SchildiChat-android/vector/src/main/res/values-vls/strings.xml
2021-03-03 14:54:20 +01:00

143 lines
9.5 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="summary_message">%1$s: %2$s</string>
<string name="summary_user_sent_image">%1$s èt e fotootje gesteurd.</string>
<string name="summary_user_sent_sticker">%1$s èt e sticker gesteurd.</string>
<string name="notice_room_invite_no_invitee">Uutnodigienge van %s</string>
<string name="notice_room_invite">%1$s èt %2$s uutgenodigd</string>
<string name="notice_room_invite_you">%1$s èt joun uitgenodigd</string>
<string name="notice_room_join">%1$s neemt nu deel an t gesprek</string>
<string name="notice_room_leave">%1$s èt t gesprek verloatn</string>
<string name="notice_room_reject">%1$s èt duitnodigienge geweigerd</string>
<string name="notice_room_kick">%1$s èt %2$s uut t gesprek verwyderd</string>
<string name="notice_room_unban">%1$s èt %2$s ountbann</string>
<string name="notice_room_ban">%1$s èt %2$s verbann</string>
<string name="notice_room_withdraw">%1$s èt duutnodigienge van %2$s ingetrokkn</string>
<string name="notice_avatar_url_changed">%1$s èt zyn/heur avatar angepast</string>
<string name="notice_display_name_set">%1$s èt zyn/heur noame angepast noa %2$s</string>
<string name="notice_display_name_changed_from">%1$s èt zyn/heur noame angepast van %2$s noa %3$s</string>
<string name="notice_display_name_removed">%1$s èt zyn/heur noame verwyderd (%2$s)</string>
<string name="notice_room_topic_changed">%1$s èt t ounderwerp veranderd noa: %2$s</string>
<string name="notice_room_name_changed">%1$s èt de gespreksnoame veranderd noa: %2$s</string>
<string name="notice_placed_video_call">%s èt e video-iproep gemakt.</string>
<string name="notice_placed_voice_call">%s èt e sproakiproep gemakt.</string>
<string name="notice_answered_call">%s èt den iproep beantwoord.</string>
<string name="notice_ended_call">%s èt ipgehangn.</string>
<string name="notice_made_future_room_visibility">%1$s èt de toekomstige gespreksgeschiedenisse zichtboar gemakt vo %2$s</string>
<string name="notice_room_visibility_invited">alle deelnemers an t gesprek, vanaf t punt dan ze zyn uutgenodigd.</string>
<string name="notice_room_visibility_joined">alle deelnemers an t gesprek, vanaf t punt dan ze zyn toegetreedn.</string>
<string name="notice_room_visibility_shared">alle deelnemers an t gesprek.</string>
<string name="notice_room_visibility_world_readable">iedereen.</string>
<string name="notice_room_visibility_unknown">ounbekend (%s).</string>
<string name="notice_end_to_end">%1$s èt eind-tout-eind-versleutelienge angezet (%2$s)</string>
<string name="notice_requested_voip_conference">%1$s èt e VoIP-vergoaderienge angevroagd</string>
<string name="notice_voip_started">VoIP-vergoaderienge begunn</string>
<string name="notice_voip_finished">VoIP-vergoaderienge gestopt</string>
<string name="notice_avatar_changed_too">(avatar es ook veranderd)</string>
<string name="notice_room_name_removed">%1$s èt de gespreksnoame verwyderd</string>
<string name="notice_room_topic_removed">%1$s èt t gespreksounderwerp verwyderd</string>
<string name="notice_event_redacted">Bericht verwyderd</string>
<string name="notice_event_redacted_by">Bericht verwyderd deur %1$s</string>
<string name="notice_event_redacted_with_reason">Bericht verwyderd [reden: %1$s]</string>
<string name="notice_event_redacted_by_with_reason">Bericht verwyderd deur %1$s [reden: %2$s]</string>
<string name="notice_profile_change_redacted">%1$s èt zyn/heur profiel %2$s bygewerkt</string>
<string name="notice_room_third_party_invite">%1$s èt een uutnodigienge noa %2$s gesteurd vo t gesprek toe te treedn</string>
<string name="notice_room_third_party_registered_invite">%1$s èt duutnodigienge vo %2$s anveird</string>
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt">** Kun nie ountsleuteln: %s **</string>
<string name="notice_crypto_error_unkwown_inbound_session_id">t Toestel van den afzender èt geen sleutels vo da bericht hier gesteurd.</string>
<string name="could_not_redact">Kosteg nie verwyderd wordn</string>
<string name="unable_to_send_message">Kosteg t bericht nie verzendn</string>
<string name="message_failed_to_upload">Iploadn van t fotootje es mislukt</string>
<string name="network_error">Netwerkfout</string>
<string name="matrix_error">Matrix-fout</string>
<string name="room_error_join_failed_empty_room">t Es vo de moment nie meuglik van e leeg gesprek were toe te treedn.</string>
<string name="medium_email">E-mailadresse</string>
<string name="medium_phone_number">Telefongnumero</string>
<string name="room_displayname_invite_from">Uutnodigienge van %s</string>
<string name="room_displayname_room_invite">Gespreksuutnodigienge</string>
<string name="room_displayname_two_members">%1$s en %2$s</string>
<plurals name="room_displayname_three_and_more_members">
<item quantity="one">%1$s en 1 andere</item>
<item quantity="other">%1$s en %2$d anderen</item>
</plurals>
<string name="room_displayname_empty_room">Leeg gesprek</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account">Initiële synchronisoasje:
\nAccount wor geïmporteerd…</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account_crypto">Initiële synchronisoasje:
\nCrypto wor geïmporteerd</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account_rooms">Initiële synchronisoasje:
\nGesprekkn wordn geïmporteerd</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account_joined_rooms">Initiële synchronisoasje:
\nDeelgenoomn gesprekken wordn geïmporteerd</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account_invited_rooms">Initiële synchronisoasje:
\nUutgenodigde gesprekkn wordn geïmporteerd</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account_left_rooms">Initiële synchronisoasje:
\nVerloatn gesprekkn wordn geïmporteerd</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account_groups">Initiële synchronisoasje:
\nGemeenschappn wordn geïmporteerd</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account_data">Initiële synchronisoasje:
\nAccountgegeevns wordn geïmporteerd</string>
<string name="notice_room_update">%s èt da gesprek hier ipgewoardeerd.</string>
<string name="event_status_sending_message">Bericht wor verstuurd…</string>
<string name="clear_timeline_send_queue">Uutgoande wachtreeke leegn</string>
<string name="notice_room_third_party_revoked_invite">%1$s èt duutnodigienge vo %2$s vo t gesprek toe te treedn ingetrokkn</string>
<string name="encrypted_message">Versleuteld bericht</string>
<string name="light_theme">Licht thema</string>
<string name="dark_theme">Dounker thema</string>
<string name="black_theme">Zwart thema</string>
<string name="notification_sync_init">Dienst wor geïnitialiseerd</string>
<string name="notification_sync_in_progress">Bezig me synchroniseern…</string>
<string name="notification_listening_for_events">Luustern achter evenementn</string>
<string name="notification_noisy_notifications">Geluudsmeldiengn</string>
<string name="notification_silent_notifications">Stille meldiengn</string>
<string name="title_activity_home">Berichtn</string>
<string name="title_activity_room">Gesprek</string>
<string name="title_activity_settings">Instelliengn</string>
<string name="title_activity_member_details">Info over deelnemer</string>
<string name="title_activity_historical">Historisch</string>
<string name="title_activity_bug_report">Foutmeldienge</string>
<string name="title_activity_group_details">Info over gemeenschap</string>
<string name="title_activity_choose_sticker">Verstuurt e sticker</string>
<string name="title_activity_keys_backup_setup">Sleuterback-up</string>
<string name="title_activity_keys_backup_restore">Sleuterback-up gebruukn</string>
<string name="title_activity_verify_device">Toestel verifieern</string>
<string name="keys_backup_is_not_finished_please_wait">Sleuterback-up is nog nie gereed, eftjes geduld…</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup">Indien da je je nu afmeldt, goa je je versleuterde berichtn kwytspeeln</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up">Sleuterback-up is bezig. Indien da je je nu afmeldt, goa je den toegank tou al je versleuterde berichtn kwytspeeln.</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active">Veilige sleuterback-up moet actief zyn ip oal je toestelln vo den toegank tou je versleuterde berichtn nie kwyt te speeln.</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages">\'k En willn ik myn versleuterde berichtn nie</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys">Sleuters wordn geback-upt…</string>
<string name="keys_backup_activate">Sleuterback-up gebruukn</string>
<string name="are_you_sure">Zy je zeker\?</string>
<string name="backup">Back-up moakn</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages">Je goat den toegank tou je versleuterde berichtn kwytspeeln, tenzy da jeerst een back-up van je sleuters makt vooraleer da je jen afmeldt.</string>
<string name="dialog_title_third_party_licences">Licensjes van derde partyen</string>
<string name="loading">Loadn…</string>
<string name="ok">Oké</string>
<string name="cancel">Annuleern</string>
<string name="save">Ipsloan</string>
</resources>