mirror of
https://github.com/element-hq/element-android
synced 2024-11-28 13:38:49 +03:00
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 93.2% (2596 of 2783 strings) Translation: Element Android/Element Android App Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-android/element-app/ja/
This commit is contained in:
parent
a91f59ba04
commit
5c263d78dd
1 changed files with 3 additions and 2 deletions
|
@ -1813,7 +1813,7 @@
|
|||
<string name="login_splash_text1">直接またはグループで連絡先とチャット</string>
|
||||
<string name="login_splash_title">自分の会話は、自分のものに。</string>
|
||||
<string name="auth_add_email_message_2">アカウント復旧用のメールアドレスを設定します。後からオプションで知人に見つけてもらえるようにできます。</string>
|
||||
<string name="this_is_the_beginning_of_dm">ここがあなたと%sとのダイレクトメッセージの履歴の先頭です。</string>
|
||||
<string name="this_is_the_beginning_of_dm">ここが%sとのダイレクトメッセージのスタート地点です。</string>
|
||||
<string name="no_message_edits_found">変更履歴はありません</string>
|
||||
<string name="message_edits">メッセージの変更履歴</string>
|
||||
<string name="downloaded_file">ファイル %1$s をダウンロードしました!</string>
|
||||
|
@ -2866,6 +2866,7 @@
|
|||
<string name="create_spaces_private_teammates">あなたとチームメイトの非公開のスペース</string>
|
||||
<string name="create_spaces_organise_rooms">ルームを整理するためのプライベートスペース</string>
|
||||
<string name="this_is_the_beginning_of_room_no_name">ここが会話のスタート地点です。</string>
|
||||
<string name="this_is_the_beginning_of_room">ここが%sの先頭です。</string>
|
||||
<string name="this_is_the_beginning_of_room">ここが%sのスタート地点です。</string>
|
||||
<string name="qr_code_scanned_verif_waiting_notice">もうすぐです!確認を待っています…</string>
|
||||
<string name="qr_code_scanned_self_verif_notice">あと少しです!もう一方のデバイスは同じマークを表示していますか?</string>
|
||||
</resources>
|
Loading…
Reference in a new issue