) ha tancat la teva sessió del compte %2$s (%3$s).</string>
<plurals name="fallback_users_read">
<item quantity="one">%d usuari ho ha llegit</item>
<item quantity="other">%d usuaris ho han llegit</item>
</plurals>
<string name="one_user_read">%s ho ha llegit</string>
<plurals name="two_and_some_others_read">
<item quantity="one">%1$s, %2$s i %3$d altre ho han llegit</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s i %3$d altres ho han llegit</item>
</plurals>
<string name="three_users_read">%1$s, %2$s i %3$s ho han llegit</string>
<string name="two_users_read">%1$s i %2$s ho han llegit</string>
<string name="labs_allow_extended_logging_summary">Els registres detallats ajuden els desenvolupadors proporcionant més registres quan fas un sacseig amb ràbia. Fins i tot quan està activat, l\'aplicació no registra els teus missatges ni altres dades privades.</string>
<string name="no_connectivity_to_the_server_indicator_airplane">El mode avió està activat</string>
<string name="no_connectivity_to_the_server_indicator">S\'ha perdut la connexió amb el servidor</string>
<string name="qr_code_scanned_by_other_no">No</string>
<string name="qr_code_scanned_by_other_yes"></string>
<string name="qr_code_scanned_by_other_notice">Quasi bé ja has acabat! %s mostra un símbol de verificació\?</string>
<string name="settings_key_requests">Sol·licituds de claus</string>
<string name="settings_developer_mode_fail_fast_title">Fallada ràpida</string>
<string name="settings_security_prevent_screenshots_summary">Si actives aquesta opció, s\'afegirà el FLAG_SECURE a totes les activitats de l\'aplicació. Reinicia l\'aplicació per aplicar els canvis.</string>
<string name="settings_security_prevent_screenshots_title">Bloqueja les captures de pantalla dins l\'aplicació</string>
<plurals name="settings_active_sessions_count">
<item quantity="one">%d sessió activa</item>
<item quantity="other">%d sessions actives</item>
</plurals>
<string name="settings_active_sessions_verified_device_desc">Aquesta sessió és de confiança per a xats segurs ja que l\'has verificada tu:</string>
<string name="settings_active_sessions_signout_device">Desconnecta aquesta sessió</string>
<string name="settings_active_sessions_manage">Gestió de sessions</string>
<string name="settings_active_sessions_show_all">Veure totes les sessions</string>
<string name="settings_active_sessions_list">Sessions actives</string>
<string name="settings_security_application_protection_screen_title">Configuració de protecció</string>
<string name="settings_security_pin_code_use_biometrics_summary_on">Configura la biometria específica del dispositiu, com per exemple les empremtes o el reconeixement facial.</string>
<string name="settings_security_pin_code_use_biometrics_title">Activa la biometria</string>
<string name="settings_security_pin_code_summary">Si vols restablir el teu PIN, clica he oblidat el PIN per tancar la sessió i reiniciar.</string>
<string name="settings_security_pin_code_title">Activa el PIN</string>
<string name="settings_security_application_protection_summary">Protegeix l\'accés mitjançant PIN i/o biometria.</string>
<string name="settings_security_application_protection_title">Protecció d\'accés</string>
<string name="create_pin_title">Escull un PIN per protegir l\'accés</string>
<string name="create_pin_confirm_failure">No s\'ha pogut verificar el PIN, introdueix-ne un de nou.</string>
<string name="create_pin_confirm_title">Verifica el PIN</string>
<string name="too_many_pin_failures">Massa errors, la teva sessió s\'ha tancat</string>
<string name="enter_account_password">Introdueix la %s per a continuar.</string>
<string name="message_key">Clau de missatge</string>
<string name="recovery_passphrase">Frase de recuperació</string>
<string name="verification_cancelled">Verificació cancel·lada</string>
<string name="verify_cancelled_notice">S\'ha cancel·lat la verificació. Pots iniciar-la una altra vegada.</string>
<string name="verify_not_me_self_verification">Alguna de les següents pot haver estat compromesa:
\n
\n- La teva contrasenya
\n- El servidor local
\n- Aquest dispositiu o l\'altre dispositiu
\n- La connexió a internet utilitzada per algun dels dispositius
\n
\nEt recomanem que canviïs la contrasenya i la clau de recuperació a configuració immediatament.</string>
<string name="verify_cancel_other">Si cancel·les ara, no verificaràs %1$s (%2$s). Torna a començar des del seu perfil d\'usuari.</string>
<string name="verify_cancel_self_verification_from_trusted">Si cancel·les, no podràs llegir els missatges xifrats en el teu nou dispositiu i altres usuaris no hi confiaran</string>
<string name="verify_cancel_self_verification_from_untrusted">Si cancel·les, no podràs llegir els missatges xifrats en aquest dispositiu i altres usuaris no hi confiaran</string>
<string name="verify_new_session_compromized">És possible que el teu compte estigui en perill</string>
<string name="verify_new_session_was_not_me">No he estat jo</string>
<string name="verify_new_session_notice">Utilitza aquesta sessió per a verificar-ne una de nova i poder-li donar accés als missatges xifrats.</string>
<string name="new_session">Nou inici de sessió. Has estat tu\?</string>
<string name="refresh">Actualitza</string>
<string name="login_default_session_public_name">${app_name} Android</string>
<string name="keys_backup_restore_success_title_already_up_to_date">Les claus ja estan actualitzades!</string>
<string name="event_redacted_by_user_reason_with_reason">Esdeveniment eliminat per un usuari, motiu: %1$s</string>
<string name="event_redacted_by_admin_reason_with_reason">Esdeveniment moderat per un administrador de sala, motiu: %1$s</string>
<string name="delete_event_dialog_reason_checkbox">Afegeix un motiu</string>
<string name="delete_event_dialog_title">Confirma l\'eliminació</string>
<plurals name="send_images_with_original_size">
<item quantity="one">Envia la imatge a mida real</item>
<item quantity="other">Envia les imatges a mida real</item>
</plurals>
<string name="share_confirm_room">Vols enviar aquest fitxer adjunt a %1$s\?</string>
<string name="message_action_item_redact">Elimina…</string>
<string name="enter_secret_storage_invalid">No s\'han pogut trobar els secrets a la memòria</string>
<string name="verification_use_passphrase">Si no pots accedir a una sessió existent</string>
<string name="verification_cannot_access_other_session">Utilitza una frase de recuperació o una clau</string>
<string name="delete_account_data_warning">Vols eliminar les dades del compte de tipus %1$s\?
\n
\nVés en compte, pot ser que provoqui comportaments inesperats.</string>
<string name="settings_account_data">Dades del compte</string>
<string name="settings_dev_tools">Eines per a desenvolupadors</string>
<string name="verification_sas_do_not_match">No coincideixen</string>
<string name="verification_sas_match">Coincideixen</string>
<string name="verification_conclusion_warning">Inici de sessió no fiable</string>
<string name="login_error_threepid_denied">El domini del teu correu electrònic no està autoritzat a registrar-se en aquest servidor</string>
<string name="create_room_in_progress">Creant sala…</string>
<string name="create_room_alias_invalid">Alguns caràcters no estan permesos</string>
<string name="create_room_alias_empty">Proporciona una adreça per la sala</string>
<string name="create_room_alias_already_in_use">Aquesta adreça ja està en us</string>
<string name="create_room_encryption_title">Activa el xifrat</string>
<string name="command_description_shrug">Afegeix ¯\\_(ツ)_/¯ a l\'inici d\'un missatge de text pla</string>
<string name="settings_developer_mode_fail_fast_summary">Pot ser que ${app_name} falli més sovint quan es produeixi un error inesperat</string>
<string name="devices_other_devices">Altres sessions</string>
<string name="devices_current_device">Sessió actual</string>
<string name="settings">Configuració</string>
<string name="rageshake_detected">Sacseig detectat!</string>
<string name="settings_rageshake_detection_threshold_summary">Sacseja el teu mòbil per provar el llindar de detecció</string>
<string name="settings_rageshake_detection_threshold">Llindar de detecció</string>
<string name="settings_rageshake">Sacseig de ràbia</string>
<string name="settings_developer_mode_summary">El mode desenvolupador activa altres funcionalitats ocultes i també pot ser que faci l\'aplicació menys estable. Només per a desenvolupadors!</string>
<string name="settings_developer_mode">Mode desenvolupador</string>
<string name="notification_initial_sync">Sincronització inicial…</string>
<string name="permalink_malformed">L\'enllaç de matrix.to no s\'ha format correctament</string>
<string name="soft_logout_clear_data_dialog_content">Vols esborrar totes les dades emmagatzemades en aquest dispositiu\?
\nTorna a iniciar sessió per accedir a les dades i missatges del teu compte.</string>
<string name="soft_logout_clear_data_dialog_title">Esborra les dades</string>
<string name="soft_logout_clear_data_title">Esborra les dades personals</string>
<string name="soft_logout_clear_data_submit">Esborra totes les dades</string>
<string name="soft_logout_signin_password_hint">Contrasenya</string>
<string name="soft_logout_signin_submit">Inicia sessió</string>
<string name="soft_logout_signin_title">Inicia sessió</string>
<string name="soft_logout_title">No has iniciat sessió</string>
<string name="signed_out_submit">Torna a iniciar sessió</string>
<string name="signed_out_title">No has iniciat sessió</string>
<string name="seen_by">Vist per</string>
<string name="login_signin_matrix_id_error_invalid_matrix_id">Identificador d\'usuari invàlid. Format esperat: \'@usuari:servidorlocal.org\'</string>
<string name="login_signin_matrix_id_password_notice">Si no saps la teva contrasenya, vés enrere i restableix-la.</string>
<string name="login_signin_matrix_id_hint">ID de Matrix</string>
<string name="login_signin_matrix_id_title">Inicia sessió amb l\'ID de Matrix</string>
<string name="login_connect_using_matrix_id_submit">Inicia sessió amb l\'ID de Matrix</string>
<string name="login_signup_submit">Següent</string>
<string name="login_signup_password_hint">Contrasenya</string>
<string name="login_signup_username_hint">Nom d\'usuari</string>
<string name="login_signin_username_hint">Nom d\'usuari o correu electrònic</string>
<string name="login_signup_to">Registra\'t a %1$s</string>
<string name="login_msisdn_error_other">El número de telèfon sembla invàlid. Revisa\'l</string>
<string name="login_msisdn_error_not_international">Els números de telèfon internacionals han de començar amb \'+\'</string>
<string name="login_msisdn_notice">Has d\'utilitzar el format internacional (el número de telèfon ha de començar amb \'+\')</string>
<string name="login_msisdn_confirm_submit">Següent</string>
<string name="login_msisdn_confirm_send_again">Torna\'l a enviar</string>
<string name="login_msisdn_confirm_hint">Introdueix el codi</string>
<string name="login_msisdn_confirm_notice">Acabem d\'enviar un codi a %1$s. Introdueix-lo a continuació per verificar que ets tu.</string>
<string name="login_msisdn_confirm_title">Verifica el número de telèfon</string>
<string name="login_reset_password_notice">S\'enviarà un correu electrònic per confirmar la configuració de la nova contrasenya.</string>
<string name="a11y_close_keys_backup_banner">Tanca la pestanya de còpia de seguretat de claus</string>
<string name="a11y_open_drawer">Obre el menú de navegació</string>
<plurals name="login_error_limit_exceeded_retry_after">
<item quantity="one">S\'han enviat massa peticions. Ho pots tornar a intentar en %1$d segon…</item>
<item quantity="other">S\'han enviat massa peticions. Ho pots tornar a intentar en %1$d segons…</item>
</plurals>
<string name="login_error_outdated_homeserver_warning_content">Aquest servidor està funcionant amb una versió massa antiga per poder-s\'hi connectar. Pots continuar però pot ser que algunes funcions no vagin bé.</string>
<string name="login_error_outdated_homeserver_title">Versió del servidor local obsoleta</string>
<string name="login_validation_code_is_not_correct">El codi introduït no és correcte. Comprova\'l.</string>
<string name="login_wait_for_email_notice">Acabem d\'enviar un correu a %1$s.
\nFes clic a l\'enllaç que conté per continuar amb la creació del compte.</string>
<string name="login_wait_for_email_title">Comprova el teu correu</string>
<string name="login_a11y_captcha_container">Resol el repte captcha</string>
<string name="login_a11y_choose_other">Selecciona un servidor local personalitzat</string>
<string name="login_a11y_choose_modular">Selecciona Serveis Matrix d\'Element</string>
<string name="login_a11y_choose_matrix_org">Selecciona matrix.org</string>
<string name="login_signup_cancel_confirmation_content">El teu compte encara s\'ha creat.
\n
\nVols aturar el procés de registre\?</string>
<string name="login_signup_cancel_confirmation_title">Atenció</string>
<string name="login_signup_error_user_in_use">Aquest nom d\'usuari ja està agafat</string>
<string name="login_set_msisdn_notice">Estableix un número de telèfon per, opcionalment, permetre que la gent que coneixes et pugui trobar.</string>
<string name="login_reset_password_cancel_confirmation_content">La contrasenya encara no s\'ha canviat.
\n
\nVols parar el procés de canvi de contrasenya\?</string>
<string name="login_reset_password_cancel_confirmation_title">Atenció</string>
<string name="login_reset_password_success_submit">Torna a l\'inici de sessió</string>
<string name="login_reset_password_success_notice">La teva contrasenya s\'ha restablert.</string>
<string name="login_reset_password_success_title">S\'ha realitzat amb èxit!</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_submit">He verificat la meva adreça de correu electrònic</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_notice_2">Fes clic a l\'enllaç per confirmar la nova contrasenya. Quan hagis anat a l\'enllaç que conté, fes clic a sota.</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_notice">S\'ha enviat un correu de verificació a %1$s.</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_title">Revisa la teva safata d\'entrada</string>
<string name="login_reset_password_error_not_found">Aquest correu no està vinculat amb cap compte</string>
<string name="login_reset_password_warning_submit">Continua</string>
<string name="login_reset_password_warning_title">Atenció!</string>
<string name="login_reset_password_password_hint">Nova contrasenya</string>
<string name="login_reset_password_email_hint">Correu electrònic</string>
<string name="login_reset_password_submit">Següent</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_notification_title">Visualització de notificació</string>
<string name="this_is_the_beginning_of_room">Inici de %s.</string>
<string name="invite_friends">Convida amics</string>
<string name="invite_friends_text">Ei, parla amb mi des d\'${app_name}: %s</string>
<string name="invite_friends_rich_title">🔐️ Uneix-te a ${app_name}</string>
<string name="user_code_info_text">Comparteix aquest codi amb la gent perquè puguin escanejar-lo, afegir-te i començar a xatejar amb tu.</string>
<string name="identity_server_user_consent_not_provided">L\'usuari no s\'ha acceptat el consentiment.</string>
<string name="command_confetti">Envia el missatge proporcionat amb confetis</string>
<string name="command_snow">Envia el missatge proporcionat nevant</string>
<string name="default_message_emote_confetti">envia confetis 🎉</string>
<string name="default_message_emote_snow">envia una nevada❄</string>
<string name="user_code_my_code">El meu codi</string>
<string name="user_code_share">Comparteix el meu codi</string>
<string name="user_code_scan">Escaneja un codi QR</string>
<string name="not_a_valid_qr_code">No és un codi QR de Matrix vàlid</string>
<string name="settings_failed_to_get_crypto_device_info">No hi ha informació criptogràfica disponible</string>
<string name="verification_conclusion_ok_self_notice">La nova sessió s\'ha verificat. Tindrà accés als teus missatges xifrats i es mostrarà de confiança per als altres usuaris.</string>
<string name="verification_conclusion_ok_notice">Els missatges amb aquest usuari estan xifrats d\'extrem a extrem i no podran ser llegits per tercers.</string>
<string name="verification_code_notice">Compara el codi amb el que es mostra a la pantalla de l\'altre usuari.</string>
<string name="verification_request_start_notice">Per estar segur, fes això en persona o utilitza una altra forma per a comunicar-te.</string>
<string name="verification_request_notice">Per estar segur, verifica %s comprovant un codi d\'un sol ús.</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_dialog_submit">Activa el xifrat</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_dialog_title">Activa el xifrat\?</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_no_permission">No tens permís per activar el xifrat en aquesta sala.</string>
<string name="room_settings_enable_encryption">Activa el xifrat d\'extrem a extrem…</string>
<string name="settings_category_composer">Editor de missatges</string>
<string name="command_description_rainbow_emote">Envia l\'emoticona proporcionat pintat amb un arc de Sant Martí</string>
<string name="command_description_rainbow">Envia el missatge proporcionat pintat amb un arc de Sant Martí</string>
<string name="signed_out_notice">Pot ser causat per diferents motius:
\n
\n• Has canviat la teva contrasenya des d\'una altra sessió.
\n
\n• Has eliminat aquesta sessió des d\'una altra sessió.
\n
\n• L\'administrador del servidor t\'ha invalidat l\'accés per motius de seguretat.</string>
<string name="login_signin_matrix_id_notice">Si configures un compte a un servidor local, utilitza el teu ID de Matrix (ex. @usuari:domini.com) i la contrasenya a sota.</string>
<string name="login_server_text">Com els correus electrònics, els comptes pertanyen a una entitat però els pots fer servir per parlar amb tothom</string>
<string name="create_room_disable_federation_description">Potser ho hauries d\'activar si la sala només s\'utilitzarà per la interacció de grups interns dins el teu servidor local. Això no es podrà canviar més tard.</string>
<string name="create_room_disable_federation_title">Bloqueja qualsevol persona que no formi part de %s perquè mai pugui unir-se a la sala</string>
<string name="soft_logout_sso_not_same_user_error">La sessió actual és de l\'usuari %1$s i has introduït les credencials de l\'usuari %2$s. Això no es pot fer amb ${app_name}.
\nPrimer esborra les dades i després torna a iniciar sessió amb l\'altre compte.</string>
<string name="soft_logout_clear_data_dialog_e2e_warning_content">Perdràs l\'accés als missatges protegits tret de que iniciïs sessió i obtinguis les teves claus de xifrat.</string>
<string name="soft_logout_clear_data_notice">Atenció: les teves dades personals (incloses les claus de xifrat) encara estan desades en aquest dispositiu.
\n
\nEsborra-les si ja no vols utilitzar aquest dispositiu o vols iniciar sessió amb un altre compte.</string>
<string name="error_unauthorized">No estàs autoritzat, no s\'han trobat credencials d\'autenticació vàlides</string>
<string name="bootstrap_progress_generating_ssss_recovery">Generant clau SSSS a partir de clau de recuperació</string>
<string name="bootstrap_progress_generating_ssss_with_info">Generant clau SSSS a partir de frase (%s)</string>
<string name="bootstrap_progress_generating_ssss">Generant clau SSSS a partir de frase</string>
<string name="bootstrap_progress_checking_backup_with_info">Comprovant clau de còpia de seguretat (%s)</string>
<string name="bootstrap_progress_checking_backup">Comprovant clau de còpia de seguretat</string>
<string name="use_file">Utilitza un fitxer</string>
<string name="bootstrap_enter_recovery">Introdueix la %s per a continuar</string>
<string name="upgrade_security">Actualització de xifrat disponible</string>
<string name="room_message_placeholder">Missatge…</string>
<string name="settings_troubleshoot_title">Resolució de problemes</string>
<string name="settings_when_rooms_are_upgraded">Quan les sales s\'actualitzin</string>
<string name="settings_messages_in_e2e_one_to_one">Missatges xifrats en xats individuals</string>
<string name="settings_messages_in_e2e_group_chat">Missatges xifrats en xats de grup</string>
<string name="settings_messages_at_room">Missatges que contenen @room</string>
<string name="settings_notification_configuration">Configuració de notificacions</string>
<string name="error_failed_to_import_keys">No s\'han pogut importar les claus</string>
<string name="qr_code_scanned_verif_waiting">Esperant %s…</string>
<string name="qr_code_scanned_verif_waiting_notice">Ja gairebé has acabat! Esperant la confirmació…</string>
<string name="qr_code_scanned_self_verif_notice">Ja gairebé has acabat! Veus el mateix símbol de verificació a l\'altre dispositiu\?</string>
<string name="direct_room_created_summary_item_by_you">T\'hi has unit.</string>
<string name="direct_room_created_summary_item">%s s\'ha unit.</string>
<string name="room_created_summary_item_by_you">Has creat i configurat la sala.</string>
<string name="room_created_summary_item">%s ha creat i configurat la sala.</string>
<string name="encryption_not_enabled">El xifrat no està activat</string>
<string name="bootstrap_finish_title">Ja has acabat!</string>
<string name="bootstrap_loading_text">Això pot tardar uns segons, un moment, si us plau.</string>
<string name="verification_profile_device_new_signing">%1$s (%2$s) ha entrat amb una nova sessió:</string>
<string name="not_trusted">No és de confiança</string>
<string name="authentication_error">Ha fallat l\'autenticació</string>
<string name="wrong_pin_message_last_remaining_attempt">Atenció! Últim intent disponible abans de tancar la sessió!</string>
<plurals name="wrong_pin_message_remaining_attempts">
<item quantity="one">Codi incorrecte, %d intent restant</item>
<item quantity="other">Codi incorrecte, %d intents restants</item>
</plurals>
<string name="phone_book_perform_lookup">Busca contactes a Matrix</string>
<string name="disclaimer_positive_button">MÉS INFORMACIÓ</string>
<string name="disclaimer_title">Riot ara és Element!</string>
<string name="crypto_error_withheld_generic">No pots accedir al missatge perquè el remitent, intencionadament, no ha enviat les claus</string>
<string name="crypto_error_withheld_unverified">No pots accedir al missatge perquè la teva sessió no és de confiança pel remitent</string>
<string name="crypto_error_withheld_blacklisted">No pots accedir al missatge perquè el remitent t\'ha bloquejat</string>
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly">Esperant el missatge, pot tardar una estona</string>
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt_final">No tens accés a aquest missatge</string>
<string name="room_settings_save_success">Has canviat la configuració de la sala correctament</string>
<string name="room_settings_name_hint">Nom de la sala</string>
<string name="initialize_cross_signing">Inicia la signatura creuada</string>
<string name="failed_to_initialize_cross_signing">No s\'ha pogut configurar la signatura creuada</string>
<string name="reset_cross_signing">Restableix les claus</string>
<string name="error_empty_field_choose_user_name">Introdueix un nom d\'usuari.</string>
<string name="error_empty_field_choose_password">Introdueix una contrasenya.</string>
<string name="bottom_sheet_save_your_recovery_key_content">Desa la clau de seguretat en un lloc segur, com ara un gestor de contrasenyes o una caixa forta.</string>
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_key_subtitle">Genera una clau de seguretat per desar-la en un lloc molt segur, com ara un gestor de contrasenyes o una caixa forta.</string>
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_phrase_title">Utilitza una frase de seguretat</string>
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_key_title">Utilitza una clau de seguretat</string>
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_title">Còpia de seguretat segura</string>
<string name="identity_server_set_alternative_submit">Envia</string>
<string name="identity_server_set_alternative_notice_no_default">Introdueix l\'URL del servidor d\'identitat</string>
<string name="identity_server_set_alternative_notice">També pots introduir qualsevol altre enllaç d\'un servidor d\'identitat</string>
<string name="identity_server_set_default_submit">Utilitza %1$s</string>
<string name="identity_server_set_default_notice">El servidor local (%1$s) proposa utilitzar %2$s com a servidor d\'identitat</string>
<string name="trusted">De confiança</string>
<string name="room_member_profile_sessions_section_title">Sessions</string>
<string name="room_member_profile_failed_to_get_devices">No s\'han pogut obtenir les sessions</string>
<string name="verification_profile_warning">Atenció</string>
<string name="verification_profile_verified">Verificat</string>
<string name="verification_profile_verify">Verifica</string>
<string name="unignore">Deixa d\'ignorar</string>
<string name="rendering_event_error_exception">${app_name} ha trobat un problema al renderitzar el contingut de l\'esdeveniment amb ID \'%1$s\'</string>
<string name="rendering_event_error_type_of_event_not_handled">${app_name} no gestiona els esdeveniments de tipus \'%1$s\'</string>
<string name="room_profile_leaving_room">Marxant de la sala…</string>
<string name="direct_room_profile_section_more_leave">Marxa</string>
<string name="room_profile_section_more_leave">Marxa de la sala</string>
<string name="room_profile_section_more_uploads">Pujades</string>
<plurals name="room_profile_section_more_member_list">
<item quantity="one">Una persona</item>
<item quantity="other">%1$d persones</item>
</plurals>
<string name="direct_room_profile_section_more_settings">Configuració</string>
<string name="room_profile_section_more_settings">Configuració de sala</string>
<string name="room_profile_section_admin">Accions d\'administrador</string>
<string name="room_profile_section_more">Més</string>
<string name="room_profile_section_security_learn_more">Més informació</string>
<string name="room_profile_section_security">Seguretat</string>
<string name="verification_request_waiting_for">Esperant %s…</string>
<string name="verification_verified_user">%s verificat</string>
<string name="verification_verify_user">Verifica %s</string>
<string name="verification_scan_their_code">Escaneja el seu codi</string>
<string name="verification_scan_notice">Escaneja el codi amb el dispositiu de l\'altre usuari per a verificar-vos</string>
<string name="verification_request">Verificació sol·licitada</string>
<string name="verification_sent">Verificació enviada</string>
<string name="verification_request_you_accepted">Has acceptat</string>
<string name="verification_request_other_accepted">%s ha acceptat</string>
<string name="verification_request_you_cancelled">Has cancel·lat</string>
<string name="verification_request_other_cancelled">%s ha cancel·lat</string>
<string name="verification_request_waiting">Esperant…</string>
<string name="sent_verification_conclusion">Conclusió de la verificació</string>
<string name="sent_a_reaction">Ha reaccionat amb: %s</string>
<string name="sent_a_poll">Votació</string>
<string name="send_a_sticker">Adhesiu</string>
<string name="sent_an_image">Imatge.</string>
<string name="sent_a_video">Vídeo.</string>
<string name="cross_signing_verify_by_emoji">Verifica interactivament mitjançant emoticones</string>
<string name="verification_emoji_notice">Compara les emoticones, assegura\'t que apareixen en el mateix ordre.</string>
<string name="verification_no_scan_emoji_title">Verificació comparant emoticones</string>
<string name="verification_scan_emoji_subtitle">Si no us trobeu físicament junts, compara les emoticones</string>
<string name="verification_scan_emoji_title">No s\'ha pogut escanejar</string>
<string name="confirm_your_identity">Confirma la teva identitat verificant aquest inici de sessió des d\'una altra de les teves sessions i, així, poder-li donar accés als missatges xifrats.</string>
<string name="verify_this_session">Verifica el nou inici de sessió que està accedint al teu compte: %1$s</string>
<string name="verification_open_other_to_verify">Utilitza aquesta sessió per a verificar-ne una de nova i poder-li donar accés als missatges xifrats.</string>
<string name="verification_profile_device_untrust_info">Fins que aquest usuari no confiï en aquesta sessió, els missatges enviats i rebuts es marcaran amb una alerta. Com a alternativa, pots verificar-lo manualment.</string>
<string name="crosssigning_verify_this_session">Verifica aquest inici de sessió</string>
<string name="settings_active_sessions_unverified_device_desc">Verifica aquesta sessió per fer-la de confiança i permetre que accedeixi als missatges xifrats. Si no has estat tu el que ha iniciat sessió aquí, pot ser que el teu compte estigui compromès:</string>
<string name="verification_verify_device">Verifica aquesta sessió</string>
<string name="verification_conclusion_compromised">Alguna de les següents pot haver estat compromesa:
\n
\n- El teu servidor local
\n- El servidor on està connectat l\'usuari que estàs intentant verificar
\n- La teva connexió a internet a la de l\'altre usuari
\n- El teu dispositiu o el de l\'altre usuari</string>
<string name="verification_conclusion_not_secure">No segur</string>
<string name="room_member_jump_to_read_receipt">Vés a confirmacions de lectura</string>
<string name="soft_logout_signin_e2e_warning_notice">Inicia sessió per recuperar les claus de xifrat emmagatzemades exclusivament en aquest dispositiu. Les necessites per poder llegir, en qualsevol dispositiu, els teus missatges segurs.</string>
<plurals name="invitations_sent_to_one_and_more_users">
<item quantity="one">Invitacions enviades a %1$s i un més</item>
<item quantity="other">Invitacions enviades a %1$s i %2$d més</item>
</plurals>
<string name="invitations_sent_to_two_users">Invitacions enviades a %1$s i %2$s</string>
<string name="invitation_sent_to_one_user">Invitació enviada a %1$s</string>
<string name="invite_users_to_room_title">Convida usuaris</string>
<string name="inviting_users_to_room">Convidant usuaris…</string>
<string name="invite_users_to_room_action_invite">CONVIDA</string>
<string name="external_link_confirmation_message">L\'enllaç %1$s t\'està intentant portar a un altre lloc: %2$s.
\n
\nSegur que vols continuar\?</string>
<string name="external_link_confirmation_title">Comprova aquest enllaç</string>
<string name="use_other_session_content_description">Utilitza l\'última versió d\'${app_name} als teus altres dispositius, ${app_name} Web, ${app_name} per escriptori, ${app_name} iOS, ${app_name} per Android, o algun altre client de Matrix que admeti signatura creuada</string>
<string name="bootstrap_progress_storing_in_sss">Desant secret de clau de còpia de seguretat a SSSS</string>
<string name="security_prompt_text">Verifica\'t a tu i als altres per mantenir els teus xats segurs</string>
<string name="command_description_plain">Envia un missatge com a text pla, sense tenir en compte la formatació markdown</string>
<string name="finish">Acaba</string>
<string name="keep_it_safe">Mantén-la segura</string>
<string name="bootstrap_loading_title">Configurant recuperació.</string>
<string name="bootstrap_info_text_2">Introdueix una frase secreta que només coneguis tu per protegir els secrets del teu servidor.</string>
<string name="secure_backup_reset_all">Restableix-ho tot</string>
<string name="failed_to_access_secure_storage">No s\'ha pogut accedir a l\'emmagatzematge segur</string>
<string name="change_password_summary">Configura una nova contrasenya pel compte…</string>
<string name="error_saving_media_file">No s\'ha pogut desar el fitxer multimèdia</string>
<string name="confirm_your_identity_quad_s">Confirma la teva identitat verificant aquest inici de sessió i, així, poder-li donar accés als missatges xifrats.</string>
<string name="crosssigning_verify_session">Verifica l\'inici de sessió</string>
<string name="verify_other_sessions">Verifica totes les teves sessions per assegurar-te que el teu compte i missatges estan segurs</string>
<string name="review_logins">Comprova on has iniciat sessió</string>
<string name="encrypted_unverified">Xifrat amb un dispositiu no verificat</string>
<string name="unencrypted">No xifrat</string>
<plurals name="secure_backup_reset_devices_you_can_verify">
<item quantity="one">Veure el dispositiu amb el qual et pots verificar</item>
<item quantity="other">Veure els %d dispositius amb el quals et pots verificar</item>
</plurals>
<string name="secure_backup_reset_if_you_reset_all">Si ho restableixes tot</string>
<string name="secure_backup_reset_all_no_other_devices">Fes això només si no tens cap altre dispositiu per poder verificar-ne aquest.</string>
<string name="re_authentication_default_confirm_text">${app_name} necessita que introdueixis les teves credencials per poder realitzar aquesta acció.</string>
<string name="re_authentication_activity_title">Re-autenticació necessària</string>
<string name="contacts_book_title">Llista de contactes</string>
<string name="empty_contact_book">La teva llista de contactes està buida</string>
<string name="loading_contact_book">Obtenint contactes…</string>
<string name="disclaimer_negative_button">D\'ACORD</string>
<string name="disclaimer_content">Estem contents d\'anunciar que hem canviat de nom! L\'aplicació està actualitzada i s\'ha iniciat sessió amb el teu compte.</string>
<string name="set_a_security_phrase_again_notice">Torna a introduir la frase de seguretat per a confirmar-la.</string>
<string name="set_a_security_phrase_hint">Frase de seguretat</string>
<string name="set_a_security_phrase_notice">Introdueix una frase secreta que només coneguis tu per protegir els secrets del teu servidor.</string>
<string name="set_a_security_phrase_title">Configura una frase de seguretat</string>
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_phrase_subtitle">Introdueix una frase secreta que només coneguis tu per generar una clau per a la còpia de seguretat.</string>
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_submit">Configura</string>
<string name="identity_server_error_no_current_binding_error">Ara mateix no hi ha cap associació amb aquest identificador.</string>
<string name="identity_server_error_binding_error">L\'associació ha fallat.</string>
<string name="identity_server_error_no_identity_server_configured">Primer configura un servidor d\'identitat.</string>
<string name="identity_server_error_outdated_home_server">No es pot realitzar aquesta operació. El servidor local no està actualitzat.</string>
<string name="identity_server_error_outdated_identity_server">Aquest servidor d\'identitat no està actualitzat. ${app_name} només és compatible amb l\'API V2.</string>
<string name="disconnect_identity_server_dialog_content">Vols desconnectar-te del servidor d\'identitat %s\?</string>
<string name="choose_locale_loading_locales">Carregant idiomes disponibles…</string>
<string name="choose_locale_other_locales_title">Altres idiomes disponibles</string>
<string name="choose_locale_current_locale_title">Idioma actual</string>
<string name="delete_event_dialog_reason_hint">Motiu de l\'eliminació</string>
<string name="verification_profile_device_verified_because">Aquesta sessió és de confiança per a xats segurs ja que %1$s (%2$s) l\'ha verificat:</string>
<string name="bootstrap_progress_compute_curve_key">Obtenint clau de corba</string>
<string name="create_room_dm_failure">No s\'ha pogut crear el xat. Comprova els usuaris que vols convidar i torna-ho a provar.</string>
<string name="cross_signing_verify_by_text">Verifica manualment mitjançant text</string>
<string name="enter_secret_storage_input_key">Selecciona la clau de recuperació o introdueix-la manualment escrivint-la o copiant-la</string>
<string name="command_description_discard_session">Obliga a descartar la sessió de grup sortint actual, en una sala xifrada</string>
<string name="bootstrap_migration_with_passphrase_helper_with_link">Si no coneixes la frase clau de còpia de seguretat, pots %s.</string>
<string name="bootstrap_migration_enter_backup_password">Introdueix la frase clau de còpia de seguretat per continuar.</string>
<string name="bootstrap_cancel_text">Si t\'atures ara, pot ser que perdis dades i missatges xifrats en cas de que perdis l\'accés a les teves sessions.
\n
\nTambé pots configurar una copia de seguretat de seguretat i gestionar les teves claus a la configuració.</string>
<string name="bootstrap_cross_signing_success">La teva %2$s i %1$s s\'han configurat.
\n
\nGuarda-les en un lloc segur! Les necessitaràs per desbloquejar missatges xifrats i informació protegida en cas de que perdis l\'accés a totes les teves sessions actives.</string>
<string name="settings_export_trail">Exporta informe</string>
<string name="verify_cannot_cross_sign">Aquesta sessió no pot compartir la verificació amb les teves altres sessions.
\nLa verificació es desarà localment i es compartirà més endavant en noves versions de l\'aplicació.</string>
<string name="call_transfer_users_tab_title">Usuaris</string>
<string name="call_transfer_failure">S\'ha produït un error al transferir la trucada</string>
<string name="call_transfer_title">Transferència</string>
<string name="call_transfer_connect_action">Connecta</string>
<string name="call_transfer_consult_first">Consulta primer</string>
<string name="call_only_active">Trucada activa (%1$s)</string>
<string name="call_dial_pad_lookup_error">S\'ha produït un error al cercar el número de telèfon</string>
<string name="call_dial_pad_title">Teclat</string>
<string name="call_tile_call_back">Torna la trucada</string>
<string name="call_tile_ended">La trucada ha finalitzat</string>
<string name="call_tile_other_declined">%1$s ha rebutjat la trucada</string>
<string name="call_held_by_you">Has posat la trucada en espera</string>
<string name="call_hold_action">Posa en espera</string>
<string name="call_held_by_user">%s ha posat la trucada en espera</string>
<string name="call_resume_action">Continua</string>
<string name="a11y_video">Vídeo</string>
<string name="a11y_error_some_message_not_sent">Alguns missatges no s\'han enviat</string>
<string name="a11y_image">Imatge</string>
<string name="a11y_import_key_from_file">Importa clau des d\'un fitxer</string>
<string name="a11y_screenshot">Captura de pantalla</string>
<plurals name="entries">
<item quantity="one">%d entrada</item>
<item quantity="other">%d entrades</item>
</plurals>
<string name="settings_server_upload_size_unknown">Límit desconegut.</string>
<string name="settings_server_version">Versió del servidor</string>
<string name="settings_server_name">Nom del servidor</string>
<string name="room_list_quick_actions_room_settings">Configuració de sala</string>
<string name="jitsi_leave_conf_to_join_another_one_content">Abandonar conferència actual i anar a l\'altra\?</string>
<string name="room_settings_room_version_title">Versió de sala</string>
<string name="dialog_edit_hint">Nou valor</string>
<string name="initial_sync_start_downloading">Sincronització inicial:
\nBaixant dades…</string>
<string name="initial_sync_start_server_computing">Sincronització inicial:
\nEsperant resposta del servidor…</string>
<string name="a11y_view_read_receipts">Mostra confirmacions de lectura</string>
<string name="a11y_open_widget">Obre giny</string>
<string name="settings_server_upload_size_title">Límit de càrrega de fitxers al servidor</string>
<string name="action_switch">Commuta</string>
<string name="dev_tools_event_content_hint">Contingut de l\'esdeveniment</string>
<string name="dev_tools_success_state_event">Esdeveniment d\'estat enviat!</string>
<string name="dev_tools_success_event">Esdeveniment enviat!</string>
<string name="dev_tools_error_malformed_event">Esdeveniment mal format</string>
<string name="dev_tools_error_no_message_type">Falta el tipus de missatge</string>
<string name="dev_tools_error_no_content">Sense contingut</string>
<string name="dev_tools_form_hint_event_content">Contingut de l\'esdeveniment</string>
<string name="dev_tools_form_hint_state_key">Clau d\'estat</string>
<string name="dev_tools_form_hint_type">Tipus</string>
<string name="dev_tools_send_custom_state_event">Envia esdeveniment d\'estat personalitzat</string>
<string name="dev_tools_edit_content">Edita el contingut</string>
<string name="dev_tools_state_event">Esdeveniments d\'estat</string>
<string name="dev_tools_send_state_event">Envia esdeveniment d\'estat</string>
<string name="dev_tools_send_custom_event">Envia esdeveniment personalitzat</string>
<string name="dev_tools_explore_room_state">Explora l\'estat de la sala</string>
<string name="dev_tools_menu_name">Eines per desenvolupadors</string>
<string name="a11y_rule_notify_off">No notifiquis</string>
<string name="a11y_rule_notify_silent">Notifica sense so</string>
<string name="a11y_rule_notify_noisy">Notifica amb so</string>
<string name="a11y_error_message_not_sent">No s\'ha enviat el missatge per culpa d\'un error</string>
<string name="a11y_checked">Comprovat</string>
<string name="a11y_close_emoji_picker">Tanca selector d\'emoticones</string>
<string name="a11y_open_emoji_picker">Obre selector d\'emoticones</string>
<string name="a11y_trust_level_trusted">Nivell de confiança segur</string>
<string name="a11y_trust_level_warning">Nivell de confiança d\'alerta</string>
<string name="a11y_trust_level_default">Nivell de confiança predeterminat</string>
<string name="a11y_selected">Seleccionats</string>
<string name="a11y_unsent_draft">conté un esborrany no enviat</string>
<string name="a11y_delete_avatar">Elimina la foto</string>
<string name="a11y_change_avatar">Canvia la foto</string>
<string name="settings_server_upload_size_content">El servidor local accepta fitxers adjunts (fotos, fitxers, etc) de fins a una mida de %s.</string>
<string name="settings_category_room_directory">Directori de sales</string>
<string name="settings_room_directory_show_all_rooms_summary">Mostra totes les sales al directori de sales, incloses aquelles amb contingut explícit.</string>
<string name="settings_room_directory_show_all_rooms">Mostra sales amb contingut explícit</string>
<string name="event_status_delete_all_failed_dialog_message">Estàs segur que vols eliminar tots els missatges no enviats d\'aquesta sala\?</string>
<string name="event_status_delete_all_failed_dialog_title">Elimina missatges no enviats</string>
<string name="event_status_failed_messages_warning">Missatges amb enviament fallit</string>
<string name="event_status_cancel_sending_dialog_message">Vols aturar l\'enviament del missatge\?</string>
<string name="event_status_a11y_delete_all">Elimina tots els missatges fallits</string>
<string name="event_status_a11y_failed">Ha fallat</string>
<string name="event_status_a11y_sent">Enviat</string>
<string name="event_status_a11y_sending">Enviant</string>
<string name="event_status_sent_message">Missatge enviat</string>
<string name="search_hint_room_name">Cerca nom</string>
<string name="room_settings_room_access_public_description">Qualsevol pot trobar la sala i unir-s\'hi</string>
<string name="room_settings_room_access_private_title">Privat</string>
<string name="room_settings_room_access_public_title">Públic</string>
<string name="room_settings_room_access_private_description">Només els convidats poden trobar-la i unir-s\'hi</string>
<string name="room_settings_room_access_entry_knock">Qualsevol pot demanar entrar a la sala, els participants poden acceptar-ho o rebutjar-ho</string>
<string name="room_settings_guest_access_title">Permet als convidats unir-se</string>
<string name="suggested_header">Sales suggerides</string>
<string name="settings_notification_emails_enable_for_email">Activa les notificacions per correu de %s</string>
<string name="settings_notification_emails_category">Notificacions per correu</string>
<string name="thread_list_modal_my_threads_subtitle">Mostra tots els fils en que has participat</string>
<string name="thread_list_modal_my_threads_title">Els meus fils</string>
<string name="thread_list_modal_all_threads_subtitle">Mostra tots els fils de la sala actual</string>
<string name="thread_list_modal_all_threads_title">Tots els fils</string>
<string name="thread_list_modal_title">Filtra</string>
<string name="thread_list_title">Fils</string>
<string name="thread_timeline_title">Fil</string>
<string name="room_permissions_upgrade_the_space">Actualitza l\'espai</string>
<string name="room_permissions_change_space_name">Canvia el nom de l\'espài</string>
<string name="room_permissions_enable_space_encryption">Activa els xifrat de l\'espai</string>
<string name="create_space">Crea espai</string>
<string name="create_space_topic_hint">Descripció</string>
<string name="create_spaces_loading_message">Creant espai…</string>
<string name="create_spaces_default_public_random_room_name">Aleatori</string>
<string name="create_spaces_default_public_room_name">General</string>
<string name="activity_create_space_title">Crea un espai</string>
<string name="create_spaces_me_and_teammates">Jo i els meus col·legues</string>
<string name="create_spaces_just_me">Només jo</string>
<string name="create_spaces_who_are_you_working_with">Amb qui estàs treballant\?</string>
<string name="create_spaces_join_info_help">Per unir-te a un espai, necessites una invitació.</string>
<string name="create_spaces_you_can_change_later">Pots canviar-ho més tard</string>
<string name="create_spaces_choose_type_label">Quin tipus d\'espai vols crear\?</string>
<string name="command_description_create_space">Crea un espai</string>
<string name="create_space_in_progress">Creant espai…</string>
<string name="create_space_alias_hint">Adreça de l\'espai</string>
<string name="create_new_space">Crea un nou espai</string>
<string name="spaces_beta_welcome_to_spaces_desc">Els espais són una nova manera d\'agrupar sales i gent.</string>
<string name="command_description_avatar_for_room">Canvia la teva foto només en la sala actual</string>
<string name="command_description_room_avatar">Canvia la foto de la sala actual</string>
<string name="room_permissions_change_space_avatar">Canvia la foto de l\'espai</string>
<string name="space_permissions_notice">Selecciona els rols necessaris per modificar diferents parts d\'aquest espai</string>
<string name="space_settings_permissions_subtitle">Visualitza i actualitza els rols necessaris per modificar diferents parts de l\'espai.</string>
<string name="space_settings_permissions_title">Permisos de l\'espai</string>
<string name="room_unsupported_e2e_algorithm_as_admin">El xifrat no s\'ha configurat correctament per tant no pots enviar missatges. Clica per obrir la configuració.</string>
<string name="room_unsupported_e2e_algorithm">El xifrat no s\'ha configurat correctament per tant no pots enviar missatges. Contacta amb l\'administrador o restableix el xifrat a un estat vàlid.</string>
<string name="room_notification_more_than_two_users_are_typing">%1$s, %2$s i altres</string>
<string name="room_notification_two_users_are_typing">%1$s i %2$s</string>
<string name="space_participants_unban_prompt_msg">Si deixes de vetar un usuari, es podrà tornar a unir a l\'espai.</string>
<string name="space_participants_ban_prompt_msg">Si vetes un usuari, se l\'expulsarà de l\'espai i no s\'hi podrà tornar a unir.</string>
<string name="space_participants_remove_prompt_msg">L\'usuari s\'eliminarà d\'aquest espai.
\n
\nPer evitar que tornin a unir-se, els hauries de vetar.</string>
<string name="call_ringing">Trucant…</string>
<string name="call_remove_jitsi_widget_progress">Finalitzant trucada…</string>
<string name="call_ended_invite_timeout_title">Sense resposta</string>
<string name="call_ended_user_busy_description">L\'usuari que has trucat està ocupat.</string>
<string name="call_ended_user_busy_title">Usuari ocupat</string>
<string name="audio_call_with_participant">Trucada amb %s</string>
<string name="video_call_with_participant">Videotrucada amb %s</string>
<plurals name="missed_video_call">
<item quantity="one">Videotrucada perduda</item>
<item quantity="other">%d videotrucades perdudes</item>
</plurals>
<plurals name="missed_audio_call">
<item quantity="one">Trucada perduda</item>
<item quantity="other">%d trucades perdudes</item>
</plurals>
<string name="login_error_homeserver_from_url_not_found_enter_manual">Tria el servidor</string>
<string name="login_error_homeserver_from_url_not_found">No s\'ha pogut arribar a cap servidor a l\'URL %s. Comprova l\'enllaç o escull un servidor manualment.</string>
<string name="use_as_default_and_do_not_ask_again">Utilitza com a predeterminat i no ho preguntis més</string>
<string name="option_always_ask">Pregunta sempre</string>
<string name="call_stop_screen_sharing">Deixa de compartir pantalla</string>
<string name="call_start_screen_sharing">Comparteix pantalla</string>
<string name="hs_client_url">URL de l\'API del servidor</string>
<string name="spaces_header">Espais</string>
<string name="action_thread_copy_link_to_thread">Copia l\'enllaç al fil</string>
<string name="action_thread_view_in_room">Mostra a la sala</string>
<string name="action_learn_more">Més informació</string>
<string name="action_try_it_out">Provar-ho</string>
<string name="action_not_now">Ara, no</string>
<string name="action_disable">Desactiva</string>
<string name="action_enable">Activa</string>
<string name="action_view_threads">Mostra els fils</string>
<string name="missing_permissions_title">Falten permisos</string>
<string name="denied_permission_voice_message">Per enviar missatges de veu, concedeix el permís per poder utilitzar el micròfon.</string>
<string name="denied_permission_camera">Per dur a terme aquesta acció, concedeix el permís de càmera des de la configuració del sistema.</string>
<string name="denied_permission_generic">Falten alguns permisos per dur a terme aquesta acció, concedeix-los des de la configuració del sistema.</string>
<string name="spaces">Espais</string>
<string name="notification_listening_for_notifications">Escoltant notificacions</string>
<string name="initial_sync_request_reason_unignored_users">- Alguns usuaris ja no s\'ignoren</string>
<string name="initial_sync_request_content">${app_name} ha d\'esborrar la memòria cau per actualitzar-se, pel motiu següent:
\n%s
\n
\nTingues en compte que aquesta acció reiniciarà l\'aplicació i pot tardar una estona.</string>
<string name="initial_sync_request_title">Sol·licitud de sincronització inicial</string>
<string name="room_error_access_unauthorized">No tens permís per unir-te a aquesta sala</string>
<plurals name="notice_room_server_acl_changes">
<item quantity="one">%d canvi a l\'ACL del servidor</item>
<item quantity="other">%d canvis a l\'ACL del servidor</item>
</plurals>
</resources>