element-android/vector/src/main/res/values-et/strings.xml

1049 lines
73 KiB
XML
Raw Normal View History

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
2020-05-15 13:45:23 +03:00
<resources>
<string name="resources_language">et</string>
<string name="resources_country_code">EE</string>
<string name="resources_script">Latn</string>
<string name="light_theme">Hele teema</string>
<string name="dark_theme">Tume teema</string>
<string name="black_them">Must teema</string>
<string name="status_theme">Status.im teema</string>
<string name="notification_sync_init">Käivitan teenuse</string>
<string name="notification_sync_in_progress">Sünkroniseerin…</string>
<string name="notification_listening_for_events">Kuulan, kas leidub sündmusi</string>
<string name="notification_noisy_notifications">Lärmakad teavitused</string>
<string name="notification_silent_notifications">Vaiksed teavitused</string>
<string name="title_activity_home">Sõnumid</string>
<string name="title_activity_room">Jututuba</string>
<string name="title_activity_settings">Seadistused</string>
<string name="title_activity_member_details">Jututoa liikme üksikasjad</string>
<string name="title_activity_historical">Ajalooline</string>
<string name="title_activity_bug_report">Veateade</string>
<string name="title_activity_group_details">Kogukonna üksikasjad</string>
<string name="title_activity_choose_sticker">Saada kleeps</string>
<string name="title_activity_keys_backup_setup">Võtmete varundus</string>
<string name="title_activity_keys_backup_restore">Kasuta võtmete varundust</string>
<string name="title_activity_verify_device">Verifitseeri sessioon</string>
<string name="keys_backup_is_not_finished_please_wait">Võtmete varundus pole veel valmis, oota natuke…</string>
<string name="encrypted_message">Krüptitud sõnum</string>
2020-05-27 19:49:34 +03:00
<string name="sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup">Kui sa logid nüüd välja, siis sa kaotad ligipääsu kõikidele krüptitud sõnumitele</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up">Parasjagu varundan võtmeid. Kui sa logid nüüd välja, siis sa kaotad ligipääsu kõikidele oma krüptitud sõnumitele.</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active">Turvaline võtmete varundus peaks olema aktiivne kõikides sinu sessioonides, sest see hoiab ära krüptitud sõnumitele ligipääsu kadumise.</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages">Ma ei vaja oma krüptitud sõnumeid</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys">Varundan võtmeid…</string>
<string name="keys_backup_activate">Kasuta varundatud võtmeid</string>
<string name="are_you_sure">Kas sa oled kindel\?</string>
<string name="backup">Varunda</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages">Kui sa enne väljalogimist ei varunda oma võtmeid, siis sa kaotad ligipääsu oma krüptitud sõnumitele.</string>
<string name="dialog_title_third_party_licences">Kolmandate osapoolte litsentsid</string>
<string name="loading">Laeme…</string>
<string name="ok">Sobib</string>
<string name="cancel">Tühista</string>
<string name="save">Salvesta</string>
<string name="leave">Lahku</string>
<string name="stay">Jää</string>
<string name="send">Saada</string>
<string name="copy">Kopeeri</string>
<string name="resend">Saada uuesti</string>
<string name="redact">Eemalda</string>
<string name="quote">Tsiteeri</string>
<string name="download">Lae alla</string>
<string name="share">Jaga</string>
<string name="speak">Räägi</string>
<string name="clear">Eemalda</string>
<string name="later">Hiljem</string>
<string name="forward">Edasta</string>
<string name="permalink">Püsiviide</string>
<string name="view_source">Lähtekood</string>
<string name="view_decrypted_source">Näita dekrüptitud lähtekoodi</string>
<string name="delete">Kustuta</string>
<string name="rename">Muuda nime</string>
<string name="none">Ei midagi</string>
<string name="revoke">Tunnista kehtetuks</string>
<string name="disconnect">Katkesta ühendus</string>
<string name="report_content">Teata kahtlasest sisust</string>
<string name="active_call">Kõne on käsil</string>
<string name="ongoing_conference_call">Konverentsikõne on käsil.
\nLiitu kas %1$s või %2$s</string>
<string name="ongoing_conference_call_voice">häälkõnega</string>
<string name="ongoing_conference_call_video">videokõnega</string>
<string name="cannot_start_call">Kõne alustamine ei õnnestunud, palun proovi hiljem uuesti</string>
<string name="missing_permissions_warning">Puuduolevate õiguste tõttu mõned funktsionaalsused ei toimi…</string>
<string name="missing_permissions_error">Puuduolevate õiguste tõttu seda toimingut ei saa teha.</string>
<string name="missing_permissions_to_start_conf_call">Konverentsikõne alustamiseks selles jututoas on teil vaja õigusi</string>
<string name="missing_permissions_title_to_start_conf_call">Kõne algatamine ei õnnestu</string>
<string name="device_information">Sessiooniteave</string>
<string name="room_no_conference_call_in_encrypted_rooms">Konverentsikõned ei ole krüptitud jututubades toetatud</string>
<string name="call_anyway">Helista siiski</string>
<string name="send_anyway">Saada ikkagi</string>
<string name="or">või</string>
<string name="invite">Kutsu</string>
<string name="offline">Võrgust väljas</string>
<string name="accept">Võta vastu</string>
<string name="skip">Jäta vahele</string>
<string name="done">Valmis</string>
<string name="abort">Katkesta</string>
<string name="ignore">Eira</string>
<string name="review">Vaata üle</string>
<string name="decline">Keeldu</string>
<string name="action_exit">Välju</string>
<string name="actions">Tegevused</string>
<string name="action_sign_out">Logi välja</string>
<string name="action_sign_out_confirmation_simple">Kas sa oled kindel et soovid välja logida\?</string>
<string name="action_voice_call">Häälkõne</string>
<string name="action_video_call">Videokõne</string>
<string name="action_global_search">Üldine otsing</string>
<string name="action_mark_all_as_read">Märgi kõik loetuks</string>
<string name="action_historical">Ajalugu</string>
<string name="action_quick_reply">Kiirvastus</string>
<string name="action_mark_room_read">Märgi loetuks</string>
<string name="action_open">Ava</string>
<string name="action_close">Sulge</string>
<string name="copied_to_clipboard">Kopeeritud lõikelauale</string>
<string name="disable">Lülita välja</string>
<string name="dialog_title_confirmation">Kinnitus</string>
<string name="dialog_title_warning">Hoiatus</string>
<string name="dialog_title_error">Viga</string>
<string name="bottom_action_home">Kodu</string>
<string name="bottom_action_favourites">Lemmikud</string>
<string name="bottom_action_people">Inimesed</string>
<string name="bottom_action_rooms">Jututoad</string>
<string name="bottom_action_groups">Kogukonnad</string>
<string name="home_filter_placeholder_home">Filtreeri jututubasid</string>
<string name="home_filter_placeholder_favorites">Filtreeri lemmikuid</string>
<string name="home_filter_placeholder_people">Filtreeri inimesi</string>
<string name="home_filter_placeholder_rooms">Filtreeri jututubasid</string>
<string name="home_filter_placeholder_groups">Filtreeri kogukondasid</string>
<string name="invitations_header">Kutsed</string>
<string name="low_priority_header">Vähetähtis</string>
<string name="system_alerts_header">Süsteemi hoiatused</string>
<string name="direct_chats_header">Vestlused</string>
<string name="local_address_book_header">Kohalik aadressiraamat</string>
<string name="user_directory_header">Kasutajate kataloog</string>
<string name="matrix_only_filter">Vaid need, kellel on Matrixi konto</string>
<string name="no_conversation_placeholder">Vestlusi ei leidu</string>
<string name="no_contact_access_placeholder">Sa pole Element\'ile andnud ligipääsu kohalikele kontaktidele</string>
<string name="no_result_placeholder">Tulemusi ei ole</string>
<string name="people_no_identity_server">Isikutuvastusserver ei ole seadistatud.</string>
<string name="rooms_header">Jututoad</string>
<string name="rooms_directory_header">Jututubade loend</string>
<string name="no_room_placeholder">Jututube ei leidu</string>
<string name="no_public_room_placeholder">Avalikke jututube ei leidu</string>
<plurals name="public_room_nb_users">
2020-05-27 19:49:34 +03:00
<item quantity="one">1 kasutaja</item>
<item quantity="other">%d kasutajat</item>
</plurals>
<string name="groups_invite_header">Kutse</string>
<string name="groups_header">Kogukonnad</string>
<string name="no_group_placeholder">Gruppe ei leidu</string>
<string name="send_bug_report_include_logs">Saada logikirjed</string>
<string name="send_bug_report_include_crash_logs">Saada kokkujooksmise logikirjed</string>
<string name="send_bug_report_include_screenshot">Saada ekraanipilt</string>
<string name="send_bug_report">Teata veast</string>
<string name="send_bug_report_description">Palun kirjelda viga. Mida sa tegid\? Mida sa eeldasid, et juhtub\? Mis tegelikult juhtus\?</string>
<string name="send_bug_report_description_in_english">Kui võimalik, siis palun koosta kirjeldus inglise keeles.</string>
<string name="send_bug_report_placeholder">Kirjelda siin tekkinud probleemi</string>
<string name="send_bug_report_logs_description">Vigade põhjuse leidmiseks sadetakse koos veakirjeldusega ka selle seadme logikirjed. See veakirjeldus, sealhulgas logikirjed ja ekraanipilt, ei saa olema avalikult leitav. Kui sa siiski soovid saata vaid ülalpool näidatud teksti, siis palun eemalda järgnev valik:</string>
<string name="send_bug_report_alert_message">Ma märkan, et pahameelega raputad oma telefoni. Kas sa tahaksid saata veateate\?</string>
<string name="send_bug_report_app_crashed">See rakendus jooksis viimati kokku. Kas sa tahaksid saata selle kohta veateate\?</string>
<string name="send_bug_report_rage_shake">Veateate saatmiseks raputa väga kõvasti</string>
<string name="send_bug_report_sent">Veateate saatmine õnnestus</string>
<string name="send_bug_report_failed">Veateate saatmine ei õnnestunud (%s)</string>
<string name="send_bug_report_progress">Saatmise kulg (%s%%)</string>
<string name="send_files_in">Saada</string>
<string name="read_receipt">Loetud</string>
<string name="join_room">Liitu jututoaga</string>
<string name="username">Kasutajanimi</string>
<string name="create_account">Loo konto</string>
<string name="login">Logi sisse</string>
<string name="logout">Logi välja</string>
<string name="hs_url">Koduserveri aadress</string>
<string name="identity_url">Isikutuvastusserveri aadress</string>
<string name="search">Otsi</string>
<string name="start_new_chat">Alusta uut vestlust</string>
<string name="start_voice_call">Algata häälkõne</string>
<string name="start_video_call">Algata videokõne</string>
<string name="option_send_voice">Edasta häält</string>
<string name="start_new_chat_prompt_msg">Kas oled kindel, et soovid alustada vestlust kasutajaga %s\?</string>
<string name="start_voice_call_prompt_msg">Kas oled kindel, et soovid algatada häälkõnet\?</string>
<string name="start_video_call_prompt_msg">Kas oled kindel, et soovid algatada videokõnet\?</string>
<string name="call_failed_no_ice_title">Kõne ebaõnnestus valesti seadistatud serveri tõttu</string>
<string name="call_failed_no_ice_description">Palun teavita oma koduserveri (%1$s) haldurit, et kõnede korrektseks toimimiseks peaks ta seadistama TURN serveri.
\n
\nAlternatiivina võid sa kasutada avalikku TURN serverit %2$s, kuid see ei pruugi olla sama töökindel ning sa jagad oma IP-aadressi selle serveriga. TURN-serveri kasutamist võid sa määrata ka seadistustes.</string>
<string name="call_failed_no_ice_use_alt">Proovi kasutada serverit %s</string>
<string name="call_failed_dont_ask_again">Ära küsi minult uuesti</string>
<string name="option_send_files">Saada faile</string>
<string name="option_send_sticker">Saada kleepse</string>
<string name="option_take_photo_video">Tee foto või video</string>
<string name="option_take_photo">Tee foto</string>
<string name="option_take_video">Tee video</string>
<string name="no_sticker_application_dialog_content">Sul ei ole hetkel ühtegi kleepsupakki kasutusel.
\n
\nKas lisame nüüd mõne\?</string>
<string name="go_on_with">kasuta rakendust…</string>
<string name="error_no_external_application_found">Vabandust, aga selle tegevuse jaoks ei leidu ühtegi välist rakendust.</string>
<string name="auth_login">Logi sisse</string>
<string name="auth_register">Loo konto</string>
<string name="auth_submit">Saada</string>
<string name="auth_skip">Jäta vahele</string>
<string name="auth_send_reset_email">Ligipääsu taastamiseks saada e-kiri</string>
<string name="auth_return_to_login">Mine tagasi sisselogimisekraani juurde</string>
<string name="auth_user_id_placeholder">E-posti aadress või kasutajanimi</string>
<string name="auth_password_placeholder">Salasõna</string>
<string name="auth_new_password_placeholder">Uus salasõna</string>
<string name="auth_user_name_placeholder">Kasutajanimi</string>
<string name="auth_add_email_message_2">Seadista oma e-posti aadress taastamaks vajadusel ligipääsu oma kontole. Hiljem saad soovi korral teda kasutada ka selleks, et teised kasutajad saaks sind leida.</string>
<string name="auth_add_phone_message_2">Seadista oma telefoninumber. Hiljem saad soovi korral teda kasutada ka selleks, et teised kasutajad saaks sind leida.</string>
<string name="auth_add_email_phone_message_2">Seadista oma e-posti aadress taastamaks vajadusel ligipääsu oma kontole. Hiljem saad soovi korral e-posti aadressi või telefoninumbrit kasutada ka selleks, et teised kasutajad saaks sind leida.</string>
<string name="auth_add_email_and_phone_message_2">Seadista oma e-posti aadress taastamaks vajadusel ligipääsu oma kontole. Hiljem saad soovi korral e-posti aadressi või telefoninumbrit kasutada ka selleks, et teised kasutajad saaks sind leida.</string>
<string name="auth_email_placeholder">E-posti aadress</string>
<string name="auth_opt_email_placeholder">E-posti aadress (soovi korral)</string>
<string name="auth_phone_number_placeholder">Telefoninumber</string>
<string name="auth_opt_phone_number_placeholder">Telefoninumber (soovi korral)</string>
<string name="auth_repeat_password_placeholder">Korda salasõna</string>
<string name="auth_repeat_new_password_placeholder">Kinnitage oma uus salasõna</string>
<string name="auth_invalid_login_param">Vale kasutajanimi ja/või salasõna</string>
<string name="auth_invalid_user_name">Kasutajanimi võib sisaldada vaid tähti, numbreid, punkte, sidekriipse ja alakriipse</string>
<string name="auth_invalid_password">Salasõna on liiga lühike (nõutav on vähemalt 6 tähemärki)</string>
<string name="auth_missing_password">Salasõna puudub</string>
<string name="auth_invalid_email">See ei tundu olema e-posti aadressi moodi</string>
<string name="auth_invalid_phone">See ei tundu olema telefoninumbri moodi</string>
<string name="auth_email_already_defined">Selline e-posti aadress on juba kasutusel.</string>
<string name="auth_missing_email">E-posti aadress on puudu</string>
<string name="auth_missing_phone">Telefoninumber on puudu</string>
<string name="auth_missing_email_or_phone">E-posti aadress või telefoninumber on puudu</string>
<string name="auth_invalid_token">Mittekehtiv tunnusluba</string>
<string name="auth_password_dont_match">Salasõnad ei klapi omavahel</string>
<string name="auth_forgot_password">Kas unustasid oma salasõna\?</string>
<string name="auth_use_server_options">Kohandatud serveriseadistused</string>
<string name="auth_email_validation_message">Registreerimise jätkamiseks palun vaata oma e-posti</string>
<string name="auth_threepid_warning_message">Registreerimine kasutades korraga nii e-posti aadressi kui ka telefoninumbrit ei ole senise API versiooni puhul veel võimalik. Hetkel läheb arvesse vaid telefoninumber.
\n
\nSa võid hiljem lisada e-posti aadressi oma kasutajaprofiili seadetest.</string>
<string name="auth_recaptcha_message">See koduserver soovib olla kindel, et sa ei ole robot</string>
<string name="auth_username_in_use">Selline kasutajanimi on juba olemas</string>
<string name="auth_home_server">Koduserver:</string>
<string name="auth_identity_server">Isikutuvastusserver:</string>
<string name="auth_reset_password_next_step_button">Ma olen verifitseerinud oma e-posti aadressi</string>
<string name="auth_reset_password_message">Salasõna taastamiseks sisesta sinu kontoga seotud e-posti aadress:</string>
<string name="auth_reset_password_missing_email">Sinu kontoga seotud e-posti aadress peab olema sisestatud.</string>
<string name="auth_reset_password_missing_password">Uus salasõna peab olema sisestatud.</string>
<string name="auth_reset_password_email_validation_message">Saatsime e-kirja %s aadressile. Kui oled avanud selles kirjas leidunud lingi, siis palun vajuta järgnevat nuppu.</string>
<string name="auth_reset_password_error_unauthorized">E-posti aadressi verifitseerimine ei õnnestunud. Palun kontrolli, et sa avasid kirjas leidunud lingi</string>
<string name="auth_reset_password_success_message">Sinu salasõna on vahetatud.
\n
\nSa oled välja logitud kõikidest oma seni kasutusel olnud sessioonidest ega saa enam teateid ega sõnumeid. Nende uuesti lugemiseks palun logi igas seadmes tagasi Matrix\'i võrku.</string>
<string name="auth_accept_policies">Palun loe läbi ja nõustu koduserveri kasutusjuhendiga:</string>
<string name="login_error_must_start_http">Serveri aadressi alguses peab olema kas https:// või http://</string>
<string name="login_error_network_error">Sisselogimine ei õnnestu: võrguühenduse viga</string>
<string name="login_error_unable_login">Ei õnnestu sisse logida</string>
<string name="login_error_registration_network_error">Registreerimine ei õnnestu: võrguühenduse viga</string>
<string name="login_error_unable_register">Registreerimine ei õnnestu</string>
<string name="login_error_unable_register_mail_ownership">Registreerimine ei õnnestu: ei saanud kindlaks teha, et oled e-posti aadressi omanik</string>
<string name="login_error_invalid_home_server">Palun sisesta korrektne URL</string>
<string name="login_error_unknown_host">See aadress ei ole leitav, palun kontrolli tema õigsust</string>
<string name="login_error_no_homeserver_found">See ei ole toimiv Matrix\'i serveri aadress</string>
<string name="login_error_homeserver_not_found">Sellel aadressil ei leidu koduserverit, palun kontrolli aadressi õigsust</string>
<string name="login_error_ssl_handshake">Sinu seade kasutab aegunud versiooni TLS-protokollist ning seal leiduvate turvanõrkuste tõttu ja sinu turvalisuse tagamiseks ühendust serveriga ei algatata</string>
<string name="login_error_forbidden">Vigane kasutajanimi või salasõna</string>
<string name="login_error_bad_json">Vigane JSON</string>
<string name="login_error_not_json">Ei sisaldanud korrektset JSON\'it</string>
<string name="login_error_limit_exceeded">Liiga palju samaaegseid sisselogimispäringuid</string>
<string name="login_error_user_in_use">See kasutajanimi on juba kasutusel</string>
2020-08-13 12:20:44 +03:00
<string name="play_video">Esita</string>
<string name="pause_video">Peata</string>
<string name="dismiss">Loobu</string>
<string name="action_copy">Kopeeri</string>
<string name="dialog_title_success">Õnnestus</string>
<string name="bottom_action_notification">Teavitused</string>
<string name="call_failed_no_connection">Kõne ebaõnnestus</string>
<string name="call_failed_no_connection_description">Reaalajas ühenduse loomine ei õnnestunud.
\nPalu oma koduserveri %@ haldajat, et ta seadistaks kõnede kindlamaks toimimiseks TURN serveri.</string>
<string name="call_select_sound_device">Vali heliseade</string>
<string name="sound_device_phone">Telefon</string>
<string name="sound_device_speaker">Kõlar</string>
<string name="sound_device_headset">Kõrvaklapid</string>
<string name="sound_device_wireless_headset">Traadita kõrvaklapid</string>
<string name="call_switch_camera">Vaheta kaamerat</string>
<string name="call_camera_front">Esikaamera</string>
<string name="call_camera_back">Tagakaamera</string>
<string name="call_format_turn_hd_off">Lülita kõrglahutusega video välja</string>
<string name="call_format_turn_hd_on">Lülita kõrglahutusega video sisse</string>
<string name="auth_login_sso">Logi sisse ühekordse sisselogimise abil</string>
<string name="login_error_ssl_other">SSL-ühenduse viga.</string>
<string name="login_error_unknown_token">Sisestatud tunnusluba ei ole õige</string>
<string name="login_error_login_email_not_yet">E-posti teel saadetud linki pole veel klõpsitud</string>
<string name="e2e_re_request_encryption_key">Küsi oma muudest sessioonidest krüptimisvõtmed uuesti.</string>
<string name="e2e_re_request_encryption_key_sent">Võtmete jagamise päring on saadetud.</string>
<string name="e2e_re_request_encryption_key_dialog_title">Päring on saadetud</string>
<string name="e2e_re_request_encryption_key_dialog_content">Palun käivita Element mõnes muus seadmes, mis suudab neid sõnumeid dekrüptoda ja seega saata krüptovõtmeid siia sessiooni.</string>
<string name="read_receipts_list">Lugemisteatiste loend</string>
<string name="groups_list">Gruppide loend</string>
<plurals name="membership_changes">
2020-08-13 12:20:44 +03:00
<item quantity="one">1 liikmelisuse muutus</item>
<item quantity="other">%d liikmelisuse muutust</item>
</plurals>
<string name="compression_options">Saada pilt</string>
<string name="compression_opt_list_original">Algses suuruses</string>
<string name="compression_opt_list_large">Suurena</string>
<string name="compression_opt_list_medium">Keskmisena</string>
<string name="compression_opt_list_small">Väikesena</string>
<string name="attachment_cancel_download">Kas katkestame allalaadimise\?</string>
<string name="attachment_cancel_upload">Kas katkestame üleslaadimise\?</string>
<string name="attachment_remaining_time_seconds">%d sekundit</string>
<string name="attachment_remaining_time_minutes">%1$d min %2$d sek</string>
<string name="yesterday">Eile</string>
<string name="today">Täna</string>
<string name="room_info_room_name">Jututoa nimi</string>
<string name="room_info_room_topic">Jututoa teema</string>
<string name="settings_call_category">Kõned</string>
<string name="settings_call_ringtone_use_app_ringtone">Kasuta saabuvate kõnede jaoks Element\'i vaikimisi helinat</string>
<string name="settings_call_ringtone_use_default_stun">Kasuta kõnehõlbustusserverit</string>
<string name="settings_call_ringtone_title">Saabuva kõne helin</string>
<string name="settings_call_ringtone_dialog_title">Vali helin kõnede jaoks:</string>
<string name="call">Kõne</string>
<string name="call_connected">Vastuvõetud kõne</string>
<string name="call_connecting">Kõne ühendus on loomisel…</string>
<string name="call_ended">Kõne lõppes</string>
<string name="call_ring">Helistan…</string>
<string name="incoming_call">Saabuv kõne</string>
<string name="incoming_video_call">Saabuv videokõne</string>
<string name="incoming_voice_call">Saabuv häälkõne</string>
<string name="call_in_progress">Kõne on pooleli…</string>
<string name="video_call_in_progress">Videokõne on pooleli…</string>
<string name="active_call_with_duration">Käsilolev kõne (%s)</string>
<string name="return_to_call">Pöördu tagasi kõne juurde</string>
<string name="call_error_user_not_responding">Teine osapool ei võtnud kõnet vastu.</string>
<string name="call_error_camera_init_failed">Kaamerat ei õnnestu kasutusele võtta</string>
<string name="call_error_answered_elsewhere">kõnele vastati muust seadmest</string>
<string name="media_picker_both_capture_title">Tee foto või video</string>
<string name="media_picker_cannot_record_video">Video salvestamine ei õnnestu</string>
<string name="permissions_rationale_popup_title">Lisateave õiguste kohta</string>
<string name="permissions_rationale_msg_storage">Element vajab õigusi sinu foto- ja videokataloogide lugemiseks ning manuste salvestamiseks.
\n
\nSelleks, et saaksid oma nutiseadmest faile saata palun anna järgmisel lehel vajalikud õigused.</string>
<string name="permissions_rationale_msg_camera">Fotode ja videote salvestamiseks ning videokõnede tegemiseks vajab Element õigusi kasutada sinu kaamerat.</string>
<string name="permissions_rationale_msg_camera_explanation">"
\n
\nKõnede tegemiseks palun anna järgmisel lehel vajalikud õigused."</string>
<string name="permissions_rationale_msg_record_audio">Kõnede tegemiseks vajab Element õigusi kasutada sinu mikrofoni.</string>
<string name="permissions_rationale_msg_record_audio_explanation">"
\n
\nKõnede tegemiseks palun anna järgmisel lehel vajalikud õigused."</string>
<string name="permissions_rationale_msg_camera_and_audio">Element vajab videokõnedeks õigusi sinu kaamera ja mikrofoni kasutamiseks.
\n
\nKõnede tegemiseks palun anna järgmisel lehel vajalikud õigused.</string>
<string name="permissions_action_not_performed_missing_permissions">Vabandust. Kuna vastavaid õigusi ei olnud, siis toimingut ei saanud teha</string>
<string name="media_slider_saved">Salvestatud</string>
<string name="media_slider_saved_message">Kas salvestame allalaetud failide kausta\?</string>
<string name="yes">JAH</string>
<string name="no">EI</string>
<string name="_continue">Jätka</string>
<string name="remove">Eemalda</string>
<string name="join">Liitu</string>
<string name="preview">Eelvaade</string>
<string name="reject">Hülga</string>
<string name="room_sync_in_progress">Sünkroniseerin…</string>
<string name="room_jump_to_first_unread">Mine esimese lugemata sõnumi juurde.</string>
<string name="room_preview_invitation_format">Sa oled kutsutud siia jututuppa %s poolt</string>
<string name="room_preview_unlinked_email_warning">Kutse saadeti %s e-posti aadressile, aga see ei ole seotud antud kasutajakontoga.
\nSa kas peaksid logima sisse teise kontoga või lisama selle e-posti aadressi oma kasutajakontole.</string>
<string name="room_preview_try_join_an_unknown_room">Sa proovid saada ligipääsu %s jututoale. Kas soovid keskustelus osalemiseks selle jututoaga liituda\?</string>
<string name="room_preview_try_join_an_unknown_room_default">jututuba</string>
<string name="room_preview_room_interactions_disabled">See on jututoa eelvaade. Seega igasugune suhtlus ei ole võimalik.</string>
<string name="room_participants_header_direct_chats">Isiklikud sõnumid</string>
<string name="ssl_cert_not_trust">See võib tähendada, et keegi on suuteline pahatahtlikult sinu veebiliiklust pealtkuulama või sinu telefon ei usalda serveri kasutatavat sertifikaati.</string>
<string name="ssl_cert_new_account_expl">Kui serveri haldaja on sind teavitanud, et nii võib juhtuda, siis kontrolli, et sertifikaadi sõrmejälg vastab sellele, mille haldaja sulle on andnud.</string>
<string name="ssl_unexpected_existing_expl">Võrreldes selle sertifikaadiga, mida sinu nutiseade seni usaldas, on praegune sertifikaat muutunud. See on VÄGA EBATAVALINE. Me soovitame, et ÄRA NÕUSTU selle uue sertifikaadiga.</string>
<string name="ssl_expected_existing_expl">Senise usaldusväärse sertifikaadi asemel kasutab server nüüd mitteusaldusväärset sertifikaati. See võib tähendada et haldaja on seda serveris muutnud. Et võrrelda viimase kehtiva sertifikaadi sõrmejälge, palun võta haldajaga ühendust.</string>
<string name="ssl_only_accept">NÕUSTU sertifikaadiga vaid siis, kui serveri haldaja antud sõrmejälg klapib sellega, mida sa hetkel siin näed.</string>
<string name="room_details_title">Jututoa üksikasjad</string>
<string name="room_details_people">Inimesed</string>
<string name="room_details_files">Failid</string>
<string name="room_details_settings">Seadistused</string>
<plurals name="room_details_selected">
2020-08-13 12:20:44 +03:00
<item quantity="one">1 valitud</item>
<item quantity="other">%d valitud</item>
</plurals>
<string name="malformed_id">Vigane kasutajatunnus. Peaksid kasutama kas e-posti aadressi või õiget Matrix\'i kasutajatunnust vormingus \'@toreinimene:domeen.ee\'</string>
<string name="room_details_people_invited_group_name">KUTSUTUD</string>
<string name="room_details_people_present_group_name">LIITUNUD</string>
<string name="room_event_action_report_prompt_reason">Sellest sisust teatamise põhjus</string>
<string name="room_event_action_cancel_upload">Katkesta üleslaadimine</string>
<string name="room_event_action_cancel_download">Katkesta allalaadimine</string>
<string name="search_hint">Otsi</string>
<string name="search_members_hint">Filtreeri jututoa liikmeid</string>
<string name="search_no_results">Tulemusi pole</string>
<string name="tab_title_search_rooms">JUTUTOAD</string>
<string name="tab_title_search_messages">SÕNUMID</string>
<string name="tab_title_search_people">INIMESED</string>
<string name="tab_title_search_files">FAILID</string>
<string name="room_recents_join">LIITU</string>
<string name="room_recents_favourites">LEMMIKUD</string>
<string name="room_recents_conversations">JUTUTOAD</string>
<string name="room_recents_low_priority">VÄHETÄHTIS</string>
<string name="room_recents_invites">KUTSED</string>
<string name="room_recents_start_chat">Alusta vestlust</string>
<string name="room_recents_create_room">Loo jututuba</string>
<string name="room_recents_join_room">Liitu jututoaga</string>
<string name="room_recents_join_room_title">Liitu jututoaga</string>
<string name="room_recents_join_room_prompt">Sisesta jututoa tunnus, nimi või alias</string>
<string name="directory_search_results_title">Sirvi kataloogi</string>
<string name="room_settings_direct_chat">Otsevestlus</string>
<string name="active_widget_view_action">VAATA</string>
<string name="deactivate_account_delete_checkbox">Minu konto kustutamisel palun unusta minu saadetud sõnumid (Hoiatus: seetõttu näevad tulevased kasutajad poolikuid vestlusi)</string>
<string name="sas_view_request_action">Näita päringut</string>
<string name="message_view_reaction">Näita reageerimisi</string>
<string name="create_new_room">Loo uus jututuba</string>
<string name="send_suggestion">Tee ettepanek</string>
<string name="send_suggestion_content">Palun kirjuta oma ettepaneku järgnevale väljale.</string>
<string name="send_suggestion_report_placeholder">Kirjelda oma ettepanekut siin</string>
<string name="send_suggestion_sent">Tänud, ettepaneku saatmine õnnestus</string>
<string name="send_suggestion_failed">Ettepaneku saatmine ei õnnestunud (%s)</string>
<string name="room_filtering_filter_hint">Sõelu vestlustest…</string>
<string name="room_filtering_footer_title">Kas sa ei leia seda, mida otsisid\?</string>
<string name="room_filtering_footer_create_new_room">Loo uus jututuba</string>
<string name="room_filtering_footer_create_new_direct_message">Saada uus otsesõnum</string>
<string name="room_filtering_footer_open_room_directory">Vaata jututubade loendit</string>
<string name="direct_room_filter_hint">Sõelu kasutajanime või kasutajatunnuse alusel…</string>
<string name="message_view_edit_history">Näita muudatuste ajalugu</string>
<string name="a11y_create_direct_message">Algata uus otsevestlus</string>
<string name="a11y_create_room">Loo uus jututuba</string>
<string name="bug_report_error_too_short">Kirjeldus on liiga lühike</string>
<string name="notification_initial_sync">Teen andmete esmast sünkroonimist…</string>
<string name="settings_show_devices_list">Näita kõiki minu sessioone</string>
<string name="settings_advanced_settings">Lisaseadistused</string>
<string name="alert_push_are_disabled_description">Tõuketeavituste kasutuselevõtuks vaata üle seadistused</string>
<string name="create_pin_title">Turvaliseks ligipääsuks seadista PIN-kood</string>
<string name="create_pin_confirm_title">Korda PIN-koodi</string>
<string name="create_pin_confirm_failure">PIN-koodid ei klapi, palun loo uus PIN-kood.</string>
<string name="auth_pin_title">Sisesta oma PIN-kood</string>
<string name="auth_pin_forgot">Kas unustasid PIN-koodi\?</string>
<string name="auth_pin_reset_title">Lähtesta PIN-kood</string>
<string name="auth_pin_new_pin_action">Uus PIN-kood</string>
<string name="auth_pin_reset_content">PIN-koodi lähtestamiseks peaksid sa uuesti sisse looma ning seadistama uue PIN-koodi.</string>
<string name="settings_security_pin_code_title">Võta PIN-kood kasutusele</string>
<string name="settings_security_pin_code_summary">Kui sa soovid oma PIN-koodi lähtestada, siis klõpsi nuppu „Unustasin PIN-koodi“.</string>
<string name="auth_pin_confirm_to_disable_title">PIN-koodi kasutuselt eemaldamiseks korda PIN-koodi</string>
2020-08-13 12:20:44 +03:00
<string name="room_settings_never_send_to_unverified_devices_title">Kasuta krüptimist vaid verifitseeritud sessioonides</string>
<string name="room_settings_never_send_to_unverified_devices_summary">Ära iialgi saada sellest sessioonist krüptitud sõnumeid verifitseerimata sessioonidesse selles jututoas.</string>
<string name="room_settings_addresses_no_local_addresses">Sellel jututoal puuduvad kohalikud aadressid</string>
<string name="room_settings_addresses_add_new_address">Uus aadress (näiteks #seltskond:matrix.org)</string>
<string name="room_settings_no_flair">Sellele jututoale ei ole jagatud ühtegi kogukonna rinnasilti</string>
<string name="room_settings_add_new_group">Uus kogukonna tunnus (näiteks +meieseltsing:matrix.org)</string>
<string name="room_settings_invalid_group_format_dialog_title">Vigane kogukonna tunnus</string>
<string name="room_settings_invalid_group_format_dialog_body">\'%s\' ei ole korrektne kogukonna tunnus</string>
<string name="room_settings_addresses_invalid_format_dialog_title">Vigane aliase vorming</string>
<string name="room_settings_addresses_invalid_format_dialog_body">\'%s\' ei ole lubatud aliase vorming</string>
<string name="room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_msg">Sel jututoal ei saa olema põhiaadressi.</string>
<string name="room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_title">Põhiaadressi hoiatus</string>
<string name="room_settings_set_main_address">Määra põhiaadressiks</string>
<string name="room_settings_unset_main_address">Eemalda põhiaadressiks määramine</string>
<string name="room_settings_copy_room_id">Kopeeri jututoa tunnus</string>
<string name="room_settings_copy_room_address">Kopeeri jututoa aadress</string>
<string name="room_settings_addresses_e2e_enabled">Krüptimine on selles jututoas kasutusel.</string>
<string name="room_settings_addresses_e2e_disabled">Krüptimine ei ole selles jututoas kasutusel.</string>
<string name="room_settings_addresses_e2e_encryption_warning">Võta krüptimine kasutusele
\n(hoiatus: seda ei saa hiljem enam välja lülitada!)</string>
<string name="directory_title">Kaust</string>
<string name="settings_theme">Teema</string>
<string name="font_size">Fontide suurus</string>
<string name="tiny">Pisike</string>
<string name="small">Väike</string>
<string name="normal">Tavaline</string>
<string name="large">Suur</string>
<string name="larger">Suurem</string>
<string name="largest">Veel suurem</string>
<string name="huge">Hiidsuur</string>
<string name="widget_no_power_to_manage">Sul on vaja õigusi, et selles jututoas hallata vidinaid</string>
<string name="widget_creation_failure">Vidina loomine ei õnnestunud</string>
<string name="settings_labs_create_conference_with_jitsi">Algata rühmakõnesid jitsi vahendusel</string>
<string name="widget_delete_message_confirmation">Kas oled kindel, et soovid siit jututoast selle vidina kustutada\?</string>
<plurals name="active_widgets">
2020-08-13 12:20:44 +03:00
<item quantity="one">Kasutusel on üks vidin</item>
<item quantity="other">Kasutusel on %d vidinat</item>
</plurals>
<string name="active_widgets_title">Kasutusel vidinad</string>
<string name="room_widget_activity_title">Vidin</string>
<string name="room_widget_permission_title">Lae vidin</string>
<string name="room_widget_permission_added_by">Selle vidina lisaja:</string>
<string name="room_widget_permission_webview_shared_info_title">Vidina kasutamine võib tuua kaasa küpsiste salvestamise ja andmete jagamise serveriga %s:</string>
<string name="room_widget_permission_shared_info_title">Selle kasutamine võib tuua kaasa andmete jagamise serveriga %s:</string>
<string name="room_widget_failed_to_load">Vidina laadimine ei õnnestunud.
\n%s</string>
<string name="room_widget_reload">Lae vidin uuesti</string>
<string name="room_widget_open_in_browser">Ava veebibrauseris</string>
<string name="room_widget_revoke_access">Eemalda minu ligipääsuõigused</string>
<string name="room_widget_permission_display_name">Sinu kuvatav nimi</string>
<string name="room_widget_permission_avatar_url">Sinu avatari aadress</string>
<string name="room_widget_permission_user_id">Sinu kasutajatunnus</string>
<string name="room_widget_permission_theme">Sinu teema</string>
<string name="room_widget_permission_widget_id">Vidina tunnus</string>
<string name="room_widget_permission_room_id">Jututoa tunnus</string>
<string name="has_been_banned">%2$s seadis sulle ligipääsukeelu %1$s jututuppa</string>
<string name="reason_colon">Põhjus: %1$s</string>
<string name="rejoin">Liitu uuesti</string>
<string name="forget_room">Unusta jututuba ära</string>
<string name="keys_backup_setup_step1_advanced">(Lisaseadistused)</string>
<string name="keys_backup_setup_step1_manual_export">Ekspordi võtmed käsitsi</string>
<string name="keys_backup_setup_step2_text_title">Krüpti oma varukoopia paroolifraasiga.</string>
<string name="keys_backup_setup_step2_text_description">Me salvestame krüptitud varukoopia sinu krüptovõtmetest meie serveris. Tagamaks, et keegi ei saa seda kasutada, krüpti varukoopia paroolifraasiga.
\n
\n Parima turvalisuse jaoks peaks paroolifraas olema erinev sinu konto salasõnast.</string>
<string name="keys_backup_setup_step2_button_title">Loo paroolifraas</string>
<string name="keys_backup_setup_creating_backup">Teen varukoopiat</string>
<string name="keys_backup_setup_step1_recovery_key_alternative">Või krüpti oma varukoopia taastevõtmega ning hoia taastevõtit turvalises kohas.</string>
<string name="keys_backup_setup_step2_skip_button_title">Võta kasutusele taastevõti</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_success_title">Õnnestus!</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_text_line1">Sinu krüptovõtmeid parasjagu varundatakse.</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_text_line2">Sinu taastevõti toimib turvavõrguna - juhul, kui sa unustad taastamiseks mõeldud paroolifraasi, siis sa saad seda kasutada taastamaks ligipääsu krüptitud sõnumitele.
\nHoia taastevõtit turvalises kohas, nagu näiteks salasõnahalduris või vana kooli seifis</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_text_line2_no_passphrase">Hoia oma taastevõtit väga turvalises kohas, nagu näiteks salasõnahalduris või vana kooli seifis</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_button_title">Valmis</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_button_title_no_passphrase">Ma olen juba teinud koopia</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_copy_button_title">Salvesta taastevõti</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_share_recovery_file">Jaga</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_save_button_title">Salvesta failina</string>
<string name="keys_backup_unlock_button">Võta ajalugu lukust lahti</string>
<string name="keys_backup_recovery_code_empty_error_message">Palun sisesta taastevõti</string>
<string name="sas_emoji_description">Verifitseeri see sessioon tehes kindlaks et järgnev emoji kuvatakse partneri ekraanil</string>
<string name="sas_decimal_description">Verifitseeri see sessioon tehes kindlaks, et järgnevad numbrid kuvatakse partneri ekraanil</string>
<string name="sas_incoming_verification_request_dialog">Sa võtsid vastu saabuva verifitseerimispalve.</string>
<string name="sas_waiting_for_partner">Ootan teise osapoole kinnitust…</string>
<string name="sas_verified">Verifitseeritud!</string>
<string name="sas_verified_successful">Sa oled edukalt verifitseerinud selle sessiooni.</string>
<string name="sas_verified_successful_description">Turvalised sõnumid selle kasutajaga on läbivalt krüptitud ning kolmandad osapooled ei saa neid lugeda.</string>
<string name="sas_got_it">Selge lugu</string>
<string name="sas_verifying_keys">Mitte midagi huvitavat ei paista\? Kõik kliendid ei toeta veel interaktiivset verifitseerimist. Selle asemel kasuta vana kooli verifitseerimist.</string>
<string name="sas_legacy_verification_button_title">Kasuta vana kooli verifitseerimist.</string>
<string name="sas_verification_request_notification_channel_title">Krüptovõtmete verifitseerimine</string>
<string name="sas_cancelled_dialog_title">Päring on tühistatud</string>
<string name="sas_cancelled_by_other">Teine osapool tühistas verifitseerimise.
\n%s</string>
<string name="sas_cancelled_by_me">Verifitseerimine on tühistatud.
\nPõhjus %s</string>
<string name="sas_verification_request_notification_channel">Vastastikune sessioonide verifitseerimine</string>
<string name="sas_incoming_request_notif_title">Verifitseerimispäring</string>
<string name="sas_incoming_request_notif_content">%s soovib verifitseerida sinu sessiooni</string>
<string name="sas_error_m_user">Kasutaja tühistas verifitseerimise</string>
<string name="sas_error_m_timeout">Verifitseerimisprotsess aegus</string>
<string name="room_list_rooms_empty_body">Sinu jututoad kuvatakse siin</string>
<string name="title_activity_emoji_reaction_picker">Reageerimised</string>
<string name="reactions_agree">Nõus</string>
<string name="reactions_like">Meeldib</string>
<string name="message_add_reaction">Lisa reaktsioon</string>
<string name="reactions">Reageerimised</string>
<string name="event_redacted">Sõnum on kustutatud</string>
<string name="settings_show_redacted">Näita kustutatud sõnumeid</string>
<string name="settings_show_redacted_summary">Näita kustutatud sõnumite asemel kohatäidet</string>
<string name="event_redacted_by_user_reason">Kasutaja kustutas sündmuse</string>
<string name="event_redacted_by_admin_reason">Jututoa haldur on sündmust modereerinud</string>
2020-08-13 13:08:01 +03:00
<string name="last_edited_info_message">Viimati muudetud %1$s poolt, muutmise aeg %2$s</string>
<string name="malformed_message">Vigaselt vormindatud sündmus ja kuvamine pole seetõttu võimalik</string>
<string name="error_no_network">Võrguühendus puudub. Palun kontrolli oma internetiühendust.</string>
<string name="action_change">Muuda</string>
<string name="change_room_directory_network">Vaheta võrku</string>
<string name="please_wait">Palun oota…</string>
<string name="group_all_communities">Kõik kogukonnad</string>
<string name="room_preview_no_preview">Sellel jututoal puudub eelvaade</string>
<string name="room_preview_world_readable_room_not_supported_yet">Element ei toeta veel kõigile nähtavate jututubade eelvaadet</string>
<string name="fab_menu_create_room">Jututoad</string>
<string name="fab_menu_create_chat">Isiklikud sõnumid</string>
<string name="create_room_title">Uus jututuba</string>
<string name="create_room_action_create">LOO</string>
<string name="create_room_name_hint">Jututoa nimi</string>
<string name="create_room_public_title">Avalik</string>
<string name="create_room_public_description">Kõik võivad selle jututoaga liituda</string>
<string name="create_room_directory_title">Jututubade loend</string>
<string name="create_room_directory_description">Avalda see jututuba jututubade loendis</string>
<string name="send_attachment">Saada manus</string>
<string name="uploads_media_no_result">Selles jututoas pole meediafaile</string>
<string name="uploads_files_title">FAILID</string>
<string name="uploads_files_subtitle">Lisaja %1$s, lisamise aeg %2$s</string>
<string name="uploads_files_no_result">Selles jututoas pole faile</string>
<string name="report_content_spam">Tegemist on spämmiga</string>
<string name="report_content_inappropriate">See on ebasobilik</string>
<string name="report_content_custom">Kohandatud põhjus…</string>
<string name="report_content_custom_title">Teata kahtlasest sisust</string>
<string name="report_content_custom_hint">Sellest sisust teatamise põhjus</string>
<string name="report_content_custom_submit">SAADA TEADE</string>
<string name="login_reset_password_success_notice">Sinu salasõna on muudetud.</string>
<string name="login_reset_password_success_notice_2">Sa oled kõikidest sessioonidest välja logitud ning enam ei saa tõuketeavitusi. Nende taaskuvamiseks logi sisse kõikides oma seadmetes.</string>
<string name="login_reset_password_success_submit">Tagasi sisselogimise lehele</string>
<string name="login_reset_password_cancel_confirmation_title">Hoiatus</string>
<string name="verification_request_start_notice">"Turvalisuse mõttes on oluline, et teed seda nii, et kas olete üheskoos või kasutate suhtluskanalit, mida mõlemad usaldate."</string>
<string name="verification_emoji_notice">Võrdle unikaalset emoji\'de kombinatsiooni ja vaata, et nad oleksid samas järjekorras.</string>
<string name="verification_code_notice">Võrdle koodi sellega, mida kuvatakse teise kasutaja ekraanil.</string>
<string name="verification_conclusion_ok_notice">Sõnumid selle kasutajaga on läbivalt krüptitud ning kolmandad osapooled ei saa neid lugeda.</string>
<string name="verification_conclusion_ok_self_notice">Sinu uus sessioon on nüüd verifitseeritud. Selles sessioonis saad lugeda oma krüptitud sõnumeid ja teiste kasutajate jaoks on ta usaldusväärne.</string>
<string name="encryption_information_cross_signing_state">Risttunnustamine</string>
<string name="encryption_information_dg_xsigning_complete">Risttunnustamine on kasutusel
\nPrivaatvõtmed asuvad seadmes.</string>
<string name="encryption_information_dg_xsigning_trusted">Risttunnustamine on kasutusel
\nVõtmed on usaldusväärsed
\nPrivaatvõtmed ei ole teada</string>
<string name="encryption_information_dg_xsigning_not_trusted">Risttunnustamine on kasutusel
\nVõtmed ei ole usaldusväärsed</string>
<string name="encryption_information_dg_xsigning_disabled">Risttunnustamine ei ole kasutusel</string>
<string name="settings_hs_admin_e2e_disabled">Sinu serveri haldur on lülitanud läbiva krüptimise omavahelistes jututubades ja otsesõnumites välja.</string>
<string name="settings_active_sessions_list">Aktiivsed sessioonid</string>
<string name="settings_active_sessions_show_all">Näita kõiki sessioone</string>
<string name="settings_active_sessions_manage">Halda sessioone</string>
<string name="settings_active_sessions_signout_device">Logi sellest sessioonist välja</string>
<string name="settings_failed_to_get_crypto_device_info">Teave krüptograafia kohta puudub</string>
<string name="settings_active_sessions_verified_device_desc">Kuna sina oled selle sessiooni verifitseerinud, siis see sessioon on krüptitud sõnumite saatmiseks usaldusväärne:</string>
<string name="identity_server_error_outdated_identity_server">See isikutuvastusserver kasutab vana API\'t. Element toetab aga vaid API versiooni 2.</string>
<string name="identity_server_error_outdated_home_server">See tegevus ei ole võimalik. Koduserveri versioon on liiga vana.</string>
<plurals name="directory_search_rooms">
2020-08-13 12:20:44 +03:00
<item quantity="one">1 jututuba</item>
<item quantity="other">%d jututuba</item>
</plurals>
<plurals name="directory_search_rooms_for">
2020-08-13 12:20:44 +03:00
<item quantity="one">Otsingusõnaga %2$s leidsin %1$s jututoa</item>
<item quantity="other">Otsingusõnaga %2$s leidsin %1$s jututuba</item>
</plurals>
<string name="directory_searching_title">Otsin kataaloogist…</string>
<string name="room_settings_all_messages_noisy">Kõik sõnumid (lärmakas)</string>
<string name="room_settings_all_messages">Kõik sõnumid</string>
<string name="room_settings_mention_only">Ainult mainimised</string>
<string name="room_settings_mute">Summuta</string>
<string name="room_settings_favourite">Lemmik</string>
<string name="room_settings_de_prioritize">Vähetähtis</string>
<string name="room_settings_leave_conversation">Lahku vestlusest</string>
<string name="room_settings_forget">Unusta</string>
<string name="room_settings_add_homescreen_shortcut">Lisa otsetee avalehele</string>
<string name="room_sliding_menu_messages">Sõnumid</string>
<string name="room_sliding_menu_settings">Seadistused</string>
<string name="room_sliding_menu_version">Versioon</string>
<string name="room_sliding_menu_version_x">Versioon %s</string>
<string name="room_sliding_menu_term_and_conditions">Kasutustingimused</string>
<string name="room_sliding_menu_third_party_notices">Kolmandate osapoolte litsentsid</string>
<string name="room_sliding_menu_copyright">Autoriõigused</string>
<string name="room_sliding_menu_privacy_policy">Privaatsuspoliitika</string>
<string name="settings_profile_picture">Profiilipilt</string>
<string name="settings_display_name">Kuvatav nimi</string>
<string name="settings_email_address">E-posti aadress</string>
<string name="settings_add_email_address">Lisa e-posti aadress</string>
<string name="settings_phone_number">Telefon</string>
<string name="settings_add_phone_number">Lisa telefoninumber</string>
<string name="settings_app_info_link_title">Rakenduse teave</string>
<string name="settings_app_info_link_summary">Näita rakenduse teavet süsteemi seadistustes.</string>
<string name="settings_add_3pid_confirm_password_title">Kinnitage oma salasõna</string>
<string name="settings_add_3pid_flow_not_supported">Seda tegevust ei saa teha Element\'i nutirakendusest</string>
<string name="settings_add_3pid_authentication_needed">Autentimine on nõutav</string>
<string name="settings_notification_advanced">Teavituste lisaseadistused</string>
<string name="settings_notification_by_event">Teavituse olulisus sündmuse alusel</string>
<string name="settings_notification_privacy">Teavituste privaatsus</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_system_settings_title">Süsteemiseadistused.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_title">Kasutajakonto seadistused.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_success">Sinu kontol on teavitused kasutusel.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_failed">Sinu kontol ei ole teavitusi kasutusel.
\nSeda saad muuta konto seadistuses.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_quickfix">Võta kasutusele</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_title">Sessiooni seadistused.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_success">Selles sessioonis on teavitused kasutusel.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_failed">Selles sessioonis ei ole teavitusi kasutusel.
\nSeda saad muuta Element\'i seadistuses.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_quickfix">Võta kasutusele</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bing_settings_title">Kohandatud seadistused.</string>
<string name="settings_12_24_timestamps">Näita ajatempleid 12-tunnises vormingus</string>
<string name="settings_show_read_receipts">Näita lugemisteatiseid</string>
<string name="settings_phone_number_label">Telefoninumber</string>
<string name="settings_phone_number_error">Valitud maa jaoks on see vale telefoninumber</string>
<string name="settings_phone_number_verification">Telefoninumbri kontrollimine</string>
<string name="settings_phone_number_verification_instruction">Me oleme SMS\'iga saatnud aktiveerimiskoodi. Palun sisesta see kood siia.</string>
<string name="settings_phone_number_verification_error_empty_code">Sisesta SMS\'iga saadetud aktiveerimiskood</string>
<string name="settings_phone_number_verification_error">Viga sinu telefoninumbri kontrollimisel</string>
<string name="settings_phone_number_code">Kood</string>
<string name="account_phone_number_error">Sinu telefoninumbri kontrollimisel tekkis viga.</string>
<string name="account_additional_info">Lisateave: %s</string>
<string name="settings_media">Meedia</string>
<string name="settings_default_compression">Vaikimisi pakkimine</string>
<string name="compression_opt_list_choose">Vali</string>
<string name="settings_default_media_source">Vaikimisi meediaallikas</string>
<string name="media_source_choose">Vali</string>
<string name="settings_play_shutter_sound">Tee katiku klõpsu</string>
<string name="settings_flair">Kogukonna rinnasilt</string>
<string name="settings_without_flair">Sa ei ole hetkel ainsamagi kogukonna liige.</string>
<string name="media_saving_period_3_days">3 päeva</string>
<string name="media_saving_period_1_week">1 nädal</string>
<string name="media_saving_period_1_month">1 kuu</string>
<string name="media_saving_period_forever">Igavesti</string>
<string name="room_settings_room_photo">Jututoa foto</string>
<string name="room_settings_room_name">Jututoa nimi</string>
<string name="room_settings_topic">Jututoa teema</string>
<string name="room_settings_room_tag">Jututoa silt</string>
<string name="room_settings_tag_pref_dialog_title">Sildistatud kui:</string>
<string name="room_settings_tag_pref_entry_favourite">Lemmik</string>
<string name="room_settings_tag_pref_entry_low_priority">Vähetähtis</string>
<string name="room_settings_tag_pref_entry_none">Ei midagi</string>
<string name="room_settings_category_access_visibility_title">Ligipääs ja nähtavus</string>
<string name="room_settings_directory_visibility">Näita seda jututuba jututubade kataloogis</string>
<string name="room_settings_room_notifications_title">Teavitused</string>
<string name="room_settings_room_access_rules_pref_title">Ligipääs jututuppa</string>
<string name="room_settings_room_read_history_rules_pref_title">Jututoa ajaloo loetavus</string>
<string name="room_settings_room_read_history_rules_pref_dialog_title">Kes võivad lugeda ajalugu\?</string>
<string name="room_settings_room_access_rules_pref_dialog_title">Kes pääsevad ligi siia jututuppa\?</string>
<string name="room_settings_read_history_entry_anyone">Kõik kasutajad</string>
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_option_time_shared">Ainult liikmetele (alates selle seadistuse kasutuselevõtmisest)</string>
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_invited">Ainult liikmetele (alates nende kutsumise ajast)</string>
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_joined">Ainult liikmetele (alates liitumisest)</string>
<string name="room_settings_room_access_warning">Sellele jututoale viitamiseks peab tal olema aadress.</string>
<string name="room_settings_room_access_entry_only_invited">Vaid kutsutud kasutajad</string>
<string name="room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_apart_guest">Kõik, kes teavad jututoa viidet, välja arvatud külalised</string>
<string name="room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_including_guest">Kõik, kes teavad jututoa viidet, kaasa arvatud külalised</string>
<string name="room_settings_banned_users_title">Suhtluskeelu saanud kasutajad</string>
<plurals name="room_settings_banned_users_count">
2020-08-13 12:20:44 +03:00
<item quantity="one">%d suhtluskeelu saanud kasutaja</item>
<item quantity="other">%d suhtluskeelu saanud kasutajat</item>
</plurals>
<string name="room_settings_category_advanced_title">Lisaseadistused</string>
<string name="room_settings_room_internal_id">Selle jututoa sisemine tunnus</string>
<string name="room_settings_addresses_pref_title">Aadressid</string>
<string name="room_settings_labs_pref_title">Katsed</string>
<string name="room_settings_labs_warning_message">Need on alles katsejärgus olevad funktsionaalsused. Ole kasutamisel ettevaatlik.</string>
<string name="room_settings_labs_end_to_end">Läbiv krüptimine</string>
<string name="room_settings_labs_end_to_end_is_active">Läbiv krüptimine on kasutusel</string>
<string name="room_settings_labs_end_to_end_warnings">Läbiva krüptimise kasutuselevõtuks pead korraks välja logima.</string>
<string name="failed_to_load_timeline_position">%s üritas laadida teatud hetke selle jututoa ajajoonelt, kuid ei suutnud seda leida.</string>
<string name="encryption_information_title">Läbiva krüptimise teave</string>
<string name="encryption_information_device_info">Sündmuse teave</string>
<string name="encryption_information_user_id">Kasutajatunnus</string>
<string name="encryption_information_curve25519_identity_key">Curve25519 identiteedi võti</string>
<string name="encryption_information_claimed_ed25519_fingerprint_key">Väidetav Ed25519 allkirja sõrmejälje võti</string>
<string name="encryption_information_algorithm">Algoritm</string>
<string name="encryption_information_session_id">Sessiooni tunnus</string>
<string name="encryption_information_decryption_error">Dekrüptimise viga</string>
<string name="encryption_information_sender_device_information">Saatja sessiooni teave</string>
<string name="encryption_information_device_name">Avalik nimi</string>
<string name="encryption_information_device_name_with_warning">Avalik nimi (nähtav neile, kellega sa suhtled)</string>
<string name="device_name_warning">Sessiooni avalik nimi on nähtav neile, kellega sa suhtled</string>
<string name="encryption_information_name">Avalik nimi</string>
<string name="encryption_information_device_id">Seadme tunnus</string>
<string name="encryption_information_device_key">Sessiooni võti</string>
<string name="encryption_information_verification">Verifitseerimine</string>
<string name="encryption_information_ed25519_fingerprint">Ed25519 sõrmejälg</string>
<string name="encryption_export_e2e_room_keys">Ekspordi jututubade läbiva krüptimise võtmed</string>
<string name="encryption_export_room_keys">Ekspordi jututoa võtmed</string>
<string name="encryption_export_room_keys_summary">Ekspordi võtmed kohalikku faili</string>
<string name="encryption_export_export">Ekspordi</string>
<string name="room_join_rules_invite_by_you">Sina määrasid, et jututuppa pääseb vaid kutsega.</string>
<string name="timeline_unread_messages">Lugemata sõnumid</string>
<string name="login_splash_text2">Krüptimise abil hoiad vestlused privaatsena</string>
<string name="login_splash_text3">Laienda ja kohanda oma kasutuskogemust</string>
<string name="login_splash_submit">Alusta</string>
<string name="login_server_title">Vali server</string>
<string name="login_server_text">Nii nagu e-posti puhul, siis kasutajakonto asub ühes serveris, kuid saab suhelda kasutajatega üle ilma</string>
<string name="login_server_matrix_org_text">Liitu tasuta miljonite teistega suurimas tasuta Matrix\'i serveris</string>
<string name="login_server_modular_text">Tasuline Matrix\'i majutusteenus organisatsioonidele</string>
<string name="login_server_modular_learn_more">Lisateave</string>
<string name="login_server_other_title">Muud serverid</string>
<string name="login_server_other_text">Kohandatud seadistused</string>
<string name="login_continue">Jätka</string>
<string name="login_connect_to">Ühenda koduserveriga %1$s</string>
<string name="login_connect_to_modular">Ühenda teenusepakkujaga Element Matrix Services</string>
<string name="login_connect_to_a_custom_server">Ühenda kohandatud koduserveriga</string>
<string name="login_signin_to">Logi sisse koduserverisse %1$s</string>
<string name="login_signup">Registreeru</string>
<string name="login_signin">Logi sisse</string>
<string name="login_signin_sso">Jätka kasutades SSO\'d ehk ühekordset autentimist</string>
<string name="login_server_url_form_modular_hint">Element Matrix Services teenuse aadress</string>
<string name="login_server_url_form_other_hint">Aadress</string>
<string name="login_server_url_form_modular_text">Tasuline Matrix\'i majutusteenus organisatsioonidele</string>
<string name="login_server_url_form_modular_notice">Sisesta Modular Element teenuse või muu serveri aadress, mida sa soovid kasutada</string>
<string name="login_server_url_form_other_notice">Sisesta serveri või Element\'i aadress, mida sa soovid kasutada</string>
<string name="login_server_url_form_common_notice">Sisesta serveri aadress, mida sa soovid kasutada</string>
<string name="login_sso_error_message">Lehe laadimisel tekkis viga %1$s (%2$d)</string>
<string name="login_mode_not_supported">See rakendus ei saa sisse logida antud koduserverisse. See koduserver toetab järgmisi sisselogimise tüüp(e): %1$s.
\n
\nKas sa soovid sisse logida kasutades veebibrauseri põhist klienti\?</string>
<string name="login_registration_disabled">Vabandust, aga siia serverisse ei saa luua uusi kasutajakontosid.</string>
<string name="login_registration_not_supported">See rakendus ei saa antud koduserveris uut kasutajakontot.
\n
\nKas sa soovid registreerida kasutades veebibrauseri põhist klienti\?</string>
<string name="login_login_with_email_error">See e-posti aadress ei ole seotud ühegi kasutajakontoga.</string>
<string name="login_reset_password_on">Loo uus salasõna koduserveris %1$s</string>
<string name="login_reset_password_notice">Kontrollimaks, et just sina sina ise sisestasid uue salasõna, siis saadame sulle kinnituskirja.</string>
<string name="login_reset_password_submit">Järgmine</string>
<string name="login_reset_password_email_hint">E-posti aadress</string>
<string name="login_reset_password_password_hint">Uus salasõna</string>
<string name="login_reset_password_warning_title">Hoiatus!</string>
<string name="login_reset_password_warning_content">Salasõna muutmine tühistab kõik läbiva krüptimise võtmed sinu kõikides sessioonides ning seega muutub kogu sinu vestluste ajalugu loetamatuks. Palun kindlasti kas sea üles võtmete varundamine või ekspordi mõnest muust sessioonist jututubade võtmed enne senise salasõna tühistamist.</string>
<string name="login_reset_password_warning_submit">Jätka</string>
<string name="login_reset_password_error_not_found">See e-posti aadress ei ole seotud ühegi kasutajakontoga</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_title">Vaata oma saabuvate e-kirjade postkasti</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_notice">Verifitseerimise jaoks saatsime e-kirja aadressile %1$s.</string>
<string name="soft_logout_signin_submit">Logi sisse</string>
<string name="soft_logout_signin_password_hint">Salasõna</string>
<string name="soft_logout_clear_data_title">Kustuta privaatsed andmed</string>
<string name="soft_logout_clear_data_notice">Hoiatus: Sinu privaatsed andmed (sealhulgas krüptimisvõtmed) on jätkuvalt salvestatud selles seadmes.
\n
\nEemalda nad, kui oled lõpetanud selle seadme kasutamise või soovid sisse logida muu kasutajakontoga.</string>
<string name="soft_logout_clear_data_submit">Eemalda kõik andmed</string>
<string name="soft_logout_clear_data_dialog_title">Eemalda andmed</string>
<string name="soft_logout_clear_data_dialog_content">Kas sa oled kindel, et soovid kustutada kõik andmed, mis on hetkel siin seadmes salvestatud\?
\nOma sõnumite ja kontoandmete nägemiseks logi uuesti sisse.</string>
<string name="login_error_ssl_peer_unverified">SSL\'i viga: teise osapoole identiteeti ei õnnestu kontrollida.</string>
<string name="settings_call_show_confirmation_dialog_title">Väldi juhuslikke kõnesid</string>
<string name="settings_call_show_confirmation_dialog_summary">Enne kõne algatamist küsi kinnitust</string>
<string name="settings_call_ringtone_use_default_stun_sum">Kasuta %s kõnehõlbustusserverina siis, kui sinu koduserveris ei ole see funktsionaalsus seadistatud (kõne ajal jagatakse temaga nii sinu avalikku, kui privaatvõrgu IP-aadressi)</string>
<string name="call_error_ice_failed">Meedia ühendamine ei õnnestunud</string>
<string name="list_members">Osalejate loend</string>
<string name="open_chat_header">Ava päis</string>
<string name="invite_no_identity_server_error">Selle tegevuse jaoks palun lisa seadistustes isikutuvastusserver.</string>
<string name="room_creation_title">Uus vestlus</string>
<string name="room_creation_add_member">Lisa osaleja</string>
<plurals name="room_header_active_members_count">
<item quantity="one">1 aktiivne osaleja</item>
<item quantity="other">%d aktiivset osalejat</item>
</plurals>
<plurals name="room_title_members">
<item quantity="one">1 osaleja</item>
<item quantity="other">%d osalejat</item>
</plurals>
<string name="room_title_one_member">1 osaleja</string>
<plurals name="format_time_s">
<item quantity="one">1 sekund</item>
<item quantity="other">%d sekundit</item>
</plurals>
<plurals name="format_time_m">
<item quantity="one">1 minut</item>
<item quantity="other">%d minutit</item>
</plurals>
<plurals name="format_time_h">
<item quantity="one">1 tund</item>
<item quantity="other">%d tundi</item>
</plurals>
<plurals name="format_time_d">
<item quantity="one">1 päev</item>
<item quantity="other">%d päeva</item>
</plurals>
<string name="room_participants_leave_prompt_title">Lahku jututoast</string>
<string name="room_participants_leave_prompt_msg">Kas oled kindel, et soovid lahkuda jututoast\?</string>
<string name="room_participants_remove_prompt_msg">Kas sa oled kindel, et soovid eemaldada %s sellest vestlusest\?</string>
<string name="room_participants_create">Loo</string>
<string name="room_participants_online">Võrgus</string>
<string name="room_participants_offline">Võrgust väljas</string>
<string name="room_participants_idle">Jõude</string>
<string name="room_participants_now">Nüüd %1$s</string>
<string name="room_participants_ago">Oli %1$s %2$s tagasi</string>
<string name="room_participants_header_admin_tools">HALDUSTARVIKUD</string>
<string name="room_participants_header_call">KÕNED</string>
<string name="room_participants_header_devices">SESSIOONID</string>
<string name="room_participants_action_invite">Kutsu</string>
<string name="room_participants_action_cancel_invite">Tühista kutse</string>
<string name="room_participants_action_leave">Lahku sellest jututoast</string>
<string name="room_participants_action_remove">Eemalda sellest jututoast</string>
<string name="room_participants_action_ban">Keela ligipääs</string>
<string name="room_participants_action_unban">Taasta ligipääs</string>
<string name="room_participants_action_kick">Müksa välja</string>
<string name="room_participants_action_set_default_power_level">Muuda tavakasutajaks</string>
<string name="room_participants_action_set_moderator">Määra moderaatoriks</string>
<string name="room_participants_action_set_admin">Määra peakasutajaks</string>
<string name="room_participants_invite_search_another_user">Kasutajatunnus, nimi või e-posti aadress</string>
<string name="room_participants_action_mention">Maini</string>
<string name="room_participants_action_devices_list">Näita sessioonide loendit</string>
<string name="recovery_key_export_saved_as_warning">Taastevõti on salvestatud kausta \'%s\'.
\n
\nHoiatus: rakenduse eemaldamisel ka see fail ilmselt kustutatakse.</string>
<string name="recovery_key_export_saved">Taastevõti on salvestatud.</string>
<string name="keys_backup_setup_override_backup_prompt_tile">Varukoopia on juba olemas sinu koduserveris</string>
<string name="keys_backup_setup_override_replace">Asenda</string>
<string name="keys_backup_setup_override_stop">Peata</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_please_make_copy">Palun tee koopia</string>
<string name="settings_discovery_mail_pending">Ootel</string>
<string name="settings_discovery_enter_identity_server">Sisesta uue isikutuvastusserveri aadress</string>
<string name="settings_discovery_bad_identity_server">Ei saanud ühendust isikutuvastusserveriga</string>
<string name="settings_discovery_please_enter_server">Palun sisesta isikutuvastusserveri aadress</string>
<string name="settings_discovery_no_terms_title">Isikutuvastusserveril puuduvad kasutustingimused</string>
<string name="settings_discovery_no_terms">Sinu valitud isikutuvastusserveril pole kasutustingimusi. Jätka vaid siis, kui sa usaldad serveri omanikku ja haldajat</string>
<string name="settings_text_message_sent">Saatsime tekstisõnumi numbrile %s. Palun sisesta seal kuvatud kontrollkood.</string>
<string name="settings_text_message_sent_wrong_code">Kontrollkood ei ole õige.</string>
<string name="room_list_sharing_header_other_rooms">Muud jututoad</string>
<string name="command_description_rainbow">Saadab selle sõnumi vikerkaarevärvilisena</string>
<string name="command_description_rainbow_emote">Saadab antud emote vikerkaarevärvides</string>
<string name="settings_category_timeline">Ajajoon</string>
<string name="settings_category_composer">Sõnumite kirjutamine</string>
<string name="room_settings_enable_encryption">Võta läbiv krüptimine kasutusele</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_warning">"Kui krüptimine on juba kasutusele võetud, siis ei saa seda enam eemaldada."</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_dialog_title">Kas võtame krüptimise kasutusele\?</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_dialog_content">Kui kord juba kasutusele võetud, siis krüptimist enam hiljem ära lõpetada ei saa. Krüptitud sõnumeid ei saa lugeda ei vaheapealses veebiliikluses ega serveris ja vaid jututoa liikmed saavad neid lugeda. Krüptimise kasutusele võtmine võib takistada nii robotite kui sõnumisildade tööd.</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_dialog_submit">Võta jututoas krüptimine kasutusele</string>
<string name="verification_request_notice">Lisaturvalisus mõttes verifitseeri %s võrreldes selleks üheks korraks loodud koodi mõlemas seadmes.</string>
<string name="settings_active_sessions_unverified_device_desc">Verifitseeri see sessioon selleks, et teda võiks lugeda usaldusväärseks ja saaks ligipääsu krüptitud sõnumitele. Kui sina pole sellesse sessiooni sisse loginud, siis sinu kasutajakonto võib olla sattunud võõraste kontrolli alla:</string>
<plurals name="settings_active_sessions_count">
<item quantity="one">%d aktiivne sessioon</item>
<item quantity="other">%d aktiivset sessiooni</item>
</plurals>
<string name="crosssigning_verify_this_session">Verifitseeri see sisselogimissessioon</string>
<string name="crosssigning_other_user_not_trust">Teised kasutajad ei pruugi seda usaldada</string>
<string name="complete_security">Vormista turvaseadistused lõpuni</string>
<string name="verification_open_other_to_verify">Kasuta olemasolevat sessiooni selle sessiooni verifitseerimiseks, andes sellega ligipääsu krüptitud sõnumitele.</string>
<string name="verification_profile_verify">Verifitseeri</string>
<string name="verification_profile_verified">Verifitseeritud</string>
<string name="verification_profile_warning">Hoiatus</string>
<string name="room_member_profile_failed_to_get_devices">Sessionide loendi laadimine ei õnnestunud</string>
<string name="room_member_profile_sessions_section_title">Sessioonid</string>
<string name="trusted">Usaldusväärne</string>
<string name="not_trusted">Ei ole usaldusväärne</string>
<string name="verification_profile_device_verified_because">Kuna %1$s (%2$s) on selle sessiooni verifitseerinud, siis see sessioon on krüptitud sõnumite saatmiseks usaldusväärne:</string>
<string name="verification_profile_device_new_signing">%1$s (%2$s) logis sisse uues sessioonis:</string>
</resources>