mirror of
https://github.com/element-hq/element-android
synced 2024-11-27 20:06:51 +03:00
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 98.2% (2151 of 2190 strings) Translation: Element Android/Element Android App Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-android/element-app/ja/
This commit is contained in:
parent
fb3e037ed5
commit
dc4f11a613
1 changed files with 32 additions and 2 deletions
|
@ -355,7 +355,7 @@
|
|||
<plurals name="membership_changes">
|
||||
<item quantity="other">%d個のメンバーシップの変更</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="list_members">メンバーを表示</string>
|
||||
<string name="list_members">メンバー</string>
|
||||
<plurals name="room_title_members">
|
||||
<item quantity="other">%d名のメンバー</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
|
@ -1520,7 +1520,7 @@
|
|||
<string name="delete_poll_dialog_title">アンケートを削除</string>
|
||||
<string name="create_space">スペースを作成</string>
|
||||
<string name="join_space">スペースに参加</string>
|
||||
<string name="leave_space">スペースを退出</string>
|
||||
<string name="leave_space">退出</string>
|
||||
<string name="space_settings_manage_rooms">ルームを管理</string>
|
||||
<string name="this_space_has_no_rooms">このスペースにはルームがありません</string>
|
||||
<string name="error_voice_message_unable_to_play">音声メッセージを再生できません</string>
|
||||
|
@ -2342,4 +2342,34 @@
|
|||
<string name="set_a_security_phrase_notice">あなたしか知らないセキュリティーフレーズを入力してください。サーバーで機密情報を保護するために使用します。</string>
|
||||
<string name="message_reaction_show_less">詳細を非表示</string>
|
||||
<string name="invite_people_to_your_space_desc">他の参加者はいません。%sに招待しましょう。</string>
|
||||
<string name="location_share_live_enabled">位置情報(ライブ)が有効です</string>
|
||||
<string name="location_in_background_missing_permission_dialog_title">アクセスを許可</string>
|
||||
<string name="a11y_location_share_option_user_current_icon">現在の位置情報を共有</string>
|
||||
<string name="location_share_option_user_current">現在の位置情報を共有</string>
|
||||
<string name="create_spaces_room_public_header_desc">ルームを作成します。後から追加できます。</string>
|
||||
<plurals name="entries">
|
||||
<item quantity="other">%d個のエントリー</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="ftue_personalize_submit">保存して続行</string>
|
||||
<string name="ftue_personalize_complete_subtitle">設定を保存しました。</string>
|
||||
<string name="ftue_profile_picture_subtitle">これは後から変更できます。</string>
|
||||
<string name="ftue_profile_picture_title">プロフィール画像を追加</string>
|
||||
<string name="ftue_display_name_entry_footer">これは後から変更できます</string>
|
||||
<string name="ftue_display_name_entry_title">表示名</string>
|
||||
<string name="ftue_display_name_subtitle">メッセージを送信する際に表示されます。</string>
|
||||
<string name="a11y_location_share_option_pinned_icon">この位置情報を共有</string>
|
||||
<string name="location_share_option_pinned">この位置情報を共有</string>
|
||||
<string name="a11y_location_share_option_user_live_icon">位置情報(ライブ)を共有</string>
|
||||
<string name="location_share_option_user_live">位置情報(ライブ)を共有</string>
|
||||
<string name="location_share_live_stop">中止</string>
|
||||
<string name="ftue_display_name_title">表示名を選択</string>
|
||||
<string name="ftue_account_created_subtitle">あなたのアカウント %s が作成されました。</string>
|
||||
<string name="ftue_account_created_congratulations_title">おめでとうございます!</string>
|
||||
<string name="threads_notice_migration_message">近日中にスレッドはベータ版となります。
|
||||
\n
|
||||
\nその準備として、この時点以前に作成されたスレッドは、通常の返信として表示するように変更します。
|
||||
\n
|
||||
\nスレッドはMatrixの仕様の一部になったため、これは一度限りの変更です。</string>
|
||||
<string name="threads_notice_migration_title">スレッドはベータ版になります 🎉</string>
|
||||
<string name="action_disable">無効にする</string>
|
||||
</resources>
|
Loading…
Reference in a new issue