mirror of
https://github.com/SchildiChat/SchildiChat-android.git
synced 2024-12-29 12:28:36 +03:00
805666b2f5
Currently translated at 100.0% (2157 of 2157 strings) Translation: Element Android/Element Android App Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-android/element-app/cs/
2469 lines
No EOL
216 KiB
XML
2469 lines
No EOL
216 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<resources>
|
|
<string name="notice_room_invite_no_invitee">Pozvání od uživatele %s</string>
|
|
<string name="notice_room_invite">%1$s pozval(a) %2$s</string>
|
|
<string name="notice_room_invite_you">%1$s vás pozval(a)</string>
|
|
<string name="notice_room_join">%1$s vstoupil(a) do místnosti</string>
|
|
<string name="notice_room_leave">Uživatel %1$s odešel z místnosti</string>
|
|
<string name="notice_room_reject">%1$s odmítli pozvání</string>
|
|
<string name="notice_room_remove">%1$s vykopli %2$s</string>
|
|
<string name="notice_room_unban">%1$s zrušil vykázání %2$s</string>
|
|
<string name="notice_room_ban">%1$s vykázali %2$s</string>
|
|
<string name="notice_room_withdraw">%1$s zrušili pozvání pro %2$s</string>
|
|
<string name="notice_avatar_url_changed">%1$s změnil(a) svůj profilový obrázek</string>
|
|
<string name="notice_display_name_set">%1$s nastavili své veřejné jméno na %2$s</string>
|
|
<string name="notice_display_name_changed_from">%1$s změnil(a) své veřejné jméno z %2$s na %3$s</string>
|
|
<string name="notice_display_name_removed">%1$s odstranili své veřejné jméno (%2$s)</string>
|
|
<string name="notice_room_topic_changed">%1$s změnili téma na: %2$s</string>
|
|
<string name="notice_room_name_changed">%1$s změnil(a) název místnosti na: %2$s</string>
|
|
<string name="notice_placed_video_call">%s uskutečnili videohovor.</string>
|
|
<string name="notice_placed_voice_call">%s uskutečnili hlasový hovor.</string>
|
|
<string name="notice_answered_call">%s přijali hovor.</string>
|
|
<string name="notice_ended_call">%s ukončili hovor.</string>
|
|
<string name="notice_made_future_room_visibility">%1$s nastavili viditelnost budoucí historie místnosti pro %2$s</string>
|
|
<string name="notice_room_visibility_invited">všechny členy místnosti od chvíle, kdy budou pozváni.</string>
|
|
<string name="notice_room_visibility_joined">všechny členy místnosti od chvíle, kdy se připojí.</string>
|
|
<string name="notice_room_visibility_shared">všechny členy místnosti.</string>
|
|
<string name="notice_room_visibility_world_readable">kohokoliv.</string>
|
|
<string name="notice_avatar_changed_too">(profilový obrázek byl také změněn)</string>
|
|
<string name="notice_room_name_removed">%1$s odstranili název místnosti</string>
|
|
<string name="notice_room_topic_removed">%1$s odstranili téma místnosti</string>
|
|
<string name="notice_room_third_party_invite">%1$s do této místnosti pozvali %2$s</string>
|
|
<string name="notice_room_third_party_registered_invite">%1$s přijali pozvání pro %2$s</string>
|
|
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt">** Nelze dešifrovat: %s **</string>
|
|
<string name="notice_crypto_error_unknown_inbound_session_id">Odesílatelovo zařízení nám neposlalo klíče pro tuto zprávu.</string>
|
|
<string name="unable_to_send_message">Zprávu nelze odeslat</string>
|
|
<string name="matrix_error">Chyba v Matrixu</string>
|
|
<string name="medium_email">E-mailová adresa</string>
|
|
<string name="medium_phone_number">Telefonní číslo</string>
|
|
<string name="room_displayname_room_invite">Pozvání do místnosti</string>
|
|
<string name="room_displayname_two_members">%1$s a %2$s</string>
|
|
<string name="room_displayname_empty_room">Prázdná místnost</string>
|
|
<string name="notice_room_update">%s povýšili tuto místnost.</string>
|
|
<string name="notice_room_third_party_revoked_invite">%1$s zrušili pozvánku do místnosti pro %2$s</string>
|
|
<string name="initial_sync_start_importing_account">Úvodní synchronizace:
|
|
\nImportuji účet…</string>
|
|
<string name="initial_sync_start_importing_account_crypto">Úvodní synchronizace:
|
|
\nImportuji klíče</string>
|
|
<string name="initial_sync_start_importing_account_rooms">Úvodní synchronizace:
|
|
\nImportuji místnosti</string>
|
|
<string name="initial_sync_start_importing_account_joined_rooms">Úvodní synchronizace:
|
|
\nNačítání konverzací
|
|
\nPokud jste se připojili k mnoha místnostem, může to chvíli trvat</string>
|
|
<string name="initial_sync_start_importing_account_left_rooms">Úvodní synchronizace:
|
|
\nImportuji místnost, jež jste opustili</string>
|
|
<string name="initial_sync_start_importing_account_groups">Úvodní synchronizace:
|
|
\nImportuji skupiny</string>
|
|
<string name="initial_sync_start_importing_account_data">Úvodní synchronizace:
|
|
\nImportuji data účtu</string>
|
|
<string name="event_status_sending_message">Odesílám zprávu…</string>
|
|
<string name="initial_sync_start_importing_account_invited_rooms">Úvodní synchronizace:
|
|
\nImportuji pozvánky do místností</string>
|
|
<string name="notice_room_invite_with_reason">%1$s pozvali %2$s. Důvod: %3$s</string>
|
|
<string name="notice_room_invite_you_with_reason">%1$s vás pozvali. Důvod: %2$s</string>
|
|
<string name="notice_room_leave_with_reason">%1$s opustil místnost. Důvod: %2$s</string>
|
|
<string name="notice_room_invite_no_invitee_by_you">Vaše pozvání</string>
|
|
<string name="notice_room_created">%1$s založil místnost</string>
|
|
<string name="notice_room_created_by_you">Založili jste místnost</string>
|
|
<string name="notice_room_invite_by_you">Pozvali jste %1$s</string>
|
|
<string name="notice_room_join_by_you">Vstoupili jste do místnosti</string>
|
|
<string name="notice_room_leave_by_you">Opustili jste místnost</string>
|
|
<string name="notice_room_reject_by_you">Odmítli jste pozvání</string>
|
|
<string name="notice_room_remove_by_you">Vykopli jste %1$s</string>
|
|
<string name="notice_room_unban_by_you">Zrušili jste vykázání pro %1$s</string>
|
|
<string name="notice_room_ban_by_you">Vykázali jste %1$s</string>
|
|
<string name="notice_room_withdraw_by_you">Stáhli jste pozvánku od %1$s zpět</string>
|
|
<string name="notice_avatar_url_changed_by_you">Změnili jste svůj profilový obrázek</string>
|
|
<string name="notice_display_name_set_by_you">Změnili jste své veřejné jméno na %1$s</string>
|
|
<string name="notice_display_name_changed_from_by_you">Změnili jste své veřejné jméno z %1$s na %2$s</string>
|
|
<string name="notice_display_name_removed_by_you">Odstranili jste své veřejné jméno (%1$s)</string>
|
|
<string name="notice_room_topic_changed_by_you">Změnili jste téma na: %1$s</string>
|
|
<string name="notice_room_avatar_changed">%1$s změnil(a) obrázek místnosti</string>
|
|
<string name="notice_room_avatar_changed_by_you">Změnili jste obrázek místnosti</string>
|
|
<string name="notice_room_name_changed_by_you">Změnili jste jméno místnosti na: %1$s</string>
|
|
<string name="notice_placed_video_call_by_you">Zahájili jste video hovor.</string>
|
|
<string name="notice_placed_voice_call_by_you">Zahájili jste hlasový hovor.</string>
|
|
<string name="notice_call_candidates">%s poslali data, aby mohli zahájit hovor.</string>
|
|
<string name="notice_call_candidates_by_you">Poslali jste data, abyste mohli zahájit hovor.</string>
|
|
<string name="notice_answered_call_by_you">Přijali jste hovor.</string>
|
|
<string name="notice_ended_call_by_you">Ukončili jste hovor.</string>
|
|
<string name="notice_made_future_room_visibility_by_you">Učinili jste budoucí historii místnosti viditelnou pro %1$s</string>
|
|
<string name="notice_room_update_by_you">Povýšili jste tuto místnost.</string>
|
|
<string name="notice_room_name_removed_by_you">Odstranili jste jméno místnosti</string>
|
|
<string name="notice_room_topic_removed_by_you">Odstranili jste téma místnosti</string>
|
|
<string name="notice_room_avatar_removed">%1$s odstranili obrázek místnosti</string>
|
|
<string name="notice_room_avatar_removed_by_you">Odstranili jste obrázek místnosti</string>
|
|
<string name="notice_room_third_party_invite_by_you">Poslali jste %1$s pozvání ke vstupu do místnosti</string>
|
|
<string name="notice_room_third_party_revoked_invite_by_you">Zrušili jste pozvánku ke vstupu do místnosti pro %1$s</string>
|
|
<string name="notice_room_third_party_registered_invite_by_you">Přijali jste pozvání pro %1$s</string>
|
|
<string name="notice_widget_added">%1$s přidali widget %2$s</string>
|
|
<string name="notice_widget_added_by_you">Přidali jste widget %1$s</string>
|
|
<string name="notice_widget_removed">%1$s odstranili widget %2$s</string>
|
|
<string name="notice_widget_removed_by_you">Odstranili jste widget %1$s</string>
|
|
<string name="notice_widget_modified">%1$s změnil widget %2$s</string>
|
|
<string name="notice_widget_modified_by_you">Změnili jste widget %1$s</string>
|
|
<string name="power_level_admin">Správce</string>
|
|
<string name="power_level_moderator">Moderátor</string>
|
|
<string name="power_level_default">Výchozí</string>
|
|
<string name="power_level_custom">Vlastní (%1$d)</string>
|
|
<string name="power_level_custom_no_value">Vlastní</string>
|
|
<string name="notice_power_level_changed_by_you">Změnili jste %1$s stupeň oprávnění.</string>
|
|
<string name="notice_power_level_changed">%1$s změnil(a) %2$s stupeň oprávnění.</string>
|
|
<string name="notice_power_level_diff">%1$s z %2$s na %3$s</string>
|
|
<string name="notice_room_invite_no_invitee_with_reason">Pozvání od %1$s. Důvod: %2$s</string>
|
|
<string name="notice_room_invite_no_invitee_with_reason_by_you">Vaše pozvání. Důvod: %1$s</string>
|
|
<string name="notice_room_invite_with_reason_by_you">Pozvali jste %1$s. Důvod: %2$s</string>
|
|
<string name="notice_room_join_with_reason">%1$s vstoupili do místnosti. Důvod: %2$s</string>
|
|
<string name="notice_room_join_with_reason_by_you">Vstoupili jste do místnosti. Důvod: %1$s</string>
|
|
<string name="notice_room_leave_with_reason_by_you">Opustili jste místnost. Důvod: %1$s</string>
|
|
<string name="notice_room_reject_with_reason">%1$s pozvání odmítli. Důvod: %2$s</string>
|
|
<string name="notice_room_reject_with_reason_by_you">Odmítli jste pozvání. Důvod: %1$s</string>
|
|
<string name="notice_room_remove_with_reason">%1$s vykopnuli %2$s. Důvod: %3$s</string>
|
|
<string name="notice_room_remove_with_reason_by_you">Vykopnuli jste %1$s. Důvod: %2$s</string>
|
|
<string name="notice_room_unban_with_reason">%1$s zrušili %2$s vykázání. Důvod: %3$s</string>
|
|
<string name="notice_room_unban_with_reason_by_you">Zrušili jste %1$s vykázání. Důvod: %2$s</string>
|
|
<string name="notice_room_ban_with_reason">%1$s vykázali %2$s. Důvod: %3$s</string>
|
|
<string name="notice_room_ban_with_reason_by_you">Vykázali jste %1$s. Důvod: %2$s</string>
|
|
<string name="notice_room_third_party_registered_invite_with_reason">%1$s přijali pozvání pro %2$s. Důvod: %3$s</string>
|
|
<string name="notice_room_third_party_registered_invite_with_reason_by_you">Přijali jste pozvání pro %1$s. Důvod: %2$s</string>
|
|
<string name="notice_room_withdraw_with_reason">%1$s zrušili pozvání pro %2$s. Důvod: %3$s</string>
|
|
<string name="notice_room_withdraw_with_reason_by_you">Zrušili jste pozvání od %1$s. Důvod: %2$s</string>
|
|
<plurals name="notice_room_aliases_added">
|
|
<item quantity="one">%1$s přidali %2$s jako adresu pro tuto místnost.</item>
|
|
<item quantity="few">%1$s přidali %2$s jako adresy pro tuto místnost.</item>
|
|
<item quantity="other">%1$s přidali %2$s jako adresy pro tuto místnost.</item>
|
|
</plurals>
|
|
<plurals name="notice_room_aliases_added_by_you">
|
|
<item quantity="one">Přidali jste %1$s jako adresu pro tuto místnost.</item>
|
|
<item quantity="few">Přidali jste %1$s jako adresy pro tuto místnost.</item>
|
|
<item quantity="other">Přidali jste %1$s jako adresy pro tuto místnost.</item>
|
|
</plurals>
|
|
<plurals name="notice_room_aliases_removed">
|
|
<item quantity="one">%1$s odstranili %2$s jako adresu pro tuto místnost.</item>
|
|
<item quantity="few">%1$s odstranili %2$s jako adresy pro tuto místnost.</item>
|
|
<item quantity="other">%1$s odstranili %2$s jako adresy pro tuto místnost.</item>
|
|
</plurals>
|
|
<plurals name="notice_room_aliases_removed_by_you">
|
|
<item quantity="one">Odstranili jste %1$s jako adresu pro tuto místnost.</item>
|
|
<item quantity="few">Odstranili jste %1$s jako adresuy pro tuto místnost.</item>
|
|
<item quantity="other">Odstranili jste %1$s jako adresy pro tuto místnost.</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="notice_room_aliases_added_and_removed">%1$s přidali %2$s a odstranili %3$s jako adresy pro tuto místnost.</string>
|
|
<string name="notice_room_aliases_added_and_removed_by_you">Přidali jste %1$s a odstranili %2$s jako adresy pro tuto místnost.</string>
|
|
<string name="notice_room_canonical_alias_set">%1$s nastavili hlavní adresu této místnosti na %2$s.</string>
|
|
<string name="notice_room_canonical_alias_set_by_you">Nastavili jste %1$s na hlavní adresu této místnosti.</string>
|
|
<string name="notice_room_canonical_alias_unset">%1$s odstranili hlavní adresu této místnosti.</string>
|
|
<string name="notice_room_canonical_alias_unset_by_you">Odstranili jste hlavní adresu této místnosti.</string>
|
|
<string name="notice_room_guest_access_can_join">%1$s povolili hostům vstoupit do místnosti.</string>
|
|
<string name="notice_room_guest_access_can_join_by_you">Povolili jste hostům vstoupit do místnosti.</string>
|
|
<string name="notice_room_guest_access_forbidden">%1$s zamezili hostům vstoupit do místnosti.</string>
|
|
<string name="notice_room_guest_access_forbidden_by_you">Zamezili jste hostům vstoupit do místnosti.</string>
|
|
<string name="notice_end_to_end_ok">%1$s zapnuli koncové šifrování.</string>
|
|
<string name="notice_end_to_end_ok_by_you">Zapnuli jste koncové šifrování.</string>
|
|
<string name="notice_end_to_end_unknown_algorithm">%1$s zapnuli koncové šifrování (neznámý algoritmus %2$s).</string>
|
|
<string name="notice_end_to_end_unknown_algorithm_by_you">Zapnuli jste koncové šifrování (neznámý algoritmus %1$s).</string>
|
|
<string name="notice_direct_room_guest_access_forbidden_by_you">Zamezili jste hostům vstoupit do této místnosti.</string>
|
|
<string name="notice_direct_room_guest_access_forbidden">%1$s zamezil hostům vstoupit do této místnosti.</string>
|
|
<string name="notice_direct_room_guest_access_can_join_by_you">Povolili jste hostům vstoupit.</string>
|
|
<string name="notice_direct_room_guest_access_can_join">%1$s povolil hostům vstoupit.</string>
|
|
<string name="notice_direct_room_leave_with_reason_by_you">Odešli jste. Důvod: %1$s</string>
|
|
<string name="notice_direct_room_leave_with_reason">%1$s odešli. Důvod: %2$s</string>
|
|
<string name="notice_direct_room_join_with_reason_by_you">Vstoupili jste. Důvod: %1$s</string>
|
|
<string name="notice_direct_room_join_with_reason">%1$s vstoupili. Důvod: %2$s</string>
|
|
<string name="notice_direct_room_third_party_revoked_invite_by_you">Zrušili jste pozvání pro %1$s</string>
|
|
<string name="notice_direct_room_third_party_revoked_invite">%1$s zrušili pozvání pro %2$s</string>
|
|
<string name="notice_direct_room_third_party_invite_by_you">Pozvali jste %1$s</string>
|
|
<string name="notice_direct_room_third_party_invite">%1$s pozvali %2$s</string>
|
|
<string name="notice_direct_room_update_by_you">Tady jste provedli upgrade.</string>
|
|
<string name="notice_direct_room_update">%s tady provedli upgrade.</string>
|
|
<string name="notice_made_future_direct_room_visibility_by_you">Učinili jste budoucí zprávy viditelné pro %1$s</string>
|
|
<string name="notice_made_future_direct_room_visibility">%1$s učinili budoucí zprávy viditelné pro %2$s</string>
|
|
<string name="notice_direct_room_leave_by_you">Odešli jste z místnosti</string>
|
|
<string name="notice_direct_room_leave">Uživatel %1$s odešel z místnosti</string>
|
|
<string name="notice_direct_room_join_by_you">Vstoupili jste</string>
|
|
<string name="notice_direct_room_join">%1$s vstoupili</string>
|
|
<string name="notice_direct_room_created_by_you">Založili jste diskusi</string>
|
|
<string name="notice_direct_room_created">%1$s založil diskusi</string>
|
|
<string name="room_displayname_empty_room_was">Prázdná místnost (byla %s)</string>
|
|
<plurals name="room_displayname_four_and_more_members">
|
|
<item quantity="one">%1$s, %2$s, %3$s a %4$d další</item>
|
|
<item quantity="few">%1$s, %2$s, %3$s a %4$d další</item>
|
|
<item quantity="other">%1$s, %2$s, %3$s a %4$d dalších</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="room_displayname_4_members">%1$s, %2$s, %3$s a %4$s</string>
|
|
<string name="room_displayname_3_members">%1$s, %2$s a %3$s</string>
|
|
<string name="notice_room_server_acl_allow_is_empty">🎉 Účast všech serverů je zakázána! Tuto místnost již nelze použít.</string>
|
|
<string name="notice_room_server_acl_updated_no_change">Beze změny.</string>
|
|
<string name="notice_room_server_acl_updated_ip_literals_not_allowed">• Servery shodující se doslovně s IP jsou nyní zakázány.</string>
|
|
<string name="notice_room_server_acl_updated_ip_literals_allowed">• Servery shodující se doslovně s IP jsou nyní povoleny.</string>
|
|
<string name="notice_room_server_acl_updated_was_allowed">• Servery shodující se s %s byly odstraněny ze seznamu povolených.</string>
|
|
<string name="notice_room_server_acl_updated_allowed">• Servery shodující se s %s jsou nyní povoleny.</string>
|
|
<string name="notice_room_server_acl_updated_was_banned">• Servery shodující se s %s byly odstraněny ze seznamu zakázaných.</string>
|
|
<string name="notice_room_server_acl_updated_banned">• Servery shodující se s %s jsou nyní zakázány.</string>
|
|
<string name="notice_room_server_acl_updated_title_by_you">Změnili jste ACL serveru pro tuto místnost.</string>
|
|
<string name="notice_room_server_acl_updated_title">%s změnil(a) ACL serveru pro tuto místnost.</string>
|
|
<string name="notice_room_server_acl_set_ip_literals_allowed">• Servery shodující se doslovně s IP jsou povoleny.</string>
|
|
<string name="notice_room_server_acl_set_ip_literals_not_allowed">• Servery shodující se doslovně s IP jsou zakázány.</string>
|
|
<string name="notice_room_server_acl_set_allowed">• Servery shodující se s %s jsou povoleny.</string>
|
|
<string name="notice_room_server_acl_set_banned">• Servery shodující se s %s jsou zakázány.</string>
|
|
<string name="notice_room_server_acl_set_title_by_you">Nastavili jste ACL serveru pro tuto místnost.</string>
|
|
<string name="notice_room_server_acl_set_title">%s nastavili ACL serveru pro tuto místnost.</string>
|
|
<string name="notice_room_canonical_alias_no_change_by_you">Změnili jste adresy pro tuto místnost.</string>
|
|
<string name="notice_room_canonical_alias_no_change">%1$s změnil(a) adresy pro tuto místnost.</string>
|
|
<string name="notice_room_canonical_alias_main_and_alternative_changed_by_you">Změnili jste hlavní a alternativní adresu pro tuto místnost.</string>
|
|
<string name="notice_room_canonical_alias_main_and_alternative_changed">%1$s změnil(a) hlavní a alternativní adresu pro tuto místnost.</string>
|
|
<string name="notice_room_canonical_alias_alternative_changed_by_you">Změnili jste alternativní adresu pro tuto místnost.</string>
|
|
<string name="notice_room_canonical_alias_alternative_changed">%1$s změnil(a) alternativní adresu pro tuto místnost.</string>
|
|
<plurals name="notice_room_canonical_alias_alternative_removed_by_you">
|
|
<item quantity="one">Odstranili jste alternativní adresu %1$s pro tuto místnost.</item>
|
|
<item quantity="few">Odstranili jste alternativní adresy %1$s pro tuto místnost.</item>
|
|
<item quantity="other">Odstranili jste alternativní adresy %1$s pro tuto místnost.</item>
|
|
</plurals>
|
|
<plurals name="notice_room_canonical_alias_alternative_removed">
|
|
<item quantity="one">%1$s odstranili alternativní adresu %2$s pro tuto místnost.</item>
|
|
<item quantity="few">%1$s odstranili alternativní adresy %2$s pro tuto místnost.</item>
|
|
<item quantity="other">%1$s odstranili alternativní adresy %2$s pro tuto místnost.</item>
|
|
</plurals>
|
|
<plurals name="notice_room_canonical_alias_alternative_added_by_you">
|
|
<item quantity="one">Přidali jste alternativní adresu %1$s pro tuto místnost.</item>
|
|
<item quantity="few">Přidali jste alternativní adresy %1$s pro tuto místnost.</item>
|
|
<item quantity="other">Přidali jste alternativní adresy %1$s pro tuto místnost.</item>
|
|
</plurals>
|
|
<plurals name="notice_room_canonical_alias_alternative_added">
|
|
<item quantity="one">%1$s přidali alternativní adresu %2$s pro tuto místnost.</item>
|
|
<item quantity="few">%1$s přidali alternativní adresy %2$s pro tuto místnost.</item>
|
|
<item quantity="other">%1$s přidali alternativní adresy %2$s pro tuto místnost.</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="light_theme">Světlý vzhled</string>
|
|
<string name="black_theme">Černý vzhled</string>
|
|
<string name="dark_theme">Tmavý vzhled</string>
|
|
<string name="title_activity_settings">Nastavení</string>
|
|
<string name="ok">OK</string>
|
|
<string name="action_save">Uložit</string>
|
|
<string name="loading">Načítám…</string>
|
|
<string name="action_cancel">Zrušit</string>
|
|
<string name="action_send">Odeslat</string>
|
|
<string name="action_leave">Opustit</string>
|
|
<string name="action_share">Sdílet</string>
|
|
<string name="view_source">Zobrazit zdroj</string>
|
|
<string name="action_delete">Odstranit</string>
|
|
<string name="action_rename">Přejmenovat</string>
|
|
<string name="or">nebo</string>
|
|
<string name="action_invite">Pozvat</string>
|
|
<string name="notification_noisy_notifications">Hlasitá oznámení</string>
|
|
<string name="notification_silent_notifications">Tichá oznámení</string>
|
|
<string name="title_activity_bug_report">Hlášení chyby</string>
|
|
<string name="notification_listening_for_events">Naslouchám událostem</string>
|
|
<string name="action_quote">Citovat</string>
|
|
<string name="later">Později</string>
|
|
<string name="permalink">Trvalý odkaz</string>
|
|
<string name="view_decrypted_source">Zobrazit dešifrovaný zdroj</string>
|
|
<string name="report_content">Nahlásit obsah</string>
|
|
<string name="action_sign_out">Odhlásit</string>
|
|
<string name="action_voice_call">Hlasový hovor</string>
|
|
<string name="action_video_call">Video hovor</string>
|
|
<string name="action_mark_all_as_read">Označit vše jako přečtené</string>
|
|
<string name="action_quick_reply">Rychlá odpověď</string>
|
|
<string name="action_open">Otevřít</string>
|
|
<string name="action_close">Zavřít</string>
|
|
<string name="copied_to_clipboard">Zkopírovat do schránky</string>
|
|
<string name="dialog_title_confirmation">Potvrzení</string>
|
|
<string name="dialog_title_warning">Varování</string>
|
|
<string name="bottom_action_favourites">Oblíbené</string>
|
|
<string name="bottom_action_people">Lidé</string>
|
|
<string name="bottom_action_rooms">Místnosti</string>
|
|
<string name="home_filter_placeholder_home">Filtrovat jména místností</string>
|
|
<string name="invitations_header">Pozvání</string>
|
|
<string name="low_priority_header">Nízká priorita</string>
|
|
<string name="direct_chats_header">Konverzace</string>
|
|
<string name="matrix_only_filter">Pouze kontakty Matrix</string>
|
|
<string name="no_result_placeholder">Žádné výsledky</string>
|
|
<string name="rooms_header">Místnosti</string>
|
|
<string name="groups_header">Komunity</string>
|
|
<string name="send_bug_report_include_logs">Odeslat záznamy</string>
|
|
<string name="send_bug_report_include_crash_logs">Odeslat záznamy zřícení</string>
|
|
<string name="send_bug_report_include_screenshot">Odeslat screenshot</string>
|
|
<string name="send_bug_report">Ohlásit chybu</string>
|
|
<string name="send_bug_report_placeholder">Zde popište svůj problém</string>
|
|
<string name="send_bug_report_logs_description">Za účelem diagnostiky problémů budou logy tohoto klienta odeslány s touto zprávou o chybě. Tato zpráva o chybě včetně logů a snímku obrazovky nebude veřejně viditelná. Pokud byste raději poslali pouze text výše, prosím odznačte:</string>
|
|
<string name="send_bug_report_alert_message">Vypadá to, že třesete telefonem z důvodu nespokojenosti. Přejete si podat hlášení o chybě?</string>
|
|
<string name="send_bug_report_app_crashed">Aplikace minule spadla. Přejete si otevřít okno pro nahlášení chyby\?</string>
|
|
<string name="send_bug_report_sent">Hlášení o chybě bylo úspešně odesláno</string>
|
|
<string name="send_bug_report_failed">Odeslat hlášení o chybě se nezdařilo (%s)</string>
|
|
<string name="send_bug_report_progress">Průběh (%s%%)</string>
|
|
<string name="join_room">Vstoupit do místnosti</string>
|
|
<string name="username">Uživatelské jméno</string>
|
|
<string name="logout">Odhlásit se</string>
|
|
<string name="hs_url">Adresa domovského serveru</string>
|
|
<string name="search">Hledat</string>
|
|
<string name="start_voice_call">Zahájit hlasový hovor</string>
|
|
<string name="start_video_call">Zahájit video hovor</string>
|
|
<string name="start_voice_call_prompt_msg">Opravdu chcete zahájit hlasový hovor\?</string>
|
|
<string name="start_video_call_prompt_msg">Opravdu chcete zahájit videohovor\?</string>
|
|
<string name="option_send_files">Odeslat soubory</string>
|
|
<string name="option_take_photo_video">Pořídit fotku nebo video</string>
|
|
<string name="option_take_photo">Pořídit fotku</string>
|
|
<string name="option_take_video">Pořídit video</string>
|
|
<string name="auth_login">Přihlásit se</string>
|
|
<string name="auth_submit">Odeslat</string>
|
|
<string name="auth_invalid_login_param">Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo</string>
|
|
<string name="auth_invalid_email">Zdá se, že toto není platná e-mailová adresa</string>
|
|
<string name="auth_email_already_defined">Tato e-mailová adresa je již zadána.</string>
|
|
<string name="auth_forgot_password">Zapomenuté heslo?</string>
|
|
<string name="auth_recaptcha_message">Tento domovský server by se rád přesvědčil, že nejste robot</string>
|
|
<string name="auth_reset_password_missing_email">Musíte zadat e-mailovou adresu spojenou s vaším účtem.</string>
|
|
<string name="auth_reset_password_error_unauthorized">E-mailovou adresu se nepodařilo ověřit. Přesvědčte se, že jste klepli na zaslaný odkaz</string>
|
|
<string name="login_error_invalid_home_server">Prosím, zadejte platné URL</string>
|
|
<string name="login_error_bad_json">Poškozený JSON</string>
|
|
<string name="login_error_limit_exceeded">Bylo odesláno příliš mnoho požadavků</string>
|
|
<string name="title_activity_choose_sticker">Odeslat nálepku</string>
|
|
<string name="action_download">Stáhnout</string>
|
|
<string name="action_accept">Přijmout</string>
|
|
<string name="dialog_title_error">Chyba</string>
|
|
<string name="system_alerts_header">Systémová upozornění</string>
|
|
<string name="send_bug_report_description">Prosím, popište chybu. Co jste provedli\? Jaké bylo očekávané chování\? Co se ve skutečnosti stalo\?</string>
|
|
<string name="send_bug_report_description_in_english">Pokud je to možné, prosím, napište popis anglicky.</string>
|
|
<string name="send_bug_report_rage_shake">Třesením oznámit chybu</string>
|
|
<string name="option_send_voice">Odeslat hlasovou zprávu</string>
|
|
<string name="option_send_sticker">Odeslat nálepku</string>
|
|
<string name="no_sticker_application_dialog_content">Momentálně nemáte žádné aktivní nálepkové sady.
|
|
\n
|
|
\nPřejete si nějaké přidat nyní\?</string>
|
|
<string name="error_no_external_application_found">Omlouváme se, ale nebyla nalezena žádná externí aplikace pro dokončení této akce.</string>
|
|
<string name="encrypted_message">Šifrovaná zpráva</string>
|
|
<string name="auth_accept_policies">Prosím, přečtěte si a souhlaste s pravidly tohoto serveru:</string>
|
|
<string name="login_error_not_json">Neobsahuje platný JSON</string>
|
|
<string name="e2e_re_request_encryption_key">Znovu požádat o šifrovací klíče z vašich ostatních relací.</string>
|
|
<plurals name="membership_changes">
|
|
<item quantity="one">%d změna členství</item>
|
|
<item quantity="few">%d změny členství</item>
|
|
<item quantity="other">%d změn členství</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="compression_opt_list_original">Původní</string>
|
|
<string name="compression_opt_list_large">Velký</string>
|
|
<string name="compression_opt_list_medium">Střední</string>
|
|
<string name="compression_opt_list_small">Malý</string>
|
|
<string name="settings_call_category">Hovory</string>
|
|
<string name="settings_call_ringtone_use_app_ringtone">Použít původní vyzvánění ${app_name}u pro příchozí hovory</string>
|
|
<string name="settings_call_ringtone_title">Vyzvánění příchozího hovoru</string>
|
|
<string name="settings_call_ringtone_dialog_title">Vybrat vyzvánění pro hovory:</string>
|
|
<string name="call">Hovor</string>
|
|
<string name="call_connecting">Spojuji hovor…</string>
|
|
<string name="call_ended">Hovor ukončen</string>
|
|
<string name="incoming_video_call">Příchozí video hovor</string>
|
|
<string name="incoming_voice_call">Příchozí hlasový hovor</string>
|
|
<string name="call_in_progress">Hovor probíhá…</string>
|
|
<string name="call_error_user_not_responding">Protější strana hovor nepřijala.</string>
|
|
<string name="permissions_rationale_popup_title">Informace</string>
|
|
<string name="permissions_rationale_msg_record_audio">${app_name} potřebuje oprávnění pro přístup k Vašemu mikrofonu pro uskutečnění hlasových hovorů.</string>
|
|
<string name="yes">ANO</string>
|
|
<string name="no">NE</string>
|
|
<string name="_continue">Pokračovat</string>
|
|
<string name="action_remove">Odstranit</string>
|
|
<string name="action_join">Vstoupit</string>
|
|
<string name="e2e_re_request_encryption_key_dialog_content">Prosím, spusťte ${app_name} na jiném zařízení, které může dešifrovat zprávu, aby poslalo klíče této relaci.</string>
|
|
<string name="action_reject">Odmítnout</string>
|
|
<string name="list_members">Zobrazit členy</string>
|
|
<string name="room_jump_to_first_unread">Přejít na nepřečtené</string>
|
|
<plurals name="room_title_members">
|
|
<item quantity="one">%d člen</item>
|
|
<item quantity="few">%d členové</item>
|
|
<item quantity="other">%d členů</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="room_participants_leave_prompt_title">Opustit místnost</string>
|
|
<string name="room_participants_leave_prompt_msg">Opravdu chcete opustit tuto místnost\?</string>
|
|
<string name="room_participants_header_direct_chats">PŘÍMÉ KONVERZACE</string>
|
|
<string name="room_participants_action_invite">Pozvat</string>
|
|
<string name="room_participants_action_ban">Vykázat</string>
|
|
<string name="room_participants_action_unban">Zrušit vykázání</string>
|
|
<string name="room_participants_action_remove">Vykopnout</string>
|
|
<string name="room_participants_action_ignore">Skrýt všechny zprávy od tohoto uživatele</string>
|
|
<string name="room_participants_action_unignore">Zobrazit všechny zprávy od tohoto uživatele</string>
|
|
<string name="room_participants_action_mention">Zmínit</string>
|
|
<string name="room_participants_ban_prompt_msg">Vykázání uživatele jej odebere z této místnosti a zamezí, aby opět vstoupil.</string>
|
|
<string name="room_one_user_is_typing">%s píše…</string>
|
|
<string name="room_two_users_are_typing">%1$s a %2$s píší…</string>
|
|
<string name="room_many_users_are_typing">%1$s a %2$s a další píší…</string>
|
|
<string name="room_do_not_have_permission_to_post">Nemáte právo odesílat v této místnosti.</string>
|
|
<plurals name="room_new_messages_notification">
|
|
<item quantity="one">%d nová zpráva</item>
|
|
<item quantity="few">%d nové zprávy</item>
|
|
<item quantity="other">%d nových zpráv</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="ssl_trust">Důvěřovat</string>
|
|
<string name="ssl_do_not_trust">Nedůvěřovat</string>
|
|
<string name="ssl_logout_account">Odhlásit se</string>
|
|
<string name="ssl_remain_offline">Ignorovat</string>
|
|
<string name="ssl_fingerprint_hash">Otisk (%s):</string>
|
|
<string name="ssl_could_not_verify">Nebylo možné ověřit totožnost vzdáleného serveru.</string>
|
|
<plurals name="room_details_selected">
|
|
<item quantity="one">%d vybrán</item>
|
|
<item quantity="few">%d vybrány</item>
|
|
<item quantity="other">%d vybráno</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="title_activity_keys_backup_setup">Záloha klíče</string>
|
|
<string name="title_activity_keys_backup_restore">Použít zálohu klíče</string>
|
|
<string name="sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup">Pokud se nyní odhlásíte, přijdete o své zašifrované zprávy</string>
|
|
<string name="sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up">Probíhá záloha klíče. Pokud se nyní odhlásíte, ztratíte přístup ke svým zašifrovaným zprávám.</string>
|
|
<string name="sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active">Zabezpečená záloha klíčů by měla být aktivní na všech vašich relacích, aby se předešlo ztrátě přístupu k vašim zašifrovaným zprávám.</string>
|
|
<string name="sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages">Nechci své zašifrované zprávy</string>
|
|
<string name="sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys">Zálohuji klíče…</string>
|
|
<string name="are_you_sure">Opravdu\?</string>
|
|
<string name="backup">Záloha</string>
|
|
<string name="sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages">Pokud nezazálohujete své klíče před odhlášením, přijdete o přístup ke svým zašifrovaným zprávám.</string>
|
|
<string name="action_skip">Přeskočit</string>
|
|
<string name="done">Hotovo</string>
|
|
<string name="action_sign_out_confirmation_simple">Opravdu se chcete odhlásit\?</string>
|
|
<string name="video_call_in_progress">Video hovor probíhá…</string>
|
|
<string name="permissions_rationale_msg_camera_and_audio">${app_name} potřebuje oprávnění pro přístup k Vaší kameře a mikrofonu pro uskutečnění video hovoru.
|
|
\n
|
|
\nProsím, povolte přístup na následující hlášce abyste mohli uskutečnit hovor.</string>
|
|
<string name="room_participants_power_level_prompt">Tuto změnu nelze zvrátit, protože povyšujete uživatele na stejnou úroveň, jakou máte vy.
|
|
\nOpravdu to chcete udělat\?</string>
|
|
<string name="ssl_cert_not_trust">Toto by mohlo znamenat, že někdo škodlivě zachytává Vaši komunikaci nebo že Váš telefon nedůvěřuje certifikátu poskytnutému vzdáleným serverem.</string>
|
|
<string name="ssl_cert_new_account_expl">Pokud administrátor serveru řekl, že toto je předpokládané, ujistěte se, že otisk níže se shoduje s otiskem který Vám poskytl.</string>
|
|
<string name="ssl_unexpected_existing_expl">Certifikát se změnil z toho, kterému Váš telefon důvěřoval. Toto je VELMI NEOBVYKLÉ. Je doporučeno, abyste NEPŘIJALI tento nový certifikát.</string>
|
|
<string name="ssl_expected_existing_expl">Certifikát se změnil z původně důvěryhodného na nyní nedůvěryhodný. Server patrně obnovil svůj certifikát. Kontaktujte administrátora kvůli očekávanému otisku.</string>
|
|
<string name="ssl_only_accept">Přijměte certifikát pouze pokud administrátor serveru publikoval otisk, který odpovídá tomu uvedenému výše.</string>
|
|
<string name="search_hint">Vyhledat</string>
|
|
<string name="search_members_hint">Filtrovat členy místnosti</string>
|
|
<string name="search_no_results">Žádné výsledky</string>
|
|
<string name="room_settings_all_messages">Všechny zprávy</string>
|
|
<string name="room_settings_add_homescreen_shortcut">Přidat na domovskou obrazovku</string>
|
|
<string name="settings_profile_picture">Obrázek profilu</string>
|
|
<string name="settings_display_name">Zobrazované jméno</string>
|
|
<string name="settings_add_email_address">Přidat e-mailovou adresu</string>
|
|
<string name="settings_add_phone_number">Přidat telefonní číslo</string>
|
|
<string name="settings_app_info_link_title">Informace o aplikaci</string>
|
|
<string name="settings_app_info_link_summary">Zobrazit informace o aplikaci v systémovém nastavení.</string>
|
|
<string name="settings_notification_advanced">Rozšířená nastavení oznámení</string>
|
|
<string name="settings_notification_by_event">Důležitost oznámení na základě události</string>
|
|
<string name="action_disconnect">Odpojit</string>
|
|
<string name="action_ignore">Ignorovat</string>
|
|
<string name="action_decline">Odmítnout</string>
|
|
<string name="action_mark_room_read">Označit za přečtené</string>
|
|
<string name="none">Žádný</string>
|
|
<string name="action_revoke">Zrušit</string>
|
|
<string name="auth_login_sso">Přihlásit se se single sign-on</string>
|
|
<string name="login_error_no_homeserver_found">To není platná adresa Matrix serveru</string>
|
|
<string name="login_error_homeserver_not_found">Domovský server není dostupný na této adrese, zkontrolujte ji prosím</string>
|
|
<string name="settings_notification_troubleshoot">Odstraňování problémů s oznámeními</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic">Řešit diagnostiku</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_run_button_title">Spustit testy</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_running_status">Spouštím… (%1$d z %2$d)</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_success_status">Základní diagnostika je OK. Pokud stále ještě nedostáváte oznámení, pomůžete nám s vyšetřováním, nahlásíte-li nám chybu.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_with_quickfix">Jeden či více testů selhalo, zkuste navržené opravy.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_no_quickfix">Jeden či více testů selhalo, prosím, pomůžete nám s vyšetřováním, nahlásíte-li chybu.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_system_settings_title">Systémová nastavení.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_system_settings_success">Oznámení jsou zapnuta v nastavení systému.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_system_settings_failed">Oznámení jsou vypnuta v nastavení systému.
|
|
\nProsím, prověřte systémová nastavení.</string>
|
|
<string name="open_settings">Otevřít nastavení</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_title">Nastavení účtu.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_success">Oznámení jsou pro vás účet zapnuta.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_failed">Oznámení jsou pro váš účet vypnuta.
|
|
\nProsím, prověřte nastavení systému.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_quickfix">Zapnout</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_title">Nastavení relací.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_success">Pro tuto relaci jsou oznámení zapnuta.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_failed">Oznámení nejsou zapnuta pro tuto relaci.
|
|
\nProsím, prověřte nastavení ${app_name}u.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_quickfix">Zapnout</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_bing_settings_title">Vlastní nastavení.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_bing_settings_success_with_warn">Všimněte si, že některé typy zpráv jsou ztišeny (vyvolají oznámeni bez zvuku).</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_bing_settings_failed">Některá oznámení jsou vypnuta ve vlastním nastavení.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_play_services_title">Kontrola služeb Play</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_play_services_success">Google Play Services APK je k dispozici a aktuální.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_play_services_failed">${app_name} používá Google Play Services pro doručení zpráv push, ale patrně nejsou správně nastaveny:
|
|
\n%1$s</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_play_services_quickfix">Opravit Play Services</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_title">Token Firebase</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_success">FCM token byl úspěšně načten:
|
|
\n%1$s</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_failed">Načtení FCM tokenu selhalo:
|
|
\n%1$s</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_failed_too_many_registration">[%1$s]
|
|
\nTato chyba je mimo kontrolu ${app_name}u a podle Googlu indikuje, že zařízení má příliš mnoho aplikací registrovaných s FCM. Tato chyba se ukáže jen v případech extrémního množství aplikací, a proto by neměla mít vliv na normálního uživatele.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_failed_service_not_available">[%1$s]
|
|
\nTato chyba je mimo kontrolu ${app_name}u. Múže k ní dojít z několika důvodů. Snad bude fungovat, když zkusíte znovu později, můžete též zkontrolovat, zda Google Play Service nejsou omezeny v množství dat v systémových nastavení nebo zda hodiny zařízení jdou správné nebo k chybě může dojít na zvláštní ROM.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_failed_account_missing">[%1$s]
|
|
\nTato chyba je mimo kontrolu ${app_name}u. V telefonu není žádný účet Google. Prosím, spusťte správce účtů a doplňte účet Google.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_failed_account_missing_quick_fix">Přidat účet</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_token_registration_title">Registrace tokenu</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_token_registration_success">FCM token se podařilo úspěšné registrovat na domovském serveru.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_token_registration_failed">Registrace FCM tokenu na domovském serveru se nezdařila:
|
|
\n%1$s</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_service_boot_title">Spustit při zavádění</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_service_boot_success">Služba se spustí při restartu zařízení.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_service_boot_failed">Služba se nespustí při startu zařízení, neobdržíte oznámení, dokud jednou neotevřete ${app_name}.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_service_boot_quickfix">Zapnout Spustit při zavádění</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_title">Zkontrolovat omezení na pozadí</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_success">Omezení na pozadí jsou pro ${app_name} vypnuta. Tento test by měl běžet s mobilními daty (ne WIFI).
|
|
\n%1$s</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_failed">Omezení na pozadí jsou pro ${app_name} zapnuta.
|
|
\nČinnosti prováděné aplikací budou agresivně omezeny, bude-li v pozadí, a to může mít vliv na oznámení.
|
|
\n%1$s</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_quickfix">Vypnout omezení</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_battery_title">Optimalizace baterie</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_battery_success">Optimalizace baterie nemá na ${app_name} vliv.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_battery_failed">Nechá-li uživatel zařízení vytažený ze zásuvky a v klidu po nějakou dobu a s obrazovkou vypnutou, zařízení vstoupí do stavu spánku. Ten zamezí aplikacím přístup k síti a odloží jejich úlohy, synchronizaci a běžná upozornění.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_battery_quickfix">Ignorovat optimalizaci</string>
|
|
<string name="settings_notification_ringtone">Zvuk oznámení</string>
|
|
<string name="settings_enable_all_notif">Zapnout oznámení pro tento účet</string>
|
|
<string name="settings_enable_this_device">Zapnout oznámení pro tuto relaci</string>
|
|
<string name="settings_noisy_notifications_preferences">Nastavit hlučná oznámení</string>
|
|
<string name="settings_call_notifications_preferences">Nastavit oznámení hovoru</string>
|
|
<string name="settings_silent_notifications_preferences">Nastavit tichá oznámení</string>
|
|
<string name="settings_system_preferences_summary">Zvolit barvu LED, vibrace, zvuk…</string>
|
|
<string name="settings_containing_my_display_name">Zprávy osahující mé veřejné jméno</string>
|
|
<string name="settings_containing_my_user_name">Zprávy osahující mé uživatelské jméno</string>
|
|
<string name="settings_messages_in_one_to_one">Zprávy v přímých chatech</string>
|
|
<string name="settings_messages_in_group_chat">Zprávy skupinových chatů</string>
|
|
<string name="settings_invited_to_room">Jsem-li pozván do místnosti</string>
|
|
<string name="settings_call_invitations">Pozvání k hovoru</string>
|
|
<string name="settings_messages_sent_by_bot">Zprávy poslané botem</string>
|
|
<string name="settings_background_sync">Synchronizace na pozadí</string>
|
|
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode">Režim synchronizace na pozadí</string>
|
|
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_battery">Optimalizován pro baterii</string>
|
|
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_battery_description">${app_name} bude synchronizovat na pozadí způsobem, který šetří omezené zdroje zařízení (baterii).
|
|
\nV závislosti na stavu zdrojů zařízení může být sync operačním systémem odložen.</string>
|
|
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_real_time">Optimalizováno pro reálný čas</string>
|
|
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_real_time_description">${app_name} bude synchronizovat na pozadí periodicky v přesný čas (nastavitelné).
|
|
\nTo bude mít vliv na využití rádia a baterie, stálé oznámení o tom, že ${app_name} čeká na události, bude zobrazeno.</string>
|
|
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_disabled">Žádný sync na pozadí</string>
|
|
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_disabled_description">Neobdržíte oznámení o příchozích zprávách, je-li aplikace na pozadí.</string>
|
|
<string name="settings_start_on_boot">Start při zavádění</string>
|
|
<string name="settings_set_sync_timeout">Čas požadavku na sync vypršel</string>
|
|
<string name="settings_set_sync_delay">Prodleva mezi jednotlivými syncy</string>
|
|
<string name="settings_version">Verze</string>
|
|
<string name="settings_olm_version">Verze olm</string>
|
|
<string name="settings_app_term_conditions">Všeobecné podmínky</string>
|
|
<string name="settings_third_party_notices">Oznámení třetích stran</string>
|
|
<string name="settings_copyright">Vlastnická práva</string>
|
|
<string name="settings_privacy_policy">Ochrana osobníh údajů</string>
|
|
<string name="settings_keep_media">Ponechat media</string>
|
|
<string name="settings_clear_cache">Vymazat mezipaměť</string>
|
|
<string name="settings_clear_media_cache">Vymazat mezipaměť medií</string>
|
|
<string name="settings_user_settings">Uživatelská nastavení</string>
|
|
<string name="settings_notifications">Oznámení</string>
|
|
<string name="settings_ignored_users">Ignorovaní uživatelé</string>
|
|
<string name="settings_other">Ostatní</string>
|
|
<string name="settings_advanced">Pokročilé</string>
|
|
<string name="settings_integrations">Integrace</string>
|
|
<string name="settings_integrations_summary">Pomocí správce integrace můžete spravovat boty, propojení, widgety a balíčky nálepek.
|
|
\nSprávci integrací přijímají konfigurační data a mohou vaším jménem upravovat widgety, odesílat pozvánky do místností a nastavovat úrovně oprávnění.</string>
|
|
<string name="settings_cryptography">Kryptografie</string>
|
|
<string name="settings_cryptography_manage_keys">Správa kryprografických klíčů</string>
|
|
<string name="settings_notifications_targets">Cíle oznámení</string>
|
|
<string name="settings_contact">Místní kontakty</string>
|
|
<string name="settings_contacts_app_permission">Svolení ohledně kontaktů</string>
|
|
<string name="settings_contacts_phonebook_country">Země adresáře</string>
|
|
<string name="settings_home_display">Domovská obrazovka</string>
|
|
<string name="settings_pin_missed_notifications">Připnout místnosti se zmeškanými oznámeními</string>
|
|
<string name="settings_pin_unread_messages">Připnout místnosti s nepřečtenými zprávami</string>
|
|
<string name="settings_inline_url_preview">Interní náhled URL</string>
|
|
<string name="settings_inline_url_preview_summary">Náhled odkazů v chatu, pokud Váš domovský server podporuje tuto funkci.</string>
|
|
<string name="settings_send_typing_notifs">Poslat oznámení o psaní</string>
|
|
<string name="settings_send_typing_notifs_summary">Dejte ostatním vědět, že právě píšete.</string>
|
|
<string name="settings_send_markdown">Formát markdown</string>
|
|
<string name="settings_send_markdown_summary">Formátujte zprávy s markdown syntaxí, než je odešlete. Umožní pokročilý formát jako je použití hvězdiček k zobrazení kurzívy.</string>
|
|
<string name="settings_always_show_timestamps">Zobrazit časovou značku u všech zpráv</string>
|
|
<string name="settings_12_24_timestamps">Zobrazit časovou značku ve 12-hodinovém formátu</string>
|
|
<string name="settings_show_read_receipts">Ukázat potvrzení o přečtení</string>
|
|
<string name="settings_show_read_receipts_summary">Klepněte na potvrzení o přečtení pro podrobnosti.</string>
|
|
<string name="settings_show_join_leave_messages">Ukázat události příchodů a odchodů</string>
|
|
<string name="settings_show_join_leave_messages_summary">Pozvánky, odebrání a vykázání nejsou dotčeny.</string>
|
|
<string name="settings_show_avatar_display_name_changes_messages">Ukázat události účtu</string>
|
|
<string name="settings_show_avatar_display_name_changes_messages_summary">Zahrnout avatar a změny veřejného jména.</string>
|
|
<string name="settings_vibrate_on_mention">Vibrovat při zmínce uživatele</string>
|
|
<string name="settings_preview_media_before_sending">Prohlédnout média před odesláním</string>
|
|
<string name="settings_send_message_with_enter">Odeslat zprávu stiskem enter</string>
|
|
<string name="settings_send_message_with_enter_summary">Tlačítko enter na dotykové klávesnici odešle zprávu místo nového řádku</string>
|
|
<string name="settings_deactivate_account_section">Deaktivace účtu</string>
|
|
<string name="settings_deactivate_my_account">Deaktivovat můj účet</string>
|
|
<string name="settings_discovery_category">Objevování</string>
|
|
<string name="settings_discovery_manage">Správa Vašich nastavení pro objevování.</string>
|
|
<string name="settings_analytics">Analýza</string>
|
|
<string name="settings_opt_in_of_analytics">Odeslat analytická data</string>
|
|
<string name="settings_opt_in_of_analytics_summary">${app_name} sbírá anonymní analytická data pro vylepšení aplikace.</string>
|
|
<string name="devices_details_id_title">ID</string>
|
|
<string name="devices_details_name_title">Veřejné jméno</string>
|
|
<string name="devices_details_device_name">Aktualizovat veřejné jméno</string>
|
|
<string name="devices_details_last_seen_title">Viděn naposledy</string>
|
|
<string name="devices_details_last_seen_format">%1$s @ %2$s</string>
|
|
<string name="devices_delete_dialog_title">Ověření</string>
|
|
<string name="settings_logged_in">Přihlášen jako</string>
|
|
<string name="settings_home_server">Domovský server</string>
|
|
<string name="settings_identity_server">Server identit</string>
|
|
<string name="settings_integration_allow">Povolit integrace</string>
|
|
<string name="settings_integration_manager">Správce integrací</string>
|
|
<string name="settings_user_interface">Uživatelské rozhraní</string>
|
|
<string name="settings_interface_language">Jazyk</string>
|
|
<string name="settings_select_language">Zvolit jazyk</string>
|
|
<string name="account_email_validation_message">Prosím, zkontrolujte svůj e-mail a klepněte na odkaz v něm. Poté klepněte na pokračovat.</string>
|
|
<string name="account_email_already_used_error">Tato e-mailová adresa byla již zadána.</string>
|
|
<string name="account_phone_number_already_used_error">Toto telefonní číslo bylo již zadáno.</string>
|
|
<string name="settings_password">Heslo</string>
|
|
<string name="settings_change_password">Změnit heslo</string>
|
|
<string name="settings_old_password">Stávající heslo</string>
|
|
<string name="settings_new_password">Nové heslo</string>
|
|
<string name="settings_fail_to_update_password">Aktualizace hesla se nezdařila</string>
|
|
<string name="settings_fail_to_update_password_invalid_current_password">Heslo není správné</string>
|
|
<string name="settings_password_updated">Vaše heslo bylo aktualizováno</string>
|
|
<string name="settings_unignore_user">Ukázat všechny zprávy od %s\?
|
|
\n
|
|
\nPřipomínám, že tato akce restartuje aplikaci a může chvíli trvat.</string>
|
|
<string name="settings_select_country">Vybrat zemi</string>
|
|
<string name="settings_media">Média</string>
|
|
<string name="settings_default_compression">Výchozí komprese</string>
|
|
<string name="compression_opt_list_choose">Vybrat</string>
|
|
<string name="settings_default_media_source">Výchozí zdroj médií</string>
|
|
<string name="media_source_choose">Vybrat</string>
|
|
<string name="settings_play_shutter_sound">Přehrát zvuk uzávěrky</string>
|
|
<string name="settings_flair">Příslušnost ke skupinám</string>
|
|
<string name="media_saving_period_3_days">3 dny</string>
|
|
<string name="media_saving_period_1_week">1 týden</string>
|
|
<string name="media_saving_period_1_month">1 měsíc</string>
|
|
<string name="media_saving_period_forever">Navždy</string>
|
|
<string name="room_settings_topic">Téma</string>
|
|
<string name="room_settings_room_read_history_rules_pref_title">Čitelnost historie místnosti</string>
|
|
<string name="room_settings_room_read_history_rules_pref_dialog_title">Kdo smí číst historii\?</string>
|
|
<string name="room_settings_read_history_entry_anyone">Kdokoli</string>
|
|
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_option_time_shared">Jen členové (od okamžiku výběru této volby)</string>
|
|
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_invited">Jen členové (od okamžiku jejich pozvání)</string>
|
|
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_joined">Jen členové (od okamžiku jejich příchodu)</string>
|
|
<string name="room_settings_banned_users_title">Zakázaní uživatelé</string>
|
|
<string name="room_settings_category_advanced_title">Pokročilé</string>
|
|
<string name="room_settings_room_internal_id">Interní ID této místnosti</string>
|
|
<string name="room_settings_labs_pref_title">Experimentální funkce</string>
|
|
<string name="room_settings_labs_warning_message">Toto jsou experimentální funkce, které mohou selhat neočekávanými způsoby. Použijte obezřetně.</string>
|
|
<string name="room_settings_set_main_address">Nastavit jako hlavní adresu</string>
|
|
<string name="room_settings_unset_main_address">Odebrat jako hlavní adresu</string>
|
|
<string name="settings_theme">Motiv vzhledu</string>
|
|
<string name="encryption_information_decryption_error">Chyba dešifrování</string>
|
|
<string name="encryption_information_device_name">Veřejné jméno</string>
|
|
<string name="encryption_information_device_id">ID relace</string>
|
|
<string name="encryption_information_device_key">Klíč relace</string>
|
|
<string name="encryption_export_e2e_room_keys">Export E2E klíčů místností</string>
|
|
<string name="encryption_export_room_keys">Export klíčů místností</string>
|
|
<string name="encryption_export_room_keys_summary">Export klíčů do místního souboru</string>
|
|
<string name="encryption_export_export">Export</string>
|
|
<string name="encryption_export_notice">Prosím, vytvořte frázi k zašifrování exportovaných klíčů. Pro import klíčů budete muset zadat stejnou přístupovou frázi.</string>
|
|
<string name="encryption_message_recovery">Obnovení zašifrovaných zpráv</string>
|
|
<string name="encryption_settings_manage_message_recovery_summary">Správa zálohy klíčů</string>
|
|
<string name="encryption_import_e2e_room_keys">Import E2E klíčů místností</string>
|
|
<string name="encryption_import_room_keys">Import klíčů místností</string>
|
|
<string name="encryption_import_room_keys_summary">Import klíčů z místního souboru</string>
|
|
<string name="encryption_import_import">Import</string>
|
|
<string name="encryption_never_send_to_unverified_devices_title">Šifruj pouze do ověřených relací</string>
|
|
<string name="encryption_never_send_to_unverified_devices_summary">Nikdy neposílejte šifrované zprávy do neověřených relací z této relace.</string>
|
|
<string name="encryption_information_not_verified">Není ověřeno</string>
|
|
<string name="encryption_information_verified">Potvrzeno</string>
|
|
<string name="encryption_information_unknown_ip">neznámá ip</string>
|
|
<string name="encryption_information_verify">Ověřit</string>
|
|
<string name="font_size">Velikost písma</string>
|
|
<string name="tiny">Velmi malé</string>
|
|
<string name="small">Malé</string>
|
|
<string name="normal">Normální</string>
|
|
<string name="large">Velké</string>
|
|
<string name="larger">Větší</string>
|
|
<string name="largest">Největší</string>
|
|
<string name="huge">Obrovské</string>
|
|
<string name="login_signup_password_hint">Heslo</string>
|
|
<string name="login_signup_submit">Další</string>
|
|
<string name="soft_logout_signin_password_hint">Heslo</string>
|
|
<string name="you_added_a_new_device">Přidal/a jste novou relaci \'%s\', která požaduje šifrovací klíče.</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_step1_manual_export">Exportovat klíče ručně</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_step3_text_line1">Probíhá zálohování vašich klíčů.</string>
|
|
<string name="keys_backup_restoring_downloading_backup_waiting_message">Stahuji klíče…</string>
|
|
<string name="keys_backup_restoring_importing_keys_waiting_message">Importuji klíče…</string>
|
|
<plurals name="keys_backup_restore_success_description_part1">
|
|
<item quantity="one">Obnovena záloha s %d klíčem.</item>
|
|
<item quantity="few">Obnovena záloha se %d klíči.</item>
|
|
<item quantity="other">Obnovena záloha s %d klíči.</item>
|
|
</plurals>
|
|
<plurals name="keys_backup_restore_success_description_part2">
|
|
<item quantity="one">Do této relace byl přidán %d nový klíč.</item>
|
|
<item quantity="few">Do této relace byly přidány %d nové klíče.</item>
|
|
<item quantity="other">Do této relace bylo přidáno %d nových klíčů.</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="keys_backup_banner_in_progress">Zálohuji klíče…</string>
|
|
<string name="keys_backup_info_keys_all_backup_up">Všechny klíče zazálohovány</string>
|
|
<plurals name="keys_backup_info_keys_backing_up">
|
|
<item quantity="one">Zálohuji %d klíč…</item>
|
|
<item quantity="few">Zálohuji %d klíče…</item>
|
|
<item quantity="other">Zálohuji %d klíčů…</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="import_e2e_keys_from_file">Importovat e2e klíče ze souboru \"%1$s\".</string>
|
|
<string name="encryption_information_verify_device_warning">Potvrďte porovnáním následujícího s nastavením uživatele ve svých dalších relacích:</string>
|
|
<string name="encryption_information_verify_device_warning2">Pokud se neshodují, zabezpečení Vaší komunikace může být ohroženo.</string>
|
|
<string name="select_room_directory">Vybrat adresář místností</string>
|
|
<string name="directory_server_placeholder">Název serveru</string>
|
|
<string name="directory_server_all_rooms_on_server">Všechny místnosti na serveru %s</string>
|
|
<string name="directory_server_native_rooms">Všech %s vlastních místností</string>
|
|
<plurals name="notification_unread_notified_messages">
|
|
<item quantity="one">%d nepřečtená oznámená zpráva</item>
|
|
<item quantity="few">%d nepřečtené oznámené zprávy</item>
|
|
<item quantity="other">%d nepřečtených oznámených zpráv</item>
|
|
</plurals>
|
|
<plurals name="notification_unread_notified_messages_in_room_rooms">
|
|
<item quantity="one">%d místnost</item>
|
|
<item quantity="few">%d místnosti</item>
|
|
<item quantity="other">%d místností</item>
|
|
</plurals>
|
|
<plurals name="notification_compat_summary_line_for_room">
|
|
<item quantity="one">%1$s: %2$d zpráva</item>
|
|
<item quantity="few">%1$s: %2$d zprávy</item>
|
|
<item quantity="other">%1$s: %2$d zpráv</item>
|
|
</plurals>
|
|
<plurals name="notification_compat_summary_title">
|
|
<item quantity="one">%d oznámení</item>
|
|
<item quantity="few">%d oznámení</item>
|
|
<item quantity="other">%d oznámeních</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="notification_unread_notified_messages_in_room">%1$s v %2$s</string>
|
|
<string name="notification_unknown_new_event">Nová událost</string>
|
|
<string name="notification_unknown_room_name">Místnost</string>
|
|
<string name="notification_new_messages">Nové zprávy</string>
|
|
<string name="notification_new_invitation">Nová pozvánka</string>
|
|
<string name="notification_sender_me">Já</string>
|
|
<string name="notification_inline_reply_failed">** Odeslání selhalo - prosím, otevřete místnost</string>
|
|
<string name="widget_delete_message_confirmation">Jste si jisti, že chcete smazat widget z této místnosti\?</string>
|
|
<plurals name="active_widgets">
|
|
<item quantity="one">%d aktivní widget</item>
|
|
<item quantity="few">%d aktivní widgety</item>
|
|
<item quantity="other">%d aktivních widgetů</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="room_widget_activity_title">Widget</string>
|
|
<string name="room_widget_permission_title">Načíst widget</string>
|
|
<string name="room_widget_permission_added_by">Tento widget přidal:</string>
|
|
<string name="room_widget_permission_webview_shared_info_title">Použitím může dojít k nastavení cookie a sdílení dat s %s:</string>
|
|
<string name="room_widget_permission_shared_info_title">Použitím může dojít k sdílení dat s %s:</string>
|
|
<string name="room_widget_failed_to_load">Načtení widgetu se nezdařilo.
|
|
\n%s</string>
|
|
<string name="room_widget_reload">Opět načíst widget</string>
|
|
<string name="room_widget_open_in_browser">Otevřít v prohlížeči</string>
|
|
<string name="room_widget_revoke_access">Zrušit přístup pro mě</string>
|
|
<string name="room_widget_permission_display_name">Vaše veřejné jméno</string>
|
|
<string name="room_widget_permission_avatar_url">URL Vašeho avatara</string>
|
|
<string name="room_widget_permission_user_id">Vaše uživatelské ID</string>
|
|
<string name="room_widget_permission_theme">Váš motiv</string>
|
|
<string name="room_widget_permission_widget_id">ID widgetu</string>
|
|
<string name="room_widget_permission_room_id">ID místnosti</string>
|
|
<string name="error_jitsi_not_supported_on_old_device">Promiňte, konferenční hovory s Jitsi nejsou podporovány na starších zařízeních (zařízení s Androidem nižším než 6.0)</string>
|
|
<string name="room_widget_resource_permission_title">Widget si žádá použití následujících zdrojů:</string>
|
|
<string name="room_widget_resource_grant_permission">Povolit</string>
|
|
<string name="room_widget_resource_decline_permission">Zamítnout vše</string>
|
|
<string name="room_widget_webview_access_camera">Použít fotoaparát</string>
|
|
<string name="room_widget_webview_access_microphone">Použít mikrofon</string>
|
|
<string name="room_widget_webview_read_protected_media">Číst media chráněná DRM</string>
|
|
<string name="widget_integration_unable_to_create">Nelze vytvořit widget.</string>
|
|
<string name="widget_integration_failed_to_send_request">Odeslání požadavku selhalo.</string>
|
|
<string name="widget_integration_positive_power_level">Energetická hladina musí být pozitivní celé číslo.</string>
|
|
<string name="widget_integration_must_be_in_room">Nejste v této místnosti.</string>
|
|
<string name="widget_integration_no_permission_in_room">Nemáte oprávnění tak učinit v této místnosti.</string>
|
|
<string name="widget_integration_missing_room_id">V požadavku chybí id místnosti.</string>
|
|
<string name="widget_integration_missing_user_id">V požadavku chybí id uživatele.</string>
|
|
<string name="widget_integration_room_not_visible">Místnost %s není viditelná.</string>
|
|
<string name="widget_integration_missing_parameter">Požadovaný parametr chybí.</string>
|
|
<string name="room_add_matrix_apps">Přidat aplikace Matrix</string>
|
|
<string name="settings_labs_native_camera">Použít vestavěný fotoaparát</string>
|
|
<string name="settings_labs_native_camera_summary">Spustit systémový fotoaprát místo vlastní obrazovky fotoaparátu.</string>
|
|
<string name="widget_integration_review_terms">Před pokračováním musíte přijmout Podmínky této služby.</string>
|
|
<string name="you_added_a_new_device_with_info">Nová relace požaduje šifrovací klíč.
|
|
\nJméno relace: %1$s
|
|
\nNaposledy viděna: %2$s
|
|
\nPokud jste se nepřihlásili do jiné relace, ignorujte tento požadavek.</string>
|
|
<string name="your_unverified_device_requesting">Vaše neověřená relace \'%s\' požaduje šifrovací klíče.</string>
|
|
<string name="your_unverified_device_requesting_with_info">Neověřená relace požaduje šifrovací klíče.
|
|
\nJméno relace: %1$s
|
|
\nNaposledy viděna: %2$s
|
|
\nPokud jste se nepřihlásili do jiné relace, ignorujte tento požadavek.</string>
|
|
<string name="start_verification">Spustit ověření</string>
|
|
<string name="share_without_verifying_short_label">Sdílet</string>
|
|
<string name="key_share_request">Požadavek na sdílení klíče</string>
|
|
<string name="ignore_request_short_label">Ignorovat</string>
|
|
<string name="command_error">Chyba příkazu</string>
|
|
<string name="unrecognized_command">Neznámý příkaz: %s</string>
|
|
<string name="command_problem_with_parameters">Příkaz \"%s\" potřebuje více parametrů nebo některé parametry jsou nesprávné.</string>
|
|
<string name="command_description_emote">Zobrazí akce</string>
|
|
<string name="command_description_ban_user">Zakáže uživatele s daným id</string>
|
|
<string name="command_description_unban_user">Zruší zákaz uživateli s daným id</string>
|
|
<string name="command_description_op_user">Určit úroveň pokročilosti uživatele</string>
|
|
<string name="command_description_invite_user">Pozve uživatele s daným id do této místnosti</string>
|
|
<string name="command_description_join_room">Vstoupí do místnosti s danou adresou</string>
|
|
<string name="command_description_part_room">Opustit místnost</string>
|
|
<string name="command_description_topic">Určit téma místnosti</string>
|
|
<string name="command_description_remove_user">Nakopne uživatele s daným id</string>
|
|
<string name="command_description_nick">Změní Vaši veřejnou přezdívku</string>
|
|
<string name="command_description_markdown">Markdown zap/vyp</string>
|
|
<string name="command_description_deop_user">Odebere práva uživateli s daným id</string>
|
|
<string name="command_description_clear_scalar_token">Opravit správu aplikací Matrix</string>
|
|
<string name="markdown_has_been_enabled">Markdown byl zapnut.</string>
|
|
<string name="markdown_has_been_disabled">Markdown byl vypnut.</string>
|
|
<string name="notification_off">Vypnout</string>
|
|
<string name="notification_silent">Tiché</string>
|
|
<string name="notification_noisy">Hlučné</string>
|
|
<string name="create">Vytvořit</string>
|
|
<string name="group_details_home">Úvod</string>
|
|
<string name="rooms">Místnosti</string>
|
|
<string name="invited">Pozvaní</string>
|
|
<string name="has_been_removed">%2$s Vás vykopnul z %1$s</string>
|
|
<string name="has_been_banned">%2$s Vám zakázal %1$s</string>
|
|
<string name="reason_colon">Důvod: %1$s</string>
|
|
<string name="avatar">Avatar</string>
|
|
<string name="dialog_user_consent_content">Abyste mohli dále používat domovský server %1$s, musíte prohlédnout všeobecné podmínky a souhlasit s nimi.</string>
|
|
<string name="dialog_user_consent_submit">Prohlédnout nyní</string>
|
|
<string name="deactivate_account_title">Deaktivovat účet</string>
|
|
<string name="deactivate_account_content">To učiní Váš účet trvale nepoužitelným. Nebudete se moci přihlásit a nikdo nebude moci registrovat stejné uživatelské ID. Způsobí odchod Vašeho účtu ze všech místností, jichž se účastní a odstraní podrobnosti Vašeho účtu z ověřovacího serveru. <b>Tato akce je nevratná</b>.
|
|
\n
|
|
\nDeaktivace Vašeho účtu <b>samosebou nezpůsobí zapomenutí zpráv, jež jste poslali</b>. Pokud si přejete, abychom Vaše zprávy zapomněli, zaškrtněte box níže.
|
|
\n
|
|
\nViditelnost zpráv v Matrixu je podobná emailu. To, že zapomeneme Vaše zprávy, znamená, že nebudou ani s novými, ani neregistrovanými uživateli sdíleny, ale registrovaní uživatelé, kteří již přístup k Vašim zprávám mají, jej budou mít k jejich kopiím.</string>
|
|
<string name="deactivate_account_delete_checkbox">Prosím, při deaktivaci mého účtu zapomeňte všechny zprávy, které jsem poslal(a) (Varování: způsobí, že budoucí uživatelé uvidí neúplné konverzace)</string>
|
|
<string name="deactivate_account_submit">Deaktivovat účet</string>
|
|
<string name="error_empty_field_enter_user_name">Zadejte, prosím, uživatelské jméno.</string>
|
|
<string name="error_empty_field_your_password">Prosím, zadejte své heslo.</string>
|
|
<string name="room_tombstone_versioned_description">Tato místnost byla nahrazena a není již aktivní.</string>
|
|
<string name="room_tombstone_continuation_link">Konverzace pokračuje tady</string>
|
|
<string name="room_tombstone_continuation_description">Tato místnost je pokračováním jiné konverzace</string>
|
|
<string name="room_tombstone_predecessor_link">Po kliknutí zde uvidíte starší zprávy</string>
|
|
<string name="resource_limit_contact_admin">kontaktovat Vašeho správce služby</string>
|
|
<string name="resource_limit_soft_default">Tento domovský server překročil jednu ze svých mezí zdrojů, a tak <b>se někteří uživatelé nebudou moci přihlásit</b>.</string>
|
|
<string name="resource_limit_hard_default">Tento domovský server překročil jednu ze svých mezí zdrojů.</string>
|
|
<string name="resource_limit_soft_mau"> Tent domovský server narazil na svoji měsíční mez aktivních uživatelů, a tak <b>se někteří uživatelé nebudou moci přihlásit</b>.</string>
|
|
<string name="resource_limit_hard_mau">Tento domovský server narazil na svoji měsíční mez aktivních uživatelů.</string>
|
|
<string name="resource_limit_soft_contact">Prosím, %s, aby zvýšili mez.</string>
|
|
<string name="resource_limit_hard_contact">Prosím, %s, abyste mohli službu dále používate.</string>
|
|
<string name="unknown_error">Omlouváme se, došlo k chybě</string>
|
|
<string name="merged_events_expand">rozbalit</string>
|
|
<string name="merged_events_collapse">sbalit</string>
|
|
<string name="generic_label_and_value">%1$s: %2$s</string>
|
|
<string name="x_plus">%d+</string>
|
|
<string name="no_valid_google_play_services_apk">Žádný platný APK Google Plaz Services nenalezen. Oznámení možná nebudou pracovat spolehlivě.</string>
|
|
<string name="passphrase_create_passphrase">Vytvořit přístupovou frázi</string>
|
|
<string name="passphrase_confirm_passphrase">Potvrdit přístupovou frázi</string>
|
|
<string name="passphrase_enter_passphrase">Zadat přístupovou frázi</string>
|
|
<string name="passphrase_passphrase_does_not_match">Přistupová fráze se neshoduje</string>
|
|
<string name="passphrase_empty_error_message">Prosím, zadejte přístupovou frázi</string>
|
|
<string name="passphrase_passphrase_too_weak">Přístupová fráze je příliš slabá</string>
|
|
<string name="keys_backup_passphrase_not_empty_error_message">Prosím, smažte přístupovou frázi, přejete-li si, aby ${app_name} generoval klíč pro obnovu.</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_step1_title">Nikdy neztraťte šifrované zprávy</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_step1_description">Zprávy v šifrovaných místnostech jsou zabezpečeny pomocí koncového šifrování. Pouze Vy a adresát(i) máte klíče ke čtení těchto zpráv.
|
|
\n
|
|
\nKlíče bezpečně zálohujte, abyste je neztratili.</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup">Začít používat zálohu klíčů</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_step1_advanced">(Pokročilé)</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_step2_text_title">Zabezpečit zálohu přístupovou frází.</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_step2_text_description">Uložíme zašifrovanou kopii Vašich klíčů na Vašem domovském serveru. Chraňte svoji zálohu přístupovou frází, abyste ji udrželi v bezpečí.
|
|
\n
|
|
\nZ důvodu nejvyšší bezpečnosti by se měla lišit od hesla účtu.</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_step2_button_title">Nastavit přístupovou frází</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_creating_backup">Zálohuji</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_step1_recovery_key_alternative">Nebo zabezpečte svoji zálohu pomocí klíče obnovy, uloženého někde v bezpečí.</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_step2_skip_button_title">(Pokročilé) Nastavit s klíčem obnovy</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_step3_success_title">Podařilo se!</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_step3_text_line2">Váš klíč obnovy je záchranná síť - lze jej použít pro obnovu Vašich šifrovaných zpráv, pokud zapomenete svou přístupovou frázi.
|
|
\nUchovávejte svůj klíč obnovy velmi bezpečně, např. ve správci hesel (nebo trezoru)</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_step3_text_line2_no_passphrase">Uchovávejte svůj klíč obnovy velmi bezpečně, např. ve správci hesel (nebo trezoru)</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_step3_button_title">Hotovo</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_step3_button_title_no_passphrase">Udělal jsem kopii</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_step3_copy_button_title">Uložit klíč obnovy</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_step3_share_recovery_file">Sdílet</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_step3_save_button_title">Uložit jako soubor</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_override_backup_prompt_tile">Záloha již existuje na Vašem domovském serveru</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_override_backup_prompt_description">Vypadá to, že jste již nastavili zálohu klíče z jiné relace. Chcete ji nahradit zálohou, již právě provádíte\?</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_override_replace">Nahradit</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_override_stop">Zastavit</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_step3_please_make_copy">Prosím, udělat kopii</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_step3_share_intent_chooser_title">Sdílet klíč obnovy s…</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_step3_generating_key_status">Generuji klíč obnovy pomocí přístupové fráze, tento proces může trvat několi vteřin.</string>
|
|
<string name="recovery_key">Klíč obnovy</string>
|
|
<string name="unexpected_error">Neočekávaná chyba</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_skip_title">Jste si jisti\?</string>
|
|
<string name="keys_backup_setup_skip_msg">Můžete ztratit přístup ke svým zprávám, pokud se odhlásíte nebo ztratíte toto zařízení.</string>
|
|
<string name="keys_backup_restore_is_getting_backup_version">Načítám verzi zálohy…</string>
|
|
<string name="keys_backup_restore_with_passphrase">Použijte přístupovou frázi k odemknutí historie svých šifrovaných zpráv</string>
|
|
<string name="keys_backup_restore_use_recovery_key">použít klíč obnovy</string>
|
|
<string name="keys_backup_restore_with_passphrase_helper_with_link">Neznám Vaší přístupovou frázi pro obnovení, můžete %s.</string>
|
|
<string name="keys_backup_restore_with_recovery_key">Použijte svůj klíč obnovy k odemknutí historie svých šifrovaných zpráv</string>
|
|
<string name="keys_backup_restore_key_enter_hint">Zadat klíč obnovy</string>
|
|
<string name="keys_backup_restore_with_key_helper">Ztratili jste klíč obnovy\? Můžete nastavit nový v nastavení.</string>
|
|
<string name="keys_backup_passphrase_error_decrypt">Zálohu nebylo možno s touto přístupovou frází dešifrovat: prosím, ověřit, že jste zadali správnou přístupovou frázi pro obnovu.</string>
|
|
<string name="keys_backup_restoring_waiting_message">Obnovuji zálohu:</string>
|
|
<string name="keys_backup_restoring_computing_key_waiting_message">Kalkuluji klíč zálohy…</string>
|
|
<string name="keys_backup_unlock_button">Odemknout historii</string>
|
|
<string name="keys_backup_recovery_code_empty_error_message">Prosím, zadejte klíč obnovy</string>
|
|
<string name="keys_backup_recovery_code_error_decrypt">Zálohu nebylo možno s tímto heslem dešifrovat: prosím, ověřte, že jste zadali správný klíč obnovy.</string>
|
|
<string name="keys_backup_restore_success_title">Záloha obnovena %s !</string>
|
|
<string name="keys_backup_get_version_error">Načtení poslední verze klíčů obnovy selhalo (%s).</string>
|
|
<string name="keys_backup_settings_restore_backup_button">Obnovit ze zálohy</string>
|
|
<string name="keys_backup_settings_delete_backup_button">Smazat zálohu</string>
|
|
<string name="keys_backup_settings_status_ok">Klíč zálohy byl pro tuto relaci správně nastaven.</string>
|
|
<string name="keys_backup_settings_status_ko">Záloha klíču není pro tuto relaci zapnuta.</string>
|
|
<string name="keys_backup_settings_status_not_setup">Vaše klíče nejsou z této relace zálohovány.</string>
|
|
<string name="keys_backup_settings_signature_from_unknown_device">Záloha je podepsána neznámou relací s ID %s.</string>
|
|
<string name="keys_backup_settings_valid_signature_from_this_device">Záloha má platný podpis z této relace.</string>
|
|
<string name="keys_backup_settings_valid_signature_from_verified_device">Záloha má platný podpis z ověřené relace %s.</string>
|
|
<string name="keys_backup_settings_valid_signature_from_unverified_device">Záloha má platný podpis z neověřené relace %s</string>
|
|
<string name="keys_backup_settings_invalid_signature_from_verified_device">Záloha má neplatný podpis z ověřené relace %s</string>
|
|
<string name="keys_backup_settings_invalid_signature_from_unverified_device">Záloha má neplatný podpis z neověřené relace %s</string>
|
|
<string name="keys_backup_settings_untrusted_backup">Abyste použili zálohu klíčů na tuto relaci, obnovte je nyní pomocí své přístupové fráze nebo klíče obnovy.</string>
|
|
<string name="keys_backup_settings_deleting_backup">Odstraňuji zálohu…</string>
|
|
<string name="keys_backup_settings_checking_backup_state">Kontroluji stav zálohy</string>
|
|
<string name="keys_backup_settings_delete_confirm_title">Smazat zálohu</string>
|
|
<string name="keys_backup_settings_delete_confirm_message">Smazat Vaše zálohované šifrovací klíče ze serveru\? Ke čtení šifrované historie zpráv již nebude moci použít klíč obnovy.</string>
|
|
<string name="keys_backup_banner_recover_line1">Nikdy neztraťte šifrované zprávy</string>
|
|
<string name="keys_backup_banner_recover_line2">Použíjte zálohu klíče</string>
|
|
<string name="keys_backup_banner_update_line1">Nový bezpečný klíč zpráv</string>
|
|
<string name="keys_backup_banner_update_line2">Správa v záloze klíčů</string>
|
|
<string name="keys_backup_info_title_version">Verze</string>
|
|
<string name="keys_backup_info_title_algorithm">Algoritmus</string>
|
|
<string name="keys_backup_info_title_signature">Podpis</string>
|
|
<string name="sas_verified">Ověřeno!</string>
|
|
<string name="sas_got_it">Rozumím</string>
|
|
<string name="sas_incoming_request_notif_title">Žádost na ověření</string>
|
|
<string name="sas_incoming_request_notif_content">%s chce ověřit Vaši relaci</string>
|
|
<string name="sas_error_unknown">Neznámá chyba</string>
|
|
<string name="identity_server_not_defined">Nepoužíváte žádný server identit</string>
|
|
<string name="error_user_already_logged_in">Vypadá to, že se chcete připojit k jinému domovskému serveru. Chcete se odhlásit\?</string>
|
|
<string name="edit">Upravit</string>
|
|
<string name="reply">Odpovědět</string>
|
|
<string name="global_retry">Opakovat</string>
|
|
<string name="send_you_invite">Poslali Vám pozvánku</string>
|
|
<string name="invited_by">%s Vás pozval</string>
|
|
<string name="room_list_catchup_empty_title">To je všechno!</string>
|
|
<string name="room_list_catchup_empty_body">Nemáte již žádné nepřečtené zprávy</string>
|
|
<string name="room_list_people_empty_title">Konverzace</string>
|
|
<string name="room_list_people_empty_body">Tady budou zobrazeny Vaše přímé konverzace. Pro novou zprávu klepněte na + vpravo dole.</string>
|
|
<string name="room_list_rooms_empty_title">Místnosti</string>
|
|
<string name="room_list_rooms_empty_body">Tady budou zobrazeny Vaše místnosti. K vyhledání existujících místností nebo založení nové klepněte na + vpravo dole.</string>
|
|
<string name="title_activity_emoji_reaction_picker">Reakce</string>
|
|
<string name="action_agree">Souhlasit</string>
|
|
<string name="message_add_reaction">Přidat reakci</string>
|
|
<string name="message_view_reaction">Ukázat reakce</string>
|
|
<string name="reactions">Reakce</string>
|
|
<string name="event_redacted_by_user_reason">Událost smazána uživatelem</string>
|
|
<string name="event_redacted_by_admin_reason">Událost moderována správcem místnosti</string>
|
|
<string name="malformed_message">Nečitelná událost, nelze zobrazit</string>
|
|
<string name="create_new_room">Vytvořit novou místnost</string>
|
|
<string name="error_no_network">Žádná síť. Prosím, zkontrolujte své spojení do internetu.</string>
|
|
<string name="action_change">Změnit</string>
|
|
<string name="change_room_directory_network">Změnit síť</string>
|
|
<string name="please_wait">Prosím, čekejte…</string>
|
|
<string name="group_all_communities">Všechny komunity</string>
|
|
<string name="room_preview_no_preview">Nelze provést náhled této místnosti</string>
|
|
<string name="fab_menu_create_room">Místnosti</string>
|
|
<string name="fab_menu_create_chat">Přímé zprávy</string>
|
|
<string name="create_room_action_create">VYTVOŘIT</string>
|
|
<string name="create_room_name_hint">Název</string>
|
|
<string name="create_room_public_title">Veřejná</string>
|
|
<string name="create_room_public_description">Kdokoli smí vstoupit do této místnosti</string>
|
|
<string name="keys_backup_unable_to_get_trust_info">Při načítání důvěryhodnosti došlo k chybě</string>
|
|
<string name="keys_backup_unable_to_get_keys_backup_data">Při načítání dat zálohy klíčů došlo k chybě</string>
|
|
<string name="settings_sdk_version">Verze Matrix SDK</string>
|
|
<string name="settings_other_third_party_notices">Jiná oznámení třetích stran</string>
|
|
<string name="navigate_to_room_when_already_in_the_room">Již se díváte do této místnosti!</string>
|
|
<string name="settings_general_title">Obecné</string>
|
|
<string name="settings_preferences">Možnosti</string>
|
|
<string name="settings_security_and_privacy">Zabezpečení a soukromí</string>
|
|
<string name="settings_push_rules">Push pravidla</string>
|
|
<string name="settings_push_rules_no_rules">Žádná push pravidla nejsou definována</string>
|
|
<string name="settings_push_gateway_no_pushers">Žádné push brány nejsou registrovány</string>
|
|
<string name="push_gateway_item_app_id">app_id:</string>
|
|
<string name="push_gateway_item_push_key">push_key:</string>
|
|
<string name="push_gateway_item_app_display_name">app_display_name:</string>
|
|
<string name="push_gateway_item_device_name">session_name:</string>
|
|
<string name="push_gateway_item_url">Url:</string>
|
|
<string name="push_gateway_item_format">Formát:</string>
|
|
<string name="preference_voice_and_video">Hlas a video</string>
|
|
<string name="preference_root_help_about">Nápověda a O aplikaci</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_token_registration_quick_fix">Registrovat token</string>
|
|
<string name="send_suggestion">Učinit návrh</string>
|
|
<string name="send_suggestion_content">Prosím, zapište svůj návrh níže.</string>
|
|
<string name="send_suggestion_report_placeholder">Popište svůj návrh tady</string>
|
|
<string name="send_suggestion_sent">Děkujeme, návrh byl úspěšně odeslán</string>
|
|
<string name="send_suggestion_failed">Odeslání návrhu selhalo (%s)</string>
|
|
<string name="settings_labs_show_hidden_events_in_timeline">Ukázat skryté události v časovém sledu</string>
|
|
<string name="bottom_action_people_x">Přímé zprávy</string>
|
|
<string name="send_file_step_idle">Čekám…</string>
|
|
<string name="send_file_step_encrypting_thumbnail">Šifruji miniaturu…</string>
|
|
<string name="send_file_step_sending_thumbnail">Odesílám miniaturu (%1$s / %2$s)</string>
|
|
<string name="send_file_step_encrypting_file">Šifruji soubor…</string>
|
|
<string name="send_file_step_sending_file">Odesílám soubor (%1$s / %2$s)</string>
|
|
<string name="downloaded_file">Soubor %1$s byl stažen!</string>
|
|
<string name="edited_suffix">(upraveno)</string>
|
|
<string name="message_edits">Úpravy zpráv</string>
|
|
<string name="no_message_edits_found">Úpravy nenalezeny</string>
|
|
<string name="room_filtering_filter_hint">Filtrovat konverzace…</string>
|
|
<string name="room_filtering_footer_title">Nemůžete najít, co hledáte\?</string>
|
|
<string name="room_filtering_footer_create_new_room">Vytvořit novou místnost</string>
|
|
<string name="room_filtering_footer_create_new_direct_message">Poslat novou přímou zprávu</string>
|
|
<string name="room_filtering_footer_open_room_directory">Ukázat adresář místností</string>
|
|
<string name="room_directory_search_hint">Jméno nebo ID (#example:matrix.org)</string>
|
|
<string name="labs_swipe_to_reply_in_timeline">Zapnout přetažení pro odpověď v časovém sledu</string>
|
|
<string name="link_copied_to_clipboard">Odkaz zkopírován do schránky</string>
|
|
<string name="creating_direct_room">Zakládám místnost…</string>
|
|
<string name="message_view_edit_history">Ukázat historii úprav</string>
|
|
<string name="terms_of_service">Všeobecné podmínky</string>
|
|
<string name="terms_description_for_identity_server">Nechte se najít druhými</string>
|
|
<string name="terms_description_for_integration_manager">Použijte boty, propojení, widgety a balíčky nálepek</string>
|
|
<string name="identity_server">Server pro identity</string>
|
|
<string name="disconnect_identity_server">Odpojit server pro identity</string>
|
|
<string name="add_identity_server">Nastavit server pro identity</string>
|
|
<string name="change_identity_server">Změnit server pro identity</string>
|
|
<string name="settings_discovery_identity_server_info">Nyní používáte %1$s, abyste nalezli a byli nalezeni existujícími kontakty, které znáte.</string>
|
|
<string name="settings_discovery_identity_server_info_none">Nyní nepoužíváte server pro identity. Abyste známé kontakty našli a nechali se jimi najít, nastavte nějaký níže.</string>
|
|
<string name="settings_discovery_emails_title">Emailová adresa k nalezení</string>
|
|
<string name="settings_discovery_no_mails">Volby pro nalezení se ukážou, jakmile doplníte email.</string>
|
|
<string name="settings_discovery_no_msisdn">Volby pro nalezení se ukážou, jakmile doplníte telefonní číslo.</string>
|
|
<string name="settings_discovery_disconnect_identity_server_info">Odpojení od serveru identit bude znamenat, že Vás jiní uživatelé nebudou moci najít a Vy nebudete moci pozvat druhé pomocí emailu nebo telefonního čísla.</string>
|
|
<string name="settings_discovery_msisdn_title">Telefonní čísla pro nalezení</string>
|
|
<string name="settings_discovery_confirm_mail">Poslali jsme Vám potvrzovací email na %s, podívejte se do emailu a klikněte na protvrzovací odkaz</string>
|
|
<string name="settings_discovery_enter_identity_server">Zadejte URL serveru pro identity</string>
|
|
<string name="settings_discovery_bad_identity_server">Nemohl jsem se spojit se serverem pro identity</string>
|
|
<string name="settings_discovery_please_enter_server">Prosím, zadejte url serveru pro identity</string>
|
|
<string name="settings_discovery_no_terms_title">Server pro identity nemá žádné všeobecné podmínky</string>
|
|
<string name="settings_discovery_no_terms">Server pro identity, pro který jste se rozhodli, nemá žádné všeobecné podmínky. Pokračujte pouze tehdy, důvěřujete-li vlastníku služby</string>
|
|
<string name="settings_text_message_sent">Textová zpráva byla odeslána na %s. Prosím, zadejte ověřovací kód v ní obsažený.</string>
|
|
<string name="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">Nyní sdílíte emailovou adresu nebo telefonní číslo na serveru identit %1$s. Budete se muset přepojit na %2$s, abyste je dále nesdíleli.</string>
|
|
<string name="settings_agree_to_terms">Souhlaste se všeobecnými podmínkami serveru identit (%s), abyste byli k nalezení podle emailové adresy nebo telefonního čísla.</string>
|
|
<string name="labs_allow_extended_logging">Zapnout podrobné záznamy.</string>
|
|
<string name="labs_allow_extended_logging_summary">Podrobné záznamy pomohou vývojářům mnoha podrobnostmi, odešlete-li RageShake. I když jsou zapnuty, aplikace nezaznamenává obsah zpráv nebo jakákoli soukromá data.</string>
|
|
<string name="error_terms_not_accepted">Prosím, opakujte, jakmile jste přijali všeobecné podmínky svého domovského serveru.</string>
|
|
<string name="error_network_timeout">Vypadá to, že serveru dlouho trvá odpovědět, to může být způsobeno buď slabým spojením nebo chybou na serveru. Prosím, opakujte za chvíli.</string>
|
|
<string name="send_attachment">Poslat přílohu</string>
|
|
<string name="a11y_open_drawer">Otevřít navigační zásuvku</string>
|
|
<string name="a11y_create_menu_open">Otevřít menu založení místnosti</string>
|
|
<string name="a11y_create_menu_close">Zavřít menu založení místnosti…</string>
|
|
<string name="a11y_create_direct_message">Vytvořit novou přímou konverzaci</string>
|
|
<string name="a11y_create_room">Vytvořit novou místnost</string>
|
|
<string name="a11y_close_keys_backup_banner">Zavřít titulek zálohy klíčů</string>
|
|
<string name="a11y_jump_to_bottom">Přeskočit až dolů</string>
|
|
<string name="three_users_read">%1$s, %2$s a %3$s přečetli</string>
|
|
<string name="two_users_read">%1$s a %2$s přečetli</string>
|
|
<string name="one_user_read">%s přečetl(a)</string>
|
|
<plurals name="fallback_users_read">
|
|
<item quantity="one">%d uživatel přečetl</item>
|
|
<item quantity="few">%d uživatelé přečetli</item>
|
|
<item quantity="other">%d uživatelů přečetlo</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="error_attachment">Během načítání přílohy došlo k chybě.</string>
|
|
<string name="attachment_type_file">Soubor</string>
|
|
<string name="attachment_type_contact">Kontakt</string>
|
|
<string name="attachment_type_camera">Fotoaparát</string>
|
|
<string name="attachment_type_gallery">Galerie</string>
|
|
<string name="attachment_type_sticker">Nálepka</string>
|
|
<string name="error_handling_incoming_share">Nemohl jsem zpracovat sdílená data</string>
|
|
<string name="report_content_spam">Je to spam</string>
|
|
<string name="report_content_inappropriate">Je to nevhodné</string>
|
|
<string name="report_content_custom">Vlastní hlášení…</string>
|
|
<string name="report_content_custom_title">Nahlásit tento obsah</string>
|
|
<string name="report_content_custom_hint">Důvod k nahlášení tohoto obsahu</string>
|
|
<string name="report_content_custom_submit">HLÁŠENÍ</string>
|
|
<string name="block_user">IGNOROVAT UŽIVATELE</string>
|
|
<string name="content_reported_title">Obsah ohlášen</string>
|
|
<string name="content_reported_content">Tento obsah byl ohlášen.
|
|
\n
|
|
\nPokud si dále nepřejete vidět více obsahu tohoto uživatele, můžete jej ignorovat a tím skrýt jejich zprávy.</string>
|
|
<string name="content_reported_as_spam_title">Nahlášeno jako spam</string>
|
|
<string name="content_reported_as_spam_content">Tento obsah byl nahlášen jako spam.
|
|
\n
|
|
\nPokud si dále nepřejete vidět více obsahu tohoto uživatele, můžete jej ignorovat a tím skrýt jejich zprávy.</string>
|
|
<string name="content_reported_as_inappropriate_title">Nahlášeno jako nevhodné</string>
|
|
<string name="content_reported_as_inappropriate_content">Obsah byl nahlášen jako nepatřičný.
|
|
\n
|
|
\nPokud si dále nepřejete vidět obsah tohoto uživatele, můžete jej ignorovat a tím skrýt jejich zprávy.</string>
|
|
<string name="message_ignore_user">Ignorovat uživatele</string>
|
|
<string name="room_list_quick_actions_notifications_all_noisy">Všechny zprávy (hlučné)</string>
|
|
<string name="room_list_quick_actions_notifications_all">Všechny zprávy</string>
|
|
<string name="room_list_quick_actions_notifications_mentions">Pouze zmínky</string>
|
|
<string name="room_list_quick_actions_notifications_mute">Ztlumit</string>
|
|
<string name="room_list_quick_actions_settings">Nastavení</string>
|
|
<string name="room_list_quick_actions_leave">Opustit místnost</string>
|
|
<string name="notice_member_no_changes">%1$s neučinil žádné změny</string>
|
|
<string name="command_description_spoiler">Odeslat danou zprávu jako spoiler</string>
|
|
<string name="spoiler">Spoiler</string>
|
|
<string name="reaction_search_type_hint">Pro nalezení reakce zadejte klíčové slovo.</string>
|
|
<string name="no_ignored_users">Neignorujete žádné uživatele</string>
|
|
<string name="help_long_click_on_room_for_more_options">Více možností po dlouhém stisku na místnost</string>
|
|
<string name="room_join_rules_public">%1$s učinil místnost veřejnou pro kohokoli znalého odkazu.</string>
|
|
<string name="room_join_rules_invite">%1$s nastavil místnost jen pro pozvané.</string>
|
|
<string name="timeline_unread_messages">Nepřečtené zprávy</string>
|
|
<string name="login_splash_title">Je to Vaše konverzace. Vlastněte ji.</string>
|
|
<string name="login_splash_text1">Chatujte s lidmi přímo nebo ve skupinách</string>
|
|
<string name="login_splash_text2">Udržujte konverzace soukromé pomocí šifrování</string>
|
|
<string name="login_splash_text3">Rozšiřte a upravte si svůj zážitek</string>
|
|
<string name="login_splash_submit">Můžeme začít</string>
|
|
<string name="login_server_title">Vybrat server</string>
|
|
<string name="login_server_text">Jako email, účty mají jeden domov, ačkoli můžete mluvit s kýmkoli</string>
|
|
<string name="login_server_matrix_org_text">Přidejte se bezplatně k miliónům na největším veřejném serveru</string>
|
|
<string name="login_server_modular_text">Prémiový hosting pro organizace</string>
|
|
<string name="login_server_modular_learn_more">Dozvědět se více</string>
|
|
<string name="login_server_other_title">Další</string>
|
|
<string name="login_server_other_text">Vlastní a pokročilá nastavení</string>
|
|
<string name="login_continue">Pokračovat</string>
|
|
<string name="login_connect_to">Připojit k %1$s</string>
|
|
<string name="login_connect_to_modular">Připojit k Element Matrix Services</string>
|
|
<string name="login_connect_to_a_custom_server">Upravit připojení k serveru</string>
|
|
<string name="login_signin_to">Přihlásit se na %1$s</string>
|
|
<string name="login_signup">Vytvořit účet</string>
|
|
<string name="login_signin">Přihlásit se</string>
|
|
<string name="login_signin_sso">Pokračovat s SSO</string>
|
|
<string name="login_server_url_form_modular_hint">Adresa Element Matrix Services</string>
|
|
<string name="login_server_url_form_other_hint">Adresa</string>
|
|
<string name="login_server_url_form_modular_text">Prémiový hosting pro organizace</string>
|
|
<string name="login_server_url_form_modular_notice">Zadejte adresu Modular Element nebo serveru, který chcete použít</string>
|
|
<string name="login_sso_error_message">Při načítání stránky došlo k chybě: %1$s (%2$d)</string>
|
|
<string name="login_mode_not_supported">Aplikace se nemůže přihlásit k tomuto homeserveru. Homeserver podporuje následující typy přihlášení: %1$s.
|
|
\n
|
|
\nChcete se přihlásit webovým klientem\?</string>
|
|
<string name="login_registration_disabled">Omlouváme se, tento server již nepřijímá nové účty.</string>
|
|
<string name="login_registration_not_supported">Aplikace nemůže vytvořit účet na tomto domovském serveru.
|
|
\n
|
|
\nChcete se přihlásit webovým klientem\?</string>
|
|
<string name="login_login_with_email_error">Tato emailová adresa se nevztahuje k žádnému účtu.</string>
|
|
<string name="login_reset_password_on">Resetovat heslo na %1$s</string>
|
|
<string name="login_reset_password_notice">Ověřovací email bude odeslán do Vašeho mailboxu za účelem potvrzení nastavení nového heslo.</string>
|
|
<string name="login_reset_password_submit">Dále</string>
|
|
<string name="login_reset_password_email_hint">E-mail</string>
|
|
<string name="login_reset_password_password_hint">Nové heslo</string>
|
|
<string name="login_reset_password_warning_title">Varování!</string>
|
|
<string name="login_reset_password_warning_content">Změna hesla přenastaví všechny šifrovací klíče pro všechny Vaše relace, a tak učiní zašifrovanou historii chatů nečitelnou. Nastavte zálohu klíčů nebo exportujte své klíče místností z jiné relace, než se rozhodnete pokračovat.</string>
|
|
<string name="login_reset_password_warning_submit">Pokračovat</string>
|
|
<string name="login_reset_password_error_not_found">Tato emailová adresa se nevztahuje k žádnému účtu</string>
|
|
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_title">Nahlédněte do inboxu</string>
|
|
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_notice">Ověřovací email byl odeslán na %1$s.</string>
|
|
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_notice_2">Pro potvrzení svého nového hesla klepněte na odkaz. Jakmile otevřete v něm uvedený odkaz, klikněte níže.</string>
|
|
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_submit">Ověřil(a) jsem svou emailovou adresu</string>
|
|
<string name="login_reset_password_success_title">Hotovo!</string>
|
|
<string name="login_reset_password_success_notice">Vaše heslo bylo přenastaveno.</string>
|
|
<string name="login_reset_password_success_notice_2">Byli jste odhlášeni ze všech svých relací a dále již neobdržíte žádná push oznámení. Abyste je opět zapnuli, přihlašte se na každém zařízení.</string>
|
|
<string name="login_reset_password_success_submit">Zpět na přihlášení</string>
|
|
<string name="login_reset_password_cancel_confirmation_title">Varování</string>
|
|
<string name="login_reset_password_cancel_confirmation_content">Vaše heslo nebylo dosud změněno.
|
|
\n
|
|
\nZastavit proces změny hesla\?</string>
|
|
<string name="login_set_email_title">Nastavit emailovou adresu</string>
|
|
<string name="login_set_email_notice">Nastavte emailovou adresu pro obnově svého účtu. Později můžete volitelně dovolit lidem, které znáte, aby Vás podle emailu nalezli.</string>
|
|
<string name="login_set_email_mandatory_hint">Email</string>
|
|
<string name="login_set_email_optional_hint">Email (volitelné)</string>
|
|
<string name="login_set_email_submit">Dále</string>
|
|
<string name="login_set_msisdn_title">Nastavit telefonní číslo</string>
|
|
<string name="login_set_msisdn_notice">Nastavte telefonní číslo, abyste volitelně dovolili lidem, které znáte, aby Vás nalezli.</string>
|
|
<string name="login_set_msisdn_notice2">Prosím, použijte mezinárodní formát.</string>
|
|
<string name="login_set_msisdn_mandatory_hint">Telefonní číslo</string>
|
|
<string name="login_set_msisdn_optional_hint">Telefonní číslo (volitelné)</string>
|
|
<string name="login_set_msisdn_submit">Dále</string>
|
|
<string name="login_msisdn_confirm_title">Potvrdit telefonní číslo</string>
|
|
<string name="login_msisdn_confirm_notice">Právě jsme poslali kód na %1$s. Zadejte jej níže pro ověření, že jste to Vy.</string>
|
|
<string name="login_msisdn_confirm_hint">Zadejte kód</string>
|
|
<string name="login_msisdn_confirm_send_again">Poslat znovu</string>
|
|
<string name="login_msisdn_confirm_submit">Dále</string>
|
|
<string name="login_msisdn_error_not_international">Mezinárodní telefonní čísla musí začít s \'+\'</string>
|
|
<string name="login_msisdn_error_other">Telefonní číslo se zdá neplatné. Prosím, zkontrolujte</string>
|
|
<string name="login_signup_to">Přihlásit se k %1$s</string>
|
|
<string name="login_signin_username_hint">Uživatelské jméno nebo email</string>
|
|
<string name="login_signup_username_hint">Uživatelské jméno</string>
|
|
<string name="login_signup_error_user_in_use">Toto uživatelské jméno je již obsazeno</string>
|
|
<string name="login_signup_cancel_confirmation_title">Varování</string>
|
|
<string name="login_signup_cancel_confirmation_content">Váš účet nebyl ještě založen.
|
|
\n
|
|
\nZastavit registrační proces\?</string>
|
|
<string name="login_a11y_choose_matrix_org">Vybrat matrix.org</string>
|
|
<string name="login_a11y_choose_modular">Vybrat Element Matrix Services</string>
|
|
<string name="login_a11y_choose_other">Vybrat vlastní domovský server</string>
|
|
<string name="login_a11y_captcha_container">Prosím, proveďte vybídnutí captcha</string>
|
|
<string name="login_terms_title">Přijmout všeobecné podmínky a pokračovat</string>
|
|
<string name="login_wait_for_email_title">Prosím, nahlédněte do svého emailu</string>
|
|
<string name="login_wait_for_email_notice">Právě jsme odeslali email na %1$s.
|
|
\nNež budete pokračovat se založením účtu, prosím, klikněte na odkaz v něm obsažený.</string>
|
|
<string name="login_validation_code_is_not_correct">Zadaný kód není správný. Prosím, zkontrolujte.</string>
|
|
<string name="login_error_outdated_homeserver_title">Zastaralý domovský server</string>
|
|
<plurals name="login_error_limit_exceeded_retry_after">
|
|
<item quantity="one">Bylo odesláno příliš mnoho požadavků. Můžete opakovat za %1$d vteřinu…</item>
|
|
<item quantity="few">Bylo odesláno příliš mnoho požadavků. Můžete opakovat za %1$d vteřiny…</item>
|
|
<item quantity="other">Bylo odesláno příliš mnoho požadavků. Můžete opakovat za %1$d vteřin…</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="seen_by">Viděno</string>
|
|
<string name="signed_out_title">Právě jste se odhlásili</string>
|
|
<string name="signed_out_notice">Může to být způsobeno rozmanitými příčinami:
|
|
\n
|
|
\n• Změnili jste své heslo v jiné relaci.
|
|
\n
|
|
\n• Smazali jste tuto relaci z jiné relace.
|
|
\n
|
|
\n• Správce Vašeho serveru zneplatnil Váš přístup z bezpečnostních důvodů.</string>
|
|
<string name="signed_out_submit">Znovu se přihlásit</string>
|
|
<string name="soft_logout_title">Právě jste se odhlásili</string>
|
|
<string name="soft_logout_signin_title">Přihlásit se</string>
|
|
<string name="soft_logout_signin_notice">Správce Vašeho domovského serveru (%1$s) Vás odhlásil z Vašeho účtu %2$s (%3$s).</string>
|
|
<string name="soft_logout_signin_e2e_warning_notice">Přihlašte se, abyste získali přístup k šifrovacím klíčům uloženým výlučně v tomto zařízení. Potřebujete je ke čtení všech svých zpráv na jakémkoli zařízení.</string>
|
|
<string name="soft_logout_signin_submit">Přihlásit</string>
|
|
<string name="soft_logout_clear_data_title">Vyčistit osobní údaje</string>
|
|
<string name="soft_logout_clear_data_notice">Varování: Vaše osobní údaje (včetně šifrovacích klíčů) jsou dosud uložena v tomto zařízení.
|
|
\n
|
|
\nVyčistěte je, pokud toto zařízení nebudete dále používat nebo se chcete přihlásit k jinému účtu.</string>
|
|
<string name="soft_logout_clear_data_submit">Vyčistit všechna data</string>
|
|
<string name="soft_logout_clear_data_dialog_title">Vyčistit data</string>
|
|
<string name="soft_logout_clear_data_dialog_content">Vyčistit všechna data uložená v tomto zařízení\?
|
|
\nPro přístup k účtu a zprávám se znovu se přihlaste.</string>
|
|
<string name="soft_logout_clear_data_dialog_e2e_warning_content">Ztratíte přístup k šifrovaným zprávám, pokud se nepřihlásíte za účelem obnovy šifrovacích klíčů.</string>
|
|
<string name="soft_logout_sso_not_same_user_error">Tato relace je pro uživatele %1$s a Vy jste zadali údaje pro uživatele %2$s. ${app_name} toto nepodporuje.
|
|
\nProsím, nejdříve vyčistěte data a pak se přihlaste k jinému účtu.</string>
|
|
<string name="permalink_malformed">Váš odkaz matrix.to byl chybný</string>
|
|
<string name="bug_report_error_too_short">Popis je příliš krátký</string>
|
|
<string name="notification_initial_sync">Prvotní sync…</string>
|
|
<string name="settings_advanced_settings">Pokročilá nastavení</string>
|
|
<string name="settings_developer_mode">Vývojářský režim</string>
|
|
<string name="settings_developer_mode_summary">Vývojářský režim aktivuje skryté funkce a může tak učinit aplikaci méně stabilní. Jen pro vývojáře!</string>
|
|
<string name="settings_rageshake">Rageshake</string>
|
|
<string name="settings_rageshake_detection_threshold">Práh detekce</string>
|
|
<string name="settings_rageshake_detection_threshold_summary">Pro test prahu detekce zatřeste svým telefonem</string>
|
|
<string name="rageshake_detected">Zatřesení detekováno!</string>
|
|
<string name="settings">Nastavení</string>
|
|
<string name="devices_current_device">Nynější relace</string>
|
|
<string name="devices_other_devices">Jiné relace</string>
|
|
<string name="autocomplete_limited_results">Ukazuji jen první výsledky, zadejte více znaků…</string>
|
|
<string name="settings_developer_mode_fail_fast_title">Fail-fast</string>
|
|
<string name="settings_developer_mode_fail_fast_summary">${app_name} může spadnout častěji, když se objeví neočekávané chyby</string>
|
|
<string name="command_description_shrug">Předsune ¯\\_(ツ)_/¯ do textové zprávy</string>
|
|
<string name="create_room_encryption_title">Zapnout šifrování</string>
|
|
<string name="create_room_encryption_description">Jakmile zapnuto, šifrování nelze vypnout.</string>
|
|
<string name="login_error_threepid_denied">Vaše emailová doména není autorizována registrovat se na tomto serveru</string>
|
|
<string name="verification_conclusion_warning">Nedůvěryhodné přihlášení</string>
|
|
<string name="verification_sas_match">Shodují se</string>
|
|
<string name="verification_sas_do_not_match">Neshodují se</string>
|
|
<string name="verification_conclusion_not_secure">Nezabezpečené</string>
|
|
<string name="verification_conclusion_compromised">Něco z následujích je patrně narušeno:
|
|
\n
|
|
\n- Váš domovský server
|
|
\n- Domovský server uživatele, jejž právě ověřujete
|
|
\n- Spojení do internetu Vaše či dalších uživatelů
|
|
\n- Zařízení Vaše či dalších uživatelů</string>
|
|
<string name="sent_a_video">Video.</string>
|
|
<string name="sent_an_image">Obrázek.</string>
|
|
<string name="sent_an_audio_file">Audio</string>
|
|
<string name="sent_a_file">Soubor</string>
|
|
<string name="verification_request_waiting">Čekám…</string>
|
|
<string name="verification_request_other_cancelled">%s zrušeno</string>
|
|
<string name="verification_request_you_cancelled">Zrušili jste</string>
|
|
<string name="verification_request_other_accepted">%s přijal</string>
|
|
<string name="verification_request_you_accepted">Přijali jste</string>
|
|
<string name="verification_sent">Ověření odesláno</string>
|
|
<string name="verification_request">Požadavek na ověření</string>
|
|
<string name="verification_verify_device">Ověřit tuto relaci</string>
|
|
<string name="verification_scan_notice">Pro bezpečné vzájemné ověření oskenujte kód zařízením druhého uživatele</string>
|
|
<string name="verification_scan_their_code">Skenovat kód</string>
|
|
<string name="verification_scan_emoji_title">Nelze skenovat</string>
|
|
<string name="verification_scan_emoji_subtitle">V případě neosobního ověření porovnejte emoji</string>
|
|
<string name="verification_no_scan_emoji_title">Ověřit porovnáním emoji</string>
|
|
<string name="verification_verify_user">Ověřit %s</string>
|
|
<string name="verification_verified_user">Ověřeno %s</string>
|
|
<string name="verification_request_waiting_for">Čekám na %s…</string>
|
|
<string name="room_profile_not_encrypted_subtitle">Zprávy v této místnosti nejsou koncově šifrovány.</string>
|
|
<string name="room_profile_encrypted_subtitle">Zprávy v této místnosti jsou koncově šifrovány.
|
|
\n
|
|
\nVaše zprávy jsou zabezpečeny zámky a pouze Vy a příjemce máte jedinečné klíče k jejich odemknutí.</string>
|
|
<string name="room_profile_section_security">Zabezpečení</string>
|
|
<string name="room_profile_section_security_learn_more">Dozvědět se více</string>
|
|
<string name="room_profile_section_more">Více</string>
|
|
<string name="room_profile_section_more_settings">Nastavení místnosti</string>
|
|
<string name="room_profile_section_more_notifications">Oznámení</string>
|
|
<plurals name="room_profile_section_more_member_list">
|
|
<item quantity="one">Jedna osoba</item>
|
|
<item quantity="few">%1$d osoby</item>
|
|
<item quantity="other">%1$d osob</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="room_profile_section_more_uploads">Nahrané</string>
|
|
<string name="room_profile_section_more_leave">Opustit místnost</string>
|
|
<string name="room_profile_leaving_room">Opouštím místnost…</string>
|
|
<string name="room_member_power_level_admins">Správci</string>
|
|
<string name="room_member_power_level_moderators">Moderátoři</string>
|
|
<string name="room_member_power_level_custom">Vlastní</string>
|
|
<string name="room_member_power_level_invites">Pozvánky</string>
|
|
<string name="room_member_power_level_users">Uživatelé</string>
|
|
<string name="room_member_power_level_admin_in">Správce v %1$s</string>
|
|
<string name="room_member_power_level_moderator_in">Moderátor v %1$s</string>
|
|
<string name="room_member_power_level_custom_in">Vlastní (%1$d) in %2$s</string>
|
|
<string name="room_member_jump_to_read_receipt">Přeskočit k potvrzení přečtení</string>
|
|
<string name="rendering_event_error_type_of_event_not_handled">${app_name} neobstarává události typu \'%1$s\'</string>
|
|
<string name="rendering_event_error_exception">${app_name} narazil na chybu při převádění obsahu události s id \'%1$s\'</string>
|
|
<string name="unignore">Odignorovat</string>
|
|
<string name="verify_cannot_cross_sign">Tato relace nemůže sdílet toto ověření s jinými z Vašich relací.
|
|
\nToto ověření bude uloženo místně a sdíleno v budoucí verzi aplikace.</string>
|
|
<string name="command_description_rainbow">Odešle danou zprávu zabarvenou jako duha</string>
|
|
<string name="command_description_rainbow_emote">Odešle daný emote zabarvený jako duha</string>
|
|
<string name="settings_category_timeline">Časová osa</string>
|
|
<string name="settings_category_composer">Editor zpráv</string>
|
|
<string name="room_settings_enable_encryption">Zapnout koncové šifrování…</string>
|
|
<string name="room_settings_enable_encryption_dialog_title">Zapnout šifrování\?</string>
|
|
<string name="room_settings_enable_encryption_dialog_content">Jakmile je šifrování místnosti zapnuto, nelze jej vypnout. Zprávy odeslané v zašifrované místnosti nemohou být čteny serverem, ale pouze účastníky místnosti. Zapnutí šifrování může zabránit správnému fungování mnoha botů a propojení.</string>
|
|
<string name="room_settings_enable_encryption_dialog_submit">Zapnout šifrování</string>
|
|
<string name="verification_request_notice">Za účelem bezpečnosti ověřte %s kontrolou jednorázového kódu.</string>
|
|
<string name="verification_request_start_notice">Za účelem bezpečnosti to proveďte osobně nebo použijte jiný způsob komunikace.</string>
|
|
<string name="verification_emoji_notice">Porovnejte jedinečná emoji a ujistěte se, že se ukážou ve stejném pořadí.</string>
|
|
<string name="verification_code_notice">Porovnejte kód s tím na obrazovce druhého uživatele.</string>
|
|
<string name="verification_conclusion_ok_notice">Zprávy s tímto uživatelem jsou koncově šifrovány a nemohou být čteny třetími stranami.</string>
|
|
<string name="verification_conclusion_ok_self_notice">Vaše nová relace je nyní ověřena. Má přístup k Vašim zašifrovaným zprávám a ostatní uživatelé ji uvidi jako důvěryhodnou.</string>
|
|
<string name="encryption_information_cross_signing_state">Křížové podepisování</string>
|
|
<string name="encryption_information_dg_xsigning_complete">Křížové podpisování je zapnuto.
|
|
\nPrivátní klíče v zařízení.</string>
|
|
<string name="encryption_information_dg_xsigning_trusted">Křížové podpisování je zapnuto
|
|
\nKlíče jsou důvěryhodné.
|
|
\nPrivátní klíče nejsou známy</string>
|
|
<string name="encryption_information_dg_xsigning_not_trusted">Křížové podpisování je zapnuto.
|
|
\nKlíče nejsou důvěryhodné</string>
|
|
<string name="encryption_information_dg_xsigning_disabled">Křížové podpisování není zapnuto</string>
|
|
<string name="settings_active_sessions_list">Aktivní relace</string>
|
|
<string name="settings_active_sessions_show_all">Ukázat všechny relace</string>
|
|
<string name="settings_active_sessions_manage">Správa relací</string>
|
|
<string name="settings_active_sessions_signout_device">Odhlásit se z této relace</string>
|
|
<string name="settings_failed_to_get_crypto_device_info">Žádná kryptografická informace není k dispozici</string>
|
|
<string name="settings_active_sessions_verified_device_desc">Tato relace je důvěryhodná pro bezpečnou komunikaci, protože jste ji ověřili:</string>
|
|
<string name="settings_active_sessions_unverified_device_desc">Ověřte tuto relaci a tím ji označíte za důvěryhodnou a dovolíte jí přístup k zašifrovaným zprávám. Pokud jste se do této relace nepřihlásili, může být Váš účet ohrožen:</string>
|
|
<plurals name="settings_active_sessions_count">
|
|
<item quantity="one">%d aktivní relace</item>
|
|
<item quantity="few">%d aktivní relace</item>
|
|
<item quantity="other">%d aktivních relací</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="crosssigning_verify_this_session">Ověřit tuto relaci</string>
|
|
<string name="verification_open_other_to_verify">Pro ověření této relace použijte existující relaci, a tím ji udělíte přístup k zašifrovaným zprávám.</string>
|
|
<string name="verification_profile_verify">Ověřit</string>
|
|
<string name="verification_profile_verified">Ověřeno</string>
|
|
<string name="verification_profile_warning">Varování</string>
|
|
<string name="room_member_profile_failed_to_get_devices">Načtení relací selhalo</string>
|
|
<string name="room_member_profile_sessions_section_title">Relace</string>
|
|
<string name="trusted">Důvěryhodné</string>
|
|
<string name="not_trusted">Nedůvěryhodné</string>
|
|
<string name="verification_profile_device_verified_because">Tato relace je důvěryhodná pro bezpečnou komunikaci, protože %1$s (%2$s) ji ověřil:</string>
|
|
<string name="verification_profile_device_new_signing">%1$s (%2$s) se přihlásil novou relací:</string>
|
|
<string name="verification_profile_device_untrust_info">Dokud tento uživatel nezačne důvěřovat této relaci, zprávy z ní odeslané a v ní přijaté budou označeny varováním. Volitelně ji můžete manuálně ověřit.</string>
|
|
<string name="initialize_cross_signing">Spustit křížové podepsání</string>
|
|
<string name="reset_cross_signing">Resetovat klíče</string>
|
|
<string name="a11y_qr_code_for_verification">QR kód</string>
|
|
<string name="qr_code_scanned_by_other_notice">Už to skoro je! Ukazuje %s úspěšné dokončení\?</string>
|
|
<string name="qr_code_scanned_by_other_yes">Ano</string>
|
|
<string name="qr_code_scanned_by_other_no">Ne</string>
|
|
<string name="no_connectivity_to_the_server_indicator">Spojení k serveru bylo ztraceno</string>
|
|
<string name="settings_dev_tools">Vývojářské nástroje</string>
|
|
<string name="settings_account_data">Údaje účtu</string>
|
|
<string name="verification_cannot_access_other_session">Použijte metodu obnovy</string>
|
|
<string name="verification_use_passphrase">Pokud se nemůžete dostat do existující relace</string>
|
|
<string name="enter_secret_storage_invalid">Nemohu najít přihlašovací data v úložišti</string>
|
|
<string name="message_action_item_redact">Odstranit…</string>
|
|
<string name="share_confirm_room">Chcete %1$s poslat tuto přílohu\?</string>
|
|
<plurals name="send_images_with_original_size">
|
|
<item quantity="one">Odeslat obrázek v původní velikosti</item>
|
|
<item quantity="few">Odeslat obrázky v původní velikosti</item>
|
|
<item quantity="other">Odeslat obrázky v původní velikosti</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="delete_event_dialog_title">Potvrďte odstranění</string>
|
|
<string name="delete_event_dialog_content">Jste si jist, že chcete odstranit (smazat) tuto událost\? Pamatujte, že pokud odstraníte jméno místnosti nebo téma, mohlo by to změnu zvrátit.</string>
|
|
<string name="delete_event_dialog_reason_checkbox">Udejte důvod</string>
|
|
<string name="delete_event_dialog_reason_hint">Důvod pro úpravu</string>
|
|
<string name="event_redacted_by_user_reason_with_reason">Událost smazána uživatelem, důvod: %1$s</string>
|
|
<string name="event_redacted_by_admin_reason_with_reason">Událost moderována správcem místnosti, důvod: %1$s</string>
|
|
<string name="keys_backup_restore_success_title_already_up_to_date">Klíče jsou již aktuální!</string>
|
|
<string name="login_default_session_public_name">${app_name} Android</string>
|
|
<string name="settings_key_requests">Požadavky na klíče</string>
|
|
<string name="e2e_use_keybackup">Odemknout zašifrovanou historii zpráv</string>
|
|
<string name="refresh">Obnovit</string>
|
|
<string name="new_session">Nové přihlášení. Byli jste to Vy\?</string>
|
|
<string name="verify_new_session_notice">Použijte tuto relaci k ověření relace nové, a tím ji udělíte přístup k zašifrovaným zprávám.</string>
|
|
<string name="verify_new_session_was_not_me">To jsem nebyl(a) já</string>
|
|
<string name="verify_new_session_compromized">Váš účet může být ohrožen</string>
|
|
<string name="verify_cancel_self_verification_from_untrusted">Pokud přerušíte, nebudete moci číst zašifrované zprávy na tomto zařízení a ostatní uživatelé mu nebudou důvěřovat</string>
|
|
<string name="verify_cancel_self_verification_from_trusted">Pokud přerušíte, nebudete moci číst zašifrované zprávy na svém novém zařízení a ostatní uživatelé mu nebudou důvěřovat</string>
|
|
<string name="verify_cancel_other">Nebudete moci ověřit %1$s (%2$s), pokud nyní přerušíte. Začněte znovu v jejich uživatelském profilu.</string>
|
|
<string name="verify_not_me_self_verification">Jedno z následujících může být ohroženo:
|
|
\n
|
|
\n- Vaše heslo
|
|
\n- Váš domovský server
|
|
\n- Toto zařízení nebo to druhé
|
|
\n- Spojení do internetu obou zařízení
|
|
\n
|
|
\nDoporučujeme, abyste okamžitě změnili heslo a klíč obnovy v nastavení.</string>
|
|
<string name="verify_cancelled_notice">Ověření bylo zrušeno. Můžete je znovu spustit.</string>
|
|
<string name="verification_cancelled">Ověření zrušeno</string>
|
|
<string name="recovery_passphrase">Přístupová fráze pro obnovu</string>
|
|
<string name="message_key">Klíč zpráv</string>
|
|
<string name="enter_account_password">Zadejte své %s a pokračujte.</string>
|
|
<string name="bootstrap_dont_reuse_pwd">Nepoužívejte heslo účtu opakovaně.</string>
|
|
<string name="bootstrap_loading_text">To může několik vteřin trvat, prosím, buďte trpěliví.</string>
|
|
<string name="bootstrap_loading_title">Nastavuji obnovení.</string>
|
|
<string name="bootstrap_finish_title">Hotovo!</string>
|
|
<string name="keep_it_safe">Udržujte v bezpečí</string>
|
|
<string name="finish">Dokončit</string>
|
|
<string name="bootstrap_crosssigning_progress_initializing">Zvěřejňuji založené klíče identity</string>
|
|
<string name="bootstrap_crosssigning_progress_pbkdf2">Generuji zabezpečené klíče z přístupové fráze</string>
|
|
<string name="bootstrap_crosssigning_progress_default_key">Určuji výchozí klíč SSSS</string>
|
|
<string name="bootstrap_crosssigning_progress_save_msk">Synchronizuji hlavní klíč</string>
|
|
<string name="bootstrap_crosssigning_progress_save_usk">Synchronizuji uživatelský klíč</string>
|
|
<string name="bootstrap_crosssigning_progress_save_ssk">Synchronizuji sebepodpisový klíč</string>
|
|
<string name="bootstrap_crosssigning_progress_key_backup">Nastavuji zálohu klíčů</string>
|
|
<string name="bootstrap_cross_signing_success">Vaše %2$s & %1$s jsou nyní nastaveny.
|
|
\n
|
|
\nUdržujte je v bezpečí! Budete je potřebovat k odemknutí zašifrovaných zpráv a zabezpečených informací, pokud přijdete o všechny své aktivní relace.</string>
|
|
<string name="bootstrap_crosssigning_print_it">Vytiskněte a uložte na bezpečném místě</string>
|
|
<string name="bootstrap_crosssigning_save_usb">Uložte je na USB nebo zálohový disk</string>
|
|
<string name="bootstrap_crosssigning_save_cloud">Nahrajte do svého osobního úložiště v cloudu</string>
|
|
<string name="encryption_enabled">Šifrování zapnuto</string>
|
|
<string name="encryption_enabled_tile_description">Zprávy v této místnosti jsou koncově šifrovány. Zjistěte více a ověřte uživatele v jejich profilech.</string>
|
|
<string name="encryption_not_enabled">Šifrování není zapnuto</string>
|
|
<string name="encryption_unknown_algorithm_tile_description">Šifrování použité v této místnosti není podporováno</string>
|
|
<string name="room_created_summary_item">%s založil a nastavil tuto místnost.</string>
|
|
<string name="qr_code_scanned_self_verif_notice">Už to skoro je! Ukazuje druhé zařízení úspěšné dokončení\?</string>
|
|
<string name="qr_code_scanned_verif_waiting_notice">Už to skoro je! Čekám na potvrzení…</string>
|
|
<string name="qr_code_scanned_verif_waiting">Čekám na %s…</string>
|
|
<string name="error_failed_to_import_keys">Import klíčů selhal</string>
|
|
<string name="settings_notification_configuration">Konfigurace oznámení</string>
|
|
<string name="settings_messages_at_room">Zprávy obsahující @room</string>
|
|
<string name="settings_messages_in_e2e_one_to_one">Zašifrované zprávy v chatech one-to-one</string>
|
|
<string name="settings_messages_in_e2e_group_chat">Zašifrované zprávy ve skupinových chatech</string>
|
|
<string name="settings_when_rooms_are_upgraded">Když dojde k upgradu místností</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_title">Řešení problémů</string>
|
|
<string name="command_description_plain">Odešle zprávu jako prostý text bez interpretace markdown</string>
|
|
<string name="auth_invalid_login_param_space_in_password">Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo. Zadané heslo začíná nebo končí mezerami, prosím, zkontrolovat.</string>
|
|
<string name="room_message_placeholder">Zpráva…</string>
|
|
<string name="upgrade_security">Upgrade šifrování je k dispozici</string>
|
|
<string name="security_prompt_text">Ověřit sebe a ostatní za účelem bezpečí chatů</string>
|
|
<string name="bootstrap_enter_recovery">Zadejte svůj %s a pokračujte</string>
|
|
<string name="use_file">Použít soubor</string>
|
|
<string name="bootstrap_invalid_recovery_key">To není platný klíč obnovení</string>
|
|
<string name="recovery_key_empty_error_message">Prosím, zadejte klíč obnovení</string>
|
|
<string name="bootstrap_progress_checking_backup">Kontroluji klíč zálohy</string>
|
|
<string name="bootstrap_progress_checking_backup_with_info">Kontroluji klíč zálohy (%s)</string>
|
|
<string name="bootstrap_progress_compute_curve_key">Generuji klíč curve</string>
|
|
<string name="bootstrap_progress_generating_ssss">Generuji klíč SSSS z přístupové fráze</string>
|
|
<string name="bootstrap_progress_generating_ssss_with_info">Generuji klíč SSSS z přístupové fráze (%s)</string>
|
|
<string name="bootstrap_progress_generating_ssss_recovery">Generuji klíč SSSS z klíče obnovení</string>
|
|
<string name="bootstrap_progress_storing_in_sss">Ukládám heslo pro zálohu klíče v SSSS</string>
|
|
<string name="bootstrap_migration_enter_backup_password">Zadejte svoji přístupovou frázi pro zálohu klíče a pokračujte.</string>
|
|
<string name="bootstrap_migration_use_recovery_key">použít svůj klíč obnovy zálohy klíčů</string>
|
|
<string name="bootstrap_migration_with_passphrase_helper_with_link">Neznáte-li svoji přístupovou frázi pro zálohu klíčů, můžete %s.</string>
|
|
<string name="bootstrap_migration_backup_recovery_key">Klíč pro obnovu zálohy klíčů</string>
|
|
<string name="settings_security_prevent_screenshots_title">Zamezit screenshotům aplikace</string>
|
|
<string name="settings_security_prevent_screenshots_summary">Zapnutí toho nastavení doplní značku FLAG_SECURE ke všem aktivitám. Pro aktivaci změny restartujte aplikaci.</string>
|
|
<string name="change_password_summary">Nastavit nové heslo účtu…</string>
|
|
<string name="notification_ticker_text_dm">%1$s: %2$s</string>
|
|
<string name="notification_ticker_text_group">%1$s: %2$s %3$s</string>
|
|
<string name="event_redacted">Zpráva smazána</string>
|
|
<string name="settings_show_redacted">Ukázat odstraněné zprávy</string>
|
|
<string name="settings_show_redacted_summary">Zobrazit zástupný symbol za odstraněné zprávy</string>
|
|
<string name="settings_discovery_confirm_mail_not_clicked">Poslali jsme Vám potvrzovací email na %s, podívejte se nejdříve do emailu a klikněte na protvrzovací odkaz</string>
|
|
<string name="settings_text_message_sent_wrong_code">Ověřovací kód není správný.</string>
|
|
<string name="uploads_media_title">MÉDIA</string>
|
|
<string name="uploads_media_no_result">V této místnosti nejsou žádná média</string>
|
|
<string name="uploads_files_title">SOUBORY</string>
|
|
<string name="uploads_files_subtitle">%1$s %2$s</string>
|
|
<string name="uploads_files_no_result">V této místnosti nejsou žádné soubory</string>
|
|
<string name="login_connect_using_matrix_id_submit">Přihlásit se identifikátorem Matrixu</string>
|
|
<string name="login_signin_matrix_id_title">Přihlásit se</string>
|
|
<string name="login_signin_matrix_id_notice">Pokud založíte účet na domovském serveru, použijte své Matrix ID (např. @user:domain.com) a heslo níže.</string>
|
|
<string name="login_signin_matrix_id_hint">Identifikátor uživatele</string>
|
|
<string name="login_signin_matrix_id_error_invalid_matrix_id">To není platný identifikátor uživatele. Platný formát: \'@uživatel:homeserver.org\'</string>
|
|
<string name="autodiscover_well_known_error">Nemohu najít platný domovský server. Prosím, zkontrolujte svůj identifikátor</string>
|
|
<string name="no_connectivity_to_the_server_indicator_airplane">Režim letadlo je zapnut</string>
|
|
<string name="use_other_session_content_description">Použijte na svých zařízeních nejnovější ${app_name}, ${app_name} Web, ${app_name} Desktop, ${app_name} iOS, ${app_name} pro Android nebo jiný Matrix klient schopný křížového podepisování</string>
|
|
<string name="app_desktop_web">${app_name} Web
|
|
\n${app_name} Desktop</string>
|
|
<string name="app_ios_android">${app_name} iOS
|
|
\n${app_name} Android</string>
|
|
<string name="or_other_mx_capable_client">nebo jiný Matrix klient schopný křížového podepisování</string>
|
|
<string name="use_latest_app">Použijte na svých zařízeních nejnovější ${app_name}:</string>
|
|
<string name="command_description_discard_session">Vynutí zahození probíhající skupinové relace v šifrované místnosti</string>
|
|
<string name="command_description_discard_session_not_handled">Podporováno jen v šifrovaných místnostech</string>
|
|
<string name="enter_secret_storage_passphrase_or_key">Použijte své %1$s nebo použijte svůj %2$s a pokračujte.</string>
|
|
<string name="use_recovery_key">Použít klíč obnovy</string>
|
|
<string name="enter_secret_storage_input_key">Vyberte klíč obnovy nebo jej zadejte manuálně zapsáním nebo vložením ze schránky</string>
|
|
<string name="failed_to_access_secure_storage">Přístup k zabezpečenému úložišti selhal</string>
|
|
<string name="unencrypted">Nezašifrováno</string>
|
|
<string name="encrypted_unverified">Zašifrováno neověřeným zařízením</string>
|
|
<string name="review_logins">Přezkoumejte, kde jste se přihlásili</string>
|
|
<string name="verify_other_sessions">Ověřte všechny své relace za účelem bezpečí Vašeho účtu a zpráv</string>
|
|
<string name="verify_this_session">Ověřte nové přihlášení s přístupem na Váš účet: %1$s</string>
|
|
<string name="cross_signing_verify_by_text">Manuálně ověřit textem</string>
|
|
<string name="crosssigning_verify_session">Ověřit přihlášení</string>
|
|
<string name="cross_signing_verify_by_emoji">Interaktivně ověřit pomocí Emoji</string>
|
|
<string name="confirm_your_identity">Potvrďte svou identitu ověřením tohoto přihlášení v některé z Vašich dalších relacích a udělte přístup k zašifrovaným zprávám.</string>
|
|
<string name="error_empty_field_choose_user_name">Zvolte si, prosím, uživatelské jméno.</string>
|
|
<string name="error_empty_field_choose_password">Prosím, zvolte heslo.</string>
|
|
<string name="external_link_confirmation_title">Překontrolovat tento odkaz</string>
|
|
<string name="external_link_confirmation_message">Odkaz %1$s Vás převede na jiný site: %2$s.
|
|
\n
|
|
\nOpravdu chcete pokračovat\?</string>
|
|
<string name="create_room_dm_failure">Nemohli jsme vytvořit vaši přímou zprávu. Prosím, zkontrolujte uživatele, které chcete pozvat, a zkuste znovu.</string>
|
|
<string name="add_members_to_room">Přidat členy</string>
|
|
<string name="invite_users_to_room_action_invite">POZVAT</string>
|
|
<string name="inviting_users_to_room">Zvu uživatele…</string>
|
|
<string name="invite_users_to_room_title">Pozvat uživatele</string>
|
|
<string name="invitation_sent_to_one_user">Pozvánka odeslána %1$s</string>
|
|
<string name="invitations_sent_to_two_users">Pozvánky odeslány %1$s a %2$s</string>
|
|
<plurals name="invitations_sent_to_one_and_more_users">
|
|
<item quantity="one">Pozvánky odeslány %1$s a jednomu dalšímu</item>
|
|
<item quantity="few">Pozvánky odeslány %1$s a %2$d dalším</item>
|
|
<item quantity="other">Pozvánky odeslány %1$s a %2$d dalším</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="invite_users_to_room_failure">Nemohli jsme pozvat uživatele. Prosím, zkontrolujte uživatele, které chete pozvat, a zkuste znovu.</string>
|
|
<string name="choose_locale_current_locale_title">Nastavený jazyk</string>
|
|
<string name="choose_locale_other_locales_title">Další dostupné jayzky</string>
|
|
<string name="choose_locale_loading_locales">Načítám dostupné jayzky…</string>
|
|
<string name="open_terms_of">Otevřít všeobecné podmínky %s</string>
|
|
<string name="disconnect_identity_server_dialog_content">Odpojit se od serveru identit %s\?</string>
|
|
<string name="identity_server_error_outdated_identity_server">Tento server identit je zastaralý. ${app_name} podporuje jen API V2.</string>
|
|
<string name="identity_server_error_outdated_home_server">Tato operace není možná. Domovský server je zastaralý.</string>
|
|
<string name="identity_server_error_no_identity_server_configured">Prosím, nejdříve nastavit server identit.</string>
|
|
<string name="identity_server_error_terms_not_signed">Prosím, přijměte nejdříve všeobecné podmínky serveru identit v nastavení.</string>
|
|
<string name="identity_server_error_bulk_sha256_not_supported">Pro Vaše soukromí, ${app_name} podporuje jen odesílání hašovaných emailových adress a telefonních čísel.</string>
|
|
<string name="identity_server_error_binding_error">Propojení selhalo.</string>
|
|
<string name="identity_server_error_no_current_binding_error">S tímto identifikátorem neexistuje žádné propojení.</string>
|
|
<string name="identity_server_set_default_notice">Váš domovský server (%1$s) navrhuje použít %2$s za Váš domovský server</string>
|
|
<string name="identity_server_set_default_submit">Použít %1$s</string>
|
|
<string name="identity_server_set_alternative_notice">Jinak můžete zadat URL jakéhokoli jiného serveru identit</string>
|
|
<string name="identity_server_set_alternative_notice_no_default">Zadejte URL serveru identit</string>
|
|
<string name="identity_server_set_alternative_submit">Odeslat</string>
|
|
<string name="action_play">Přehrát</string>
|
|
<string name="action_dismiss">Odmítnout</string>
|
|
<string name="no_permissions_to_start_conf_call">Nemáte povolení zahájit konferenční hovor v této místnosti</string>
|
|
<string name="video_meeting">Zahájit video schůzku</string>
|
|
<string name="audio_meeting">Zahájit hlasovou schůzku</string>
|
|
<string name="audio_video_meeting_description">Schůzky používají pravidla zabezpečení a přístupu Jitsi. Všichni lidé nyní v místnosti uvidí pozvánku k připojení, zatímco Vaše schůzka probíhá.</string>
|
|
<string name="cannot_call_yourself">Nemůžete zahájit hovor se sebou</string>
|
|
<string name="cannot_call_yourself_with_invite">Nemůžete zahájit hovor se sebou, počkejte, až účastníci přijmou pozvánku</string>
|
|
<string name="failed_to_add_widget">Přidání widgetu se nezdařilo</string>
|
|
<string name="failed_to_remove_widget">Odstranění widgetu se nezdařilo</string>
|
|
<string name="call_notification_answer">Přijmout</string>
|
|
<string name="call_notification_reject">Odmítnout</string>
|
|
<string name="call_notification_hangup">Zavěsit</string>
|
|
<string name="action_copy">Kopírovat</string>
|
|
<string name="dialog_title_success">Podařilo se</string>
|
|
<string name="bottom_action_notification">Oznámení</string>
|
|
<string name="call_failed_no_connection">Volání ${app_name}u se nezdařilo</string>
|
|
<string name="call_failed_no_connection_description">Nezdařilo se navázat spojení v reálném čase.
|
|
\nProsím, požádejte správce svého domovského serveru o konfiguraci TURN serveru, aby volání fungovala spolehlivě.</string>
|
|
<string name="call_select_sound_device">Vybrat zvukové zařízení</string>
|
|
<string name="sound_device_phone">Telefon</string>
|
|
<string name="sound_device_speaker">Reproduktor</string>
|
|
<string name="sound_device_headset">Headset</string>
|
|
<string name="sound_device_wireless_headset">Bezdrátový headset</string>
|
|
<string name="call_switch_camera">Přepnout fotoaparát</string>
|
|
<string name="call_camera_front">Přední</string>
|
|
<string name="call_camera_back">Zadní</string>
|
|
<string name="call_format_turn_hd_off">Vypnout HD</string>
|
|
<string name="call_format_turn_hd_on">Zapnout HD</string>
|
|
<string name="auth_msisdn_already_defined">Toto telefonní číslo je již zadáno.</string>
|
|
<string name="login_error_ssl_peer_unverified">Chyba SSL: partnerova identita nebyla ověřena.</string>
|
|
<string name="login_error_ssl_other">Chyba SSL.</string>
|
|
<string name="settings_call_show_confirmation_dialog_title">Zamezit náhodnému hovoru</string>
|
|
<string name="settings_call_show_confirmation_dialog_summary">Žádat o potvrzení před zahájením hovoru</string>
|
|
<string name="room_participants_action_cancel_invite">Zrušit pozvánku</string>
|
|
<string name="room_participants_power_level_demote_warning_title">Přejít na nižší úroveň\?</string>
|
|
<string name="room_participants_power_level_demote_warning_prompt">Nebudete moci zvrátit tuto změnu, protože přejdete na nižší úroveň, jste-li poslední privilegovaný uživatel v místnosti, nebudete moci privilegia získat zpět.</string>
|
|
<string name="room_participants_power_level_demote">Přejít na nižší úroveň</string>
|
|
<string name="room_participants_action_ignore_title">Ignorovat uživatele</string>
|
|
<string name="room_participants_action_ignore_prompt_msg">Ignorování tohoto uživatele odstraní jejich zprávy ze sdílených místností.
|
|
\n
|
|
\nMůžete tuto akci kdykoli zvrátit v obecných nastaveních.</string>
|
|
<string name="room_participants_action_unignore_title">Odignorovat uživatele</string>
|
|
<string name="room_participants_action_unignore_prompt_msg">Odignorování tohoto uživatele opět ukáže všechny jejich zprávy.</string>
|
|
<string name="room_participants_action_cancel_invite_title">Zrušit pozvánku</string>
|
|
<string name="room_participants_action_cancel_invite_prompt_msg">Jste si jisti, že chcete zrušit pozvánku tomuto uživateli\?</string>
|
|
<string name="room_participants_remove_title">Vykopnout uživatele</string>
|
|
<string name="room_participants_remove_reason">Důvod k vykopnutí</string>
|
|
<string name="room_participants_remove_prompt_msg">Vykopnutí uživatele je odstraní z této místnosti.
|
|
\n
|
|
\nAbyste mu zamezili opětovně vstoupit, měli byste jej zakázat.</string>
|
|
<string name="room_participants_ban_title">Vykázat uživatele</string>
|
|
<string name="room_participants_ban_reason">Důvod k vykázání</string>
|
|
<string name="room_participants_unban_title">Zrušit vykázání uživatele</string>
|
|
<string name="room_participants_unban_prompt_msg">Zrušení vykázání uživatele jim opět umožní vstoupit do místnosti.</string>
|
|
<string name="settings_phone_number_empty">Žádné telefonní číslo nebylo zadáno do Vašeho účtu</string>
|
|
<string name="settings_emails">Emailová adresa</string>
|
|
<string name="settings_emails_empty">Žádná emailová adresa nebyla zadána do Vašeho účtu</string>
|
|
<string name="settings_phone_numbers">Telefonní čísla</string>
|
|
<string name="settings_remove_three_pid_confirmation_content">Ostranit %s\?</string>
|
|
<string name="error_threepid_auth_failed">Ujistěte se, že kliknete na odkaz v e-mailu, který jsme Vám poslali.</string>
|
|
<string name="settings_secure_backup_section_title">Bezpečná záloha</string>
|
|
<string name="settings_secure_backup_setup">Vytvořit bezpečnou zálohu</string>
|
|
<string name="settings_secure_backup_reset">Resetovat bezpečnou zálohu</string>
|
|
<string name="settings_secure_backup_enter_to_setup">Nastavit na tomto zařízení</string>
|
|
<string name="settings_secure_backup_section_info">Ochrana před ztrátou přístupu k šifrovaným zprávám a datům pomocí zálohy šifrovacích klíčů na Vašem serveru.</string>
|
|
<string name="reset_secure_backup_title">Generovat nový bezpečnostní klíč nebo nastavit novou bezpečnostní frázi pro existující zálohu.</string>
|
|
<string name="reset_secure_backup_warning">To nahradí Váš nynější klíč nebo frázi.</string>
|
|
<string name="disabled_integration_dialog_title">Integrace jsou vypnuty</string>
|
|
<string name="disabled_integration_dialog_content">Zapnout \'Povolit integrace\' v nastavení.</string>
|
|
<string name="settings_emails_and_phone_numbers_title">Emailové adresy a telefonní čísla</string>
|
|
<string name="settings_emails_and_phone_numbers_summary">Správa emailových adres a telefonních čísel spojených s Vaším účtem v Matrix</string>
|
|
<plurals name="room_settings_banned_users_count">
|
|
<item quantity="one">%d vykázaný uživatel</item>
|
|
<item quantity="few">%d vykázaní uživatelé</item>
|
|
<item quantity="other">%d vykázaných uživatelů</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="encryption_exported_successfully">Klíče úspěšně exportovány</string>
|
|
<plurals name="encryption_import_room_keys_success">
|
|
<item quantity="one">%1$d/%2$d klíč úspěšně importován.</item>
|
|
<item quantity="few">%1$d/%2$d klíče úspěšně importovány.</item>
|
|
<item quantity="other">%1$d/%2$d klíčů úspěšně importováno.</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="active_widget_view_action">NÁHLED</string>
|
|
<string name="active_widgets_title">Aktivní widgety</string>
|
|
<string name="room_manage_integrations">Správa integrací</string>
|
|
<string name="room_no_active_widgets">Žádné aktivní widgety</string>
|
|
<string name="recovery_key_export_saved">Klíč pro obnovu byl uložen.</string>
|
|
<string name="secure_backup_banner_setup_line1">Bezpečná záloha</string>
|
|
<string name="secure_backup_banner_setup_line2">Ochrana před ztrátou přístupu k šifrovaným zprávám a datům</string>
|
|
<string name="secure_backup_setup">Nastavit bezpečnou zálohu</string>
|
|
<string name="create_room_federation_error">Místnost byla založena, ale některé pozvánky nebyly odeslány z těchto důvodů:
|
|
\n
|
|
\n%s</string>
|
|
<string name="labs_show_unread_notifications_as_tab">Přidat panel věnovaný nepřečteným oznámením na hlavní obrazovku.</string>
|
|
<string name="settings_text_message_sent_hint">Kód</string>
|
|
<plurals name="two_and_some_others_read">
|
|
<item quantity="one">%1$s, %2$s a %3$d další přečtena</item>
|
|
<item quantity="few">%1$s, %2$s a %3$d další přečteny</item>
|
|
<item quantity="other">%1$s, %2$s a %3$d dalších přečteno</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="room_list_quick_actions_favorite_add">Přidat k oblíbeným</string>
|
|
<string name="room_list_quick_actions_favorite_remove">Odstranit z oblíbených</string>
|
|
<string name="notice_member_no_changes_by_you">Neučinili jste žádné změny</string>
|
|
<string name="room_join_rules_public_by_you">Učinili jste místnost veřejnou komukoli, kdo zná odkaz.</string>
|
|
<string name="room_join_rules_invite_by_you">Učinili jste místnost pouze pro pozvané.</string>
|
|
<string name="login_server_url_form_common_notice">Zadejte adresu serveru, jejž chcete použít</string>
|
|
<string name="login_msisdn_notice">Prosím, použijte mezinárodní formát (telefonní číslo musí začít \'+\')</string>
|
|
<string name="login_signin_matrix_id_password_notice">Neznáte-li heslo, vraťte se zpět a resetujte je.</string>
|
|
<string name="send_a_sticker">Nálepka</string>
|
|
<string name="room_profile_section_admin">Akce správce</string>
|
|
<string name="room_member_power_level_default_in">Výchozí v %1$s</string>
|
|
<string name="settings_hs_admin_e2e_disabled">Správce vašeho serveru vypnul ve výchozím nastavení koncové šifrování v soukromých místnostech a přímých zprávách.</string>
|
|
<string name="bootstrap_info_text_2">Zadejte přístupovou frázi, jež znáte pouze Vy, k zabezpečení klíčů na vašem serveru.</string>
|
|
<string name="bootstrap_cancel_text">Pokud nyní přerušíte, mohli byste přijít o šifrované zprávy & data, pokud ztratíte přístup k Vašemu účtu.
|
|
\n
|
|
\nMůžete nastavit bezpečnou zálohu & správu klíčů též v nastaveních.</string>
|
|
<string name="room_created_summary_item_by_you">Založili a nastavili jste místnost.</string>
|
|
<string name="auth_invalid_login_deactivated_account">Tento účet byl deaktivován.</string>
|
|
<string name="error_saving_media_file">Uložit mediální soubor se nezdařilo</string>
|
|
<string name="confirm_your_identity_quad_s">Potvrďte svou identitu ověřením tohoto přihlášení, udělujíce přístup k šifrovaným zprávám.</string>
|
|
<string name="power_level_edit_title">Nastavit roli</string>
|
|
<string name="power_level_title">Role</string>
|
|
<string name="a11y_open_chat">Otevřít chat</string>
|
|
<string name="a11y_mute_microphone">Umlčet mikrofon</string>
|
|
<string name="a11y_unmute_microphone">Zrušit umlčení mikrofonu</string>
|
|
<string name="a11y_stop_camera">Zastavit fotoaparát</string>
|
|
<string name="a11y_start_camera">Spustit fotoaparát</string>
|
|
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_title">Bezpečná záloha</string>
|
|
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_subtitle">Ochrana před ztrátou přístupu k šifrovaným zprávám a datům pomocí zálohy šifrovacích klíčů na Vašem serveru.</string>
|
|
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_submit">Nastavit</string>
|
|
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_key_title">Použít bezpečnostní klíč</string>
|
|
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_key_subtitle">Generovat bezpečnostní klíč k uložení na bezpečném místě např. správci hesel nebo sejfu.</string>
|
|
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_phrase_title">Použít bezpečnostní frázi</string>
|
|
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_phrase_subtitle">Zadejte bezpečnostní frázi známou pouze Vám a generujte klíč pro zálohy.</string>
|
|
<string name="bottom_sheet_save_your_recovery_key_title">Uložit bezpečnostní klíč</string>
|
|
<string name="bottom_sheet_save_your_recovery_key_content">Uložte bezpečnostní klíč na bezpečném místě, např. správci hesel nebo sejfu.</string>
|
|
<string name="set_a_security_phrase_title">Nastavit bezpečnostní frázi</string>
|
|
<string name="set_a_security_phrase_notice">Zadejte bezpečnostní frázi známou pouze Vám pro zabezpečení klíčů na vašem serveru.</string>
|
|
<string name="set_a_security_phrase_hint">Bezpečnostní fráze</string>
|
|
<string name="set_a_security_phrase_again_notice">Pro potvrzení zadejte znovu svoji bezpečnostní frázi.</string>
|
|
<string name="room_settings_name_hint">Název místnosti</string>
|
|
<string name="room_settings_topic_hint">Téma</string>
|
|
<string name="room_settings_save_success">Úspěšně jste změnili nastavení místnosti</string>
|
|
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt_final">Nemůžete číst tuto zprávu</string>
|
|
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly">Čekám na tuto zprávu, může to chvíli trvat</string>
|
|
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly_desc">Jelikož se používá koncové šifrování, může se stát, že budete muset počkat, než zpráva dorazí, protože vám nebyly správně odeslány šifrovací klíče.</string>
|
|
<string name="crypto_error_withheld_blacklisted">Nemůžete číst tuto zprávu, protože odesílatel Vás blokuje</string>
|
|
<string name="crypto_error_withheld_unverified">Nemůžete číst tuto zprávu, protože Vaše relace není pro odesílatele důvěryhodná</string>
|
|
<string name="crypto_error_withheld_generic">Nemůžete číst tuto zprávu, protože odesílatel účelově neposlal klíče</string>
|
|
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt_merged">Čekám na historii šifrování</string>
|
|
<string name="disclaimer_title">Riot je nyní Element!</string>
|
|
<string name="disclaimer_content">Jsme nadšení, že smíme oznámit změnu jména! Vaše app je aktuální a jste přihlášeni do svého účtu.</string>
|
|
<string name="disclaimer_negative_button">ROZUMÍM</string>
|
|
<string name="disclaimer_positive_button">DOZVĚDĚT SE VÍCE</string>
|
|
<string name="save_recovery_key_chooser_hint">Uložit klíče pro obnovu v</string>
|
|
<string name="loading_contact_book">Načítám Vaše kontakty…</string>
|
|
<string name="empty_contact_book">Váš seznam kontaktů je prázdný</string>
|
|
<string name="contacts_book_title">Seznam kontaktů</string>
|
|
<string name="three_pid_revoke_invite_dialog_title">Pozvánku vzít zpět</string>
|
|
<string name="three_pid_revoke_invite_dialog_content">Vzít zpět pozvánku pro %1$s\?</string>
|
|
<string name="member_banned_by">Vykázán od %1$s</string>
|
|
<string name="failed_to_unban">Nezdařilo se povolit uživatele</string>
|
|
<string name="alert_push_are_disabled_title">Push oznámení jsou vypnuta</string>
|
|
<string name="alert_push_are_disabled_description">Projděte svá nastavení, abyste zapnuli push oznámení</string>
|
|
<plurals name="wrong_pin_message_remaining_attempts">
|
|
<item quantity="one">Nesprávný kód, zbývá %d pokus</item>
|
|
<item quantity="few">Nesprávný kód, zbývají %d pokusy</item>
|
|
<item quantity="other">Nesprávný kód, zbývá %d pokusů</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="wrong_pin_message_last_remaining_attempt">Varování! Zbývá poslední pokus před odhlášením!</string>
|
|
<string name="too_many_pin_failures">Příliš mnoho chyb, byli jste odhlášeni</string>
|
|
<string name="create_pin_title">Zvolte PIN pro zabezpečení</string>
|
|
<string name="create_pin_confirm_title">Potvrdit PIN</string>
|
|
<string name="create_pin_confirm_failure">Nezdařilo se prověřit PIN, prosím, zadejte nový.</string>
|
|
<string name="auth_pin_title">Zadejte svůj PIN</string>
|
|
<string name="auth_pin_forgot">Zapomněli jste PIN\?</string>
|
|
<string name="auth_pin_reset_title">Resetovat PIN</string>
|
|
<string name="auth_pin_new_pin_action">Nový PIN</string>
|
|
<string name="auth_pin_reset_content">Pro resetování svého PINu se budete muset nově přihlásit a vytvořit nový.</string>
|
|
<string name="settings_security_pin_code_title">Zapnout PIN</string>
|
|
<string name="settings_security_pin_code_summary">Chcete-li resetovat svůj PIN, klepněte na Zapomenutý PIN pro odhlášení a resetování.</string>
|
|
<string name="error_opening_banned_room">Nemohu otevřít místnost, z níž jste byli vykázáni.</string>
|
|
<string name="room_error_not_found">Nemohu najít tuto místnost. Ujistěte se, že existuje.</string>
|
|
<plurals name="seconds">
|
|
<item quantity="one">%d vteřina</item>
|
|
<item quantity="few">%d vteřiny</item>
|
|
<item quantity="other">%d vteřin</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="sent_a_poll">Hlasování</string>
|
|
<string name="sent_a_reaction">Reagoval(a): %s</string>
|
|
<string name="sent_verification_conclusion">Výsledek ověření</string>
|
|
<string name="universal_link_malformed">Odkaz byl chybně zformován</string>
|
|
<string name="no_permissions_to_start_webrtc_call">K zahájení hovoru v této místnosti nemáte oprávnění</string>
|
|
<string name="delete_account_data_warning">Smazat údaje účtu typu %1$s\?
|
|
\n
|
|
\nOpatrně, může vést k neočekávanému chování.</string>
|
|
<string name="warning_unsaved_change_discard">Zahodit změny</string>
|
|
<string name="warning_unsaved_change">Zahodit neuložené změny\?</string>
|
|
<string name="warning_room_not_created_yet">Místnost nebyla ještě založena. Zrušit založení místnosti\?</string>
|
|
<string name="settings_security_pin_code_grace_period_summary_off">Kód PIN se vyžaduje při každém otevření ${app_name}u.</string>
|
|
<string name="settings_security_pin_code_grace_period_summary_on">Kód PIN se vyžaduje, pokud se ${app_name} nepoužil 2 minuty.</string>
|
|
<string name="settings_security_pin_code_grace_period_title">Žádat PIN po 2 minutách</string>
|
|
<string name="settings_security_pin_code_notifications_summary_off">Zobrazit pouze počet nepřečtených zpráv v jednoduchém oznámení.</string>
|
|
<string name="settings_security_pin_code_notifications_summary_on">Zobrazit podrobnosti např. názvy místností a obsah zpráv.</string>
|
|
<string name="settings_security_pin_code_notifications_title">Zobrazit obsah v oznámení</string>
|
|
<string name="settings_security_pin_code_use_biometrics_summary_off">Kód PIN je jediný způsob, jak odemknout ${app_name}.</string>
|
|
<string name="settings_security_pin_code_use_biometrics_summary_on">Zapnout biometriku specifickou pro zařízení, např. otisk prstu nebo rozpoznání obličeje.</string>
|
|
<string name="settings_security_pin_code_use_biometrics_title">Zapnout biometriku</string>
|
|
<string name="settings_security_application_protection_screen_title">Nastavit ochranu</string>
|
|
<string name="settings_security_application_protection_summary">Ochránit přístup pomocí PINu a biometriky.</string>
|
|
<string name="settings_security_application_protection_title">Ochránit přístup</string>
|
|
<plurals name="secure_backup_reset_devices_you_can_verify">
|
|
<item quantity="one">Okázat zařízení, jímž lze ověřit</item>
|
|
<item quantity="few">Okázat %d zařízení, jimiž lze ověřit</item>
|
|
<item quantity="other">Okázat %d zařízení, jimiž lze ověřit</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="secure_backup_reset_no_history">Začnete znovu bez historie, zpráv, důvěryhodných zařízení a důvěryhodných uživatelů</string>
|
|
<string name="secure_backup_reset_if_you_reset_all">Pokud všechno resetujete</string>
|
|
<string name="secure_backup_reset_all_no_other_devices">Učiňte tak pouze pokud nemáte žádné jiné zařízení, jímž můžete toto zařízení ověřit.</string>
|
|
<string name="secure_backup_reset_all">Všechno resetovat</string>
|
|
<string name="bad_passphrase_key_reset_all_action">Zapomněli nebo ztratili jste možnosti obnovení\? Resetovat vše</string>
|
|
<string name="direct_room_created_summary_item_by_you">Vstoupili jste.</string>
|
|
<string name="direct_room_created_summary_item">%s vstoupil.</string>
|
|
<string name="direct_room_encryption_enabled_tile_description">Zprávy v této místnosti jsou koncově šifrovány.</string>
|
|
<string name="direct_room_profile_section_more_leave">Odejít</string>
|
|
<string name="direct_room_profile_section_more_settings">Nastavení</string>
|
|
<string name="direct_room_profile_encrypted_subtitle">Zprávy zde jsou koncově šifrovány.
|
|
\n
|
|
\nVaše zprávy jsou zabezpečeny zámky a pouze Vy a příjemce máte jedinečné klíče k jejich odemknutí.</string>
|
|
<string name="direct_room_profile_not_encrypted_subtitle">Zprávy zde nejsou koncově šifrovány.</string>
|
|
<string name="login_error_outdated_homeserver_warning_content">Tento domovský server používá starou verzi. Požádejte správce svého domovského serveru o aktualizaci. Můžete pokračovat, ale některé funkce možná nebudou správně pracovat.</string>
|
|
<string name="direct_room_join_rules_invite_by_you">Omezili jste na pouze pro pozvané.</string>
|
|
<string name="direct_room_join_rules_invite">%1$s omezili na pouze pro pozvané.</string>
|
|
<string name="room_list_quick_actions_low_priority_remove">Odebrat z nízké priority</string>
|
|
<string name="room_list_quick_actions_low_priority_add">Přidat do nízké priority</string>
|
|
<string name="rotate_and_crop_screen_title">Otočit a oříznout</string>
|
|
<string name="attachment_type_dialog_title">Dodat obrázek z</string>
|
|
<string name="settings_labs_show_complete_history_in_encrypted_room">V šifrovaných místnostech zobrazit úplnou historii</string>
|
|
<string name="create_room_settings_section">Nastavení místnosti</string>
|
|
<string name="create_room_topic_hint">Téma</string>
|
|
<string name="create_room_topic_section">Téma místnosti (volitelné)</string>
|
|
<string name="create_room_name_section">Název místnosti</string>
|
|
<string name="notification_unread_notified_messages_and_invitation">%1$s a %2$s</string>
|
|
<string name="notification_unread_notified_messages_in_room_and_invitation">%1$s v %2$s a %3$s</string>
|
|
<plurals name="notification_invitations">
|
|
<item quantity="one">%d pozvání</item>
|
|
<item quantity="few">%d pozvání</item>
|
|
<item quantity="other">%d pozvání</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_notification_notification_clicked">Na oznámení bylo kliknuto!</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_notification_notice">Prosím, klikněte na oznámení. Pokud je nevidíte, zkontrolujte v nastavení.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_notification_title">Zobrazení oznámení</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_push_notification_content">Vidíte oznámení! Klikněte!</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_push_loop_failed">Příjem PUSH se nezdařil. Řešením by mohla být reinstalace aplikace.</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_push_loop_success">Aplikace přijímá PUSH</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_push_loop_waiting_for_push">Aplikace čeká na PUSH</string>
|
|
<string name="settings_troubleshoot_test_push_loop_title">Testovat push</string>
|
|
<string name="search_banned_user_hint">Filtrovat vykázané uživatele</string>
|
|
<string name="no_permissions_to_start_webrtc_call_in_direct_room">Nemáte oprávnění k zahájení hovoru</string>
|
|
<string name="no_permissions_to_start_conf_call_in_direct_room">Nemáte oprávnění k zahájení konferenčního hovoru</string>
|
|
<string name="action_reset">Resetovat</string>
|
|
<string name="qr_code_not_scanned">QR kód nebyl oskenován!</string>
|
|
<string name="invalid_qr_code_uri">Neplatný QR kód (neplatné URI)!</string>
|
|
<string name="cannot_dm_self">Sobě nelze zaslat přimou zprávu!</string>
|
|
<string name="share_by_text">Sdílet textem</string>
|
|
<string name="phone_book_perform_lookup">Hledat kontakty v Matrixu</string>
|
|
<string name="room_settings_set_avatar">Nastavit avatara</string>
|
|
<string name="identity_server_user_consent_not_provided">Souhlas uživatele nebyl udělen.</string>
|
|
<string name="user_code_info_text">Sdělte tento kód lidem, aby s Vámi mohli po skenování zahájit konverzaci.</string>
|
|
<string name="user_code_my_code">Můj kód</string>
|
|
<string name="user_code_share">Sdílet můj kód</string>
|
|
<string name="user_code_scan">Skenovat QR kód</string>
|
|
<string name="not_a_valid_qr_code">To není platný matrixový QR kód</string>
|
|
<string name="invite_friends_rich_title">🔐️ Přidej se ke mně v ${app_name}u</string>
|
|
<string name="invite_friends_text">Ahoj, pojď si povídat v ${app_name}u: %s</string>
|
|
<string name="invite_friends">Pozvat přátele</string>
|
|
<string name="add_people">Přidat lidi</string>
|
|
<string name="topic_prefix">"Téma: "</string>
|
|
<string name="add_a_topic_link_text">Přidat téma</string>
|
|
<string name="room_created_summary_no_topic_creation_text">%s, abyste dali lidem vědět, o čem tato místnost je.</string>
|
|
<string name="this_is_the_beginning_of_dm">Toto je počátek Vaší historie přímých zpráv s %s.</string>
|
|
<string name="this_is_the_beginning_of_room_no_name">Toto je počátek této konverzace.</string>
|
|
<string name="this_is_the_beginning_of_room">Toto je počátek %s.</string>
|
|
<string name="settings_export_trail">Exportovat audit</string>
|
|
<string name="room_settings_enable_encryption_no_permission">K zapnutí šifrování v této místnosti nemáte oprávnění.</string>
|
|
<string name="room_member_open_or_create_dm">Přímá zpráva</string>
|
|
<string name="create_room_in_progress">Zakládám místnost…</string>
|
|
<string name="create_room_alias_invalid">Některé znaky nejsou dovoleny</string>
|
|
<string name="create_room_alias_empty">Prosím, zadejte adresu místnosti</string>
|
|
<string name="create_room_alias_already_in_use">Tato adresa je již obsazena</string>
|
|
<string name="create_room_disable_federation_description">Můžete zapnout, pokud bude tato místnost využita pro spolupráci interních týmů na Vašem domovském serveru. Později nelze změnit.</string>
|
|
<string name="create_room_disable_federation_title">Trvale blokovat vstup do této místnosti všem, kdo nejsou členy %s</string>
|
|
<string name="hide_advanced">Skrýt pokročilé</string>
|
|
<string name="show_advanced">Ukázat pokročilé</string>
|
|
<string name="attachment_viewer_item_x_of_y">%1$d z %2$d</string>
|
|
<string name="settings_discovery_consent_action_give_consent">Udělit souhlas</string>
|
|
<string name="settings_discovery_consent_action_revoke">Zrušit můj souhlas</string>
|
|
<string name="settings_discovery_consent_notice_on">Udělili jste souhlas pro odeslání emailových adres a telefonních čísel na tento server pro identity za účelem nalezení dalších uživatelů podle svých kontaktů.</string>
|
|
<string name="settings_discovery_consent_title">Poslat emailové adresy a telefonní čísla</string>
|
|
<string name="direct_room_user_list_suggestions_title">Doporučení</string>
|
|
<string name="direct_room_user_list_known_title">Známí uživatelé</string>
|
|
<string name="qr_code">QR kód</string>
|
|
<string name="add_by_qr_code">Přidat pomocí QR kódu</string>
|
|
<string name="permissions_denied_add_contact">Udělte právo přístupu ke kontaktům.</string>
|
|
<string name="permissions_denied_qr_code">Pro sken QR kódu je nutné povolit přístup k fotoaparátu.</string>
|
|
<string name="send_bug_report_include_key_share_history">Poslat historii požadavků na sdílení klíčů</string>
|
|
<string name="no_more_results">Žádné další výsledky</string>
|
|
<string name="start_chatting">Zahájit chat</string>
|
|
<string name="room_permissions_send_m_room_server_acl_events">Odeslat události m.room.server_acl</string>
|
|
<string name="settings_security_pin_code_change_pin_summary">Změnit nynější PIN</string>
|
|
<string name="settings_security_pin_code_change_pin_title">Změnit PIN</string>
|
|
<string name="default_message_emote_snow">odešle sníh ❄️</string>
|
|
<string name="default_message_emote_confetti">odešle confetti 🎉</string>
|
|
<string name="command_snow">Odešle danou zprávu se sněhem</string>
|
|
<string name="command_confetti">Odeslat danou zprávu s confetti</string>
|
|
<string name="login_clear_homeserver_history">Vymazat historii</string>
|
|
<string name="login_social_sso">single sign-on</string>
|
|
<string name="login_social_signin_with">Přihlásit se s %s</string>
|
|
<string name="login_social_signup_with">Registrovat se s %s</string>
|
|
<string name="login_social_continue_with">Pokračovat s %s</string>
|
|
<string name="login_social_continue">Nebo</string>
|
|
<string name="room_preview_no_preview_join">Náhled této místnosti není k dispozici. Přejete si vstoupit\?</string>
|
|
<string name="room_preview_not_found">Tato místnost není v tomto okamžiku dostupná.
|
|
\nZkuste opět později nebo se obraťte na správce místnosti pro prověření Vašeho oprávnění.</string>
|
|
<string name="room_alias_publish_to_directory_error">Nezdařilo se načíst viditelnost nynější místnosti v adresáři místnosti (%1$s).</string>
|
|
<string name="room_alias_publish_to_directory">Zveřejnit tuto místnost v adresáři místností %1$s\?</string>
|
|
<string name="room_alias_action_unpublish">Odebrat zveřejnění této adresy</string>
|
|
<string name="room_alias_action_publish">Zveřejnit tuto adresu</string>
|
|
<string name="room_alias_local_address_add">Přidat lokální adresu</string>
|
|
<string name="room_alias_local_address_empty">Tato místnost nemá žádné lokální adresy</string>
|
|
<string name="room_alias_local_address_subtitle">Nastavte adresy pro tuto místnost, aby uživatelé mohli tuto místnost najít přes Váš domovský server (%1$s)</string>
|
|
<string name="room_alias_local_address_title">Lokální adresa</string>
|
|
<string name="room_alias_address_hint">Nová zveřejněná adresa (např. #alias:server)</string>
|
|
<string name="room_alias_address_empty">Zatím žádné zveřejněné adresy.</string>
|
|
<string name="room_alias_address_empty_can_add">Zatím žádné další zveřejněné adresy, přidejte nějakou níže.</string>
|
|
<string name="room_alias_delete_confirmation">Odstranit adresu \"%1$s\"\?</string>
|
|
<string name="room_alias_unpublish_confirmation">Odebrat zveřejnění adresy \"%1$s\"\?</string>
|
|
<string name="room_alias_published_alias_add_manually_submit">Zveřejnit</string>
|
|
<string name="room_alias_published_alias_add_manually">Zveřejnit novou adresu manuálně</string>
|
|
<string name="room_alias_published_other">Další zveřejněné adresy:</string>
|
|
<string name="room_alias_published_alias_main">Toto je hlavní adresa</string>
|
|
<string name="room_alias_published_alias_subtitle">Zveřejněné adresy mohou být použity kýmkoli na jakémkoli serveru, aby vstoupili do místnosti. Pro zvěřejnění adresy je nutné ji nejdříve nastavit jako lokální adresu.</string>
|
|
<string name="room_alias_published_alias_title">Zvěřejněné adresy</string>
|
|
<string name="room_settings_alias_subtitle">Zobrazit a spravovat adresy této místnosti a její viditelnosti v adresáři místností.</string>
|
|
<string name="room_settings_alias_title">Adresy místnosti</string>
|
|
<string name="room_settings_room_access_title">Přístup do místnosti</string>
|
|
<string name="room_settings_room_read_history_dialog_subtitle">Změny ohledně kdo smí číst historii budou mít účinek pouze na budoucí zprávy v této místnosti. Viditelnost existujících zpráv zůstane beze změny.</string>
|
|
<string name="settings_show_emoji_keyboard_summary">Přidat tlačítko na editor zpráv pro otevření klávesnice emoji</string>
|
|
<string name="settings_show_emoji_keyboard">Zobrazit klávesnici emoji</string>
|
|
<string name="settings_chat_effects_description">Použít příkaz /confetti nebo odeslat zprávu obsahující ❄️ nebo 🎉</string>
|
|
<string name="settings_chat_effects_title">Ukázat efekty chatu</string>
|
|
<string name="room_permissions_change_topic">Upravit téma</string>
|
|
<string name="room_permissions_upgrade_the_room">Povýšit místnost</string>
|
|
<string name="room_permissions_change_permissions">Upravit oprávnění</string>
|
|
<string name="room_permissions_change_room_name">Upravit jméno místnosti</string>
|
|
<string name="room_permissions_change_history_visibility">Upravit viditelnost historie</string>
|
|
<string name="room_permissions_enable_room_encryption">Zapnout šifrování místnosti</string>
|
|
<string name="room_permissions_change_main_address_for_the_room">Upravit hlavní adresu místnosti</string>
|
|
<string name="room_permissions_change_room_avatar">Upravit avatara místnosti</string>
|
|
<string name="room_permissions_modify_widgets">Upravit widget</string>
|
|
<string name="room_permissions_notify_everyone">Upozornit všechny</string>
|
|
<string name="room_permissions_remove_messages_sent_by_others">Odstranit zprávy odeslané ostatními</string>
|
|
<string name="room_permissions_ban_users">Vykázat uživatele</string>
|
|
<string name="room_permissions_remove_users">Vykopnout uživatele</string>
|
|
<string name="room_permissions_change_settings">Upravit nastavení</string>
|
|
<string name="room_permissions_invite_users">Pozvat uživatele</string>
|
|
<string name="room_permissions_send_messages">Poslat zprávu</string>
|
|
<string name="room_permissions_default_role">Výchozí role</string>
|
|
<string name="room_permissions_notice_read_only">Nemáte oprávnění upravit role nezbytné pro změny různých částí místnosti</string>
|
|
<string name="room_permissions_notice">Vybrat role nezbytné pro změny různých částí místnosti</string>
|
|
<string name="room_permissions_title">Oprávnění</string>
|
|
<string name="room_settings_permissions_subtitle">Prohlédnout a upravit role nezbytné pro změny různých částí místnosti.</string>
|
|
<string name="room_settings_permissions_title">Oprávnění v místnosti</string>
|
|
<string name="room_participants_leave_private_warning">Tato místnost není veřejná. Nebudete moci vstoupit be pozvání.</string>
|
|
<string name="action_unpublish">Vzít zpět</string>
|
|
<string name="action_add">Přidat</string>
|
|
<string name="system_theme">Výchozí téma</string>
|
|
<string name="authentication_error">Ověření se nezdařilo</string>
|
|
<string name="re_authentication_default_confirm_text">${app_name} vyžaduje zadání přihlašovacích údajů k provedení této akce.</string>
|
|
<string name="re_authentication_activity_title">Je nutné opětovné ověření</string>
|
|
<string name="failed_to_initialize_cross_signing">Nastavení křížového podepisování se nezdařilo</string>
|
|
<string name="error_unauthorized">Neautorizováno, chybí platné ověřovací údaje</string>
|
|
<string name="call_transfer_title">Přepojit</string>
|
|
<string name="call_transfer_users_tab_title">Uživatelé</string>
|
|
<string name="call_transfer_failure">Při přepojování hovoru došlo k chybě</string>
|
|
<string name="call_transfer_connect_action">Připojit</string>
|
|
<string name="call_transfer_consult_first">Nejprve se poraďte</string>
|
|
<string name="call_only_active">Probíhající hovor (%1$s)</string>
|
|
<string name="call_dial_pad_lookup_error">Při vyhledávání telefonního čísla došlo k chybě</string>
|
|
<string name="call_dial_pad_title">Číselník</string>
|
|
<string name="call_tile_call_back">Zavolat zpět</string>
|
|
<string name="call_tile_ended">Tento hovor skončil</string>
|
|
<string name="call_tile_other_declined">%1$s odmítl tento hovor</string>
|
|
<string name="call_held_by_you">Podrželi jste hovor</string>
|
|
<string name="call_held_by_user">%s podržel hovor</string>
|
|
<string name="call_hold_action">Přidržet</string>
|
|
<string name="call_resume_action">Pokračovat</string>
|
|
<string name="dev_tools_event_content_hint">Obsah události</string>
|
|
<string name="dev_tools_success_state_event">Stavová událost byla odeslána!</string>
|
|
<string name="dev_tools_success_event">Událost odeslána!</string>
|
|
<string name="dev_tools_error_malformed_event">Poškozená událost</string>
|
|
<string name="dev_tools_error_no_message_type">Chybí typ zprávy</string>
|
|
<string name="dev_tools_error_no_content">Žádný obsah</string>
|
|
<string name="dev_tools_form_hint_event_content">Obsah události</string>
|
|
<string name="dev_tools_form_hint_state_key">Stavový klíč</string>
|
|
<string name="dev_tools_form_hint_type">Typ</string>
|
|
<string name="dev_tools_send_custom_state_event">Odeslat vlastní stavovou událost</string>
|
|
<string name="dev_tools_edit_content">Upravit obsah</string>
|
|
<string name="dev_tools_state_event">Stavové události</string>
|
|
<string name="dev_tools_send_state_event">Odeslat stavovou událost</string>
|
|
<string name="dev_tools_send_custom_event">Odeslat vlastní událost</string>
|
|
<string name="dev_tools_explore_room_state">Prozkoumejte stav místnosti</string>
|
|
<string name="dev_tools_menu_name">Vývojové nástroje</string>
|
|
<string name="a11y_view_read_receipts">Zobrazit potvrzení o přečtení</string>
|
|
<string name="a11y_rule_notify_off">Neupozorňovat</string>
|
|
<string name="a11y_rule_notify_silent">Upozornit bez zvuku</string>
|
|
<string name="a11y_rule_notify_noisy">Upozornit zvukem</string>
|
|
<string name="a11y_error_message_not_sent">Zpráva nebyla odeslána z důvodu chyby</string>
|
|
<string name="a11y_checked">Zkontrolováno</string>
|
|
<string name="a11y_close_emoji_picker">Zavřít výběr emoji</string>
|
|
<string name="initial_sync_start_server_computing">Úvodní synchronizace:
|
|
\nČekání na odpověď serveru…</string>
|
|
<string name="a11y_open_emoji_picker">Otevřít výběr emoji</string>
|
|
<string name="a11y_trust_level_trusted">Důvěryhodná úroveň důvěryhodnosti</string>
|
|
<string name="a11y_trust_level_warning">Úroveň důvěryhodnosti varování</string>
|
|
<string name="a11y_trust_level_default">Výchozí úroveň důvěryhodnosti</string>
|
|
<string name="a11y_selected">Vybrané</string>
|
|
<string name="a11y_video">Video</string>
|
|
<string name="a11y_unsent_draft">má neodeslaný koncept</string>
|
|
<string name="a11y_error_some_message_not_sent">Některé zprávy nebyly odeslány</string>
|
|
<string name="a11y_delete_avatar">Smazat avatar</string>
|
|
<string name="a11y_change_avatar">Změnit avatar</string>
|
|
<string name="a11y_image">Obrázek</string>
|
|
<string name="a11y_import_key_from_file">Importovat klíč ze souboru</string>
|
|
<string name="a11y_open_widget">Otevřít widgety</string>
|
|
<string name="a11y_screenshot">Snímek obrazovky</string>
|
|
<plurals name="entries">
|
|
<item quantity="one">%d položka</item>
|
|
<item quantity="few">%d položky</item>
|
|
<item quantity="other">%d položek</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="settings_server_upload_size_unknown">Limit není znám.</string>
|
|
<string name="settings_server_upload_size_content">Váš domovský server přijímá přílohy (soubory, média atd.) o velikosti až %s.</string>
|
|
<string name="settings_server_upload_size_title">Limit nahrávání souborů na server</string>
|
|
<string name="settings_server_version">Verze serveru</string>
|
|
<string name="settings_server_name">Název serveru</string>
|
|
<string name="room_list_quick_actions_room_settings">Nastavení místnosti</string>
|
|
<string name="jitsi_leave_conf_to_join_another_one_content">Opustit aktuální konferenci a přepnout na jinou\?</string>
|
|
<string name="room_settings_room_version_title">Verze místnosti</string>
|
|
<string name="dialog_edit_hint">Nová hodnota</string>
|
|
<string name="action_switch">Přepnout</string>
|
|
<string name="initial_sync_start_downloading">Úvodní synchronizace:
|
|
\nStahuji data…</string>
|
|
<string name="event_status_delete_all_failed_dialog_message">Opravdu chcete smazat všechny neodeslané zprávy v této místnosti\?</string>
|
|
<string name="event_status_delete_all_failed_dialog_title">Smazat neodeslané zprávy</string>
|
|
<string name="event_status_failed_messages_warning">Zprávy se nepodařilo odeslat</string>
|
|
<string name="event_status_cancel_sending_dialog_message">Chcete zrušit odesílání zprávy\?</string>
|
|
<string name="event_status_a11y_delete_all">Smazat všechny zprávy, které se nepodařilo odeslat</string>
|
|
<string name="event_status_a11y_failed">Selhalo</string>
|
|
<string name="event_status_a11y_sent">Odesláno</string>
|
|
<string name="event_status_a11y_sending">Odesílá se</string>
|
|
<string name="settings_room_directory_show_all_rooms_summary">Zobrazit všechny místnosti v adresáři místností, včetně místností s explicitním obsahem.</string>
|
|
<string name="settings_room_directory_show_all_rooms">Zobrazit místnosti s explicitním obsahem</string>
|
|
<string name="settings_category_room_directory">Adresář místností</string>
|
|
<string name="event_status_sent_message">Zpráva odeslána</string>
|
|
<string name="a11y_unchecked">Neoznačeno</string>
|
|
<string name="spaces_beta_welcome_to_spaces_desc">Prostory představují nový způsob seskupování místností a osob.</string>
|
|
<string name="create_spaces_room_private_header_desc">Založme pro každé místnost. Později můžete přidat i další, včetně již existujících.</string>
|
|
<string name="create_spaces_room_private_header">Na jakých tématech pracujete\?</string>
|
|
<string name="create_spaces_room_public_header_desc">Založíme pro ně místnosti. Můžete přidat další později.</string>
|
|
<string name="create_spaces_details_private_header">Doplňte nějaké podrobnosti, aby jej lidé mohli identifikovat. Můžete je kdykoli změnit.</string>
|
|
<string name="spaces_header">Prostory</string>
|
|
<string name="you_are_invited">Jste zváni</string>
|
|
<string name="space_add_existing_rooms">Přidat existující místnosti a prostor</string>
|
|
<string name="leave_space">Opustit prostor</string>
|
|
<string name="space_add_child_title">Přidat místnosti</string>
|
|
<string name="space_explore_activity_title">Prozkoumat místnosti</string>
|
|
<plurals name="space_people_you_know">
|
|
<item quantity="one">%d známá osoba již vstoupila</item>
|
|
<item quantity="few">%d známé osoby již vstoupily</item>
|
|
<item quantity="other">%d známých osob již vstoupilo</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="room_alias_preview_not_found">Tento alias není v tuto chvíli přístupný.
|
|
\nZkuste znovu později nebo se obraťte na správce místnosti, máte-li přístup.</string>
|
|
<string name="join_anyway">I tak vstoupit</string>
|
|
<string name="join_space">Vstoupit do prostoru</string>
|
|
<string name="create_space">Vytvořit prostor</string>
|
|
<string name="skip_for_now">Nyní přeskočit</string>
|
|
<string name="share_space_link_message">Připojte se k mému prostoru %1$s %2$s</string>
|
|
<string name="invite_just_to_this_room_desc">Nebudou součástí %s</string>
|
|
<string name="invite_just_to_this_room">Jen do této místnosti</string>
|
|
<string name="invite_to_space_with_name_desc">Budou moci %s prozkoumat</string>
|
|
<string name="invite_to_space_with_name">Pozvat do %s</string>
|
|
<string name="invite_by_link">Sdílet odkaz</string>
|
|
<string name="invite_by_email">Pozvat emailem</string>
|
|
<string name="invite_people_to_your_space_desc">V tomto okamžiku jste to jen Vy. %s bude s dalšími lepší.</string>
|
|
<string name="invite_people_menu">Pozvat lidi</string>
|
|
<string name="invite_people_to_your_space">Pozvěte do svého prostoru lidi</string>
|
|
<string name="create_space_topic_hint">Popis</string>
|
|
<string name="create_spaces_loading_message">Vytvářím prostor…</string>
|
|
<string name="create_spaces_default_public_random_room_name">Nahodilé</string>
|
|
<string name="create_spaces_default_public_room_name">Obecné</string>
|
|
<string name="create_spaces_room_public_header">Jaké diskuse si přejete vést v %s\?</string>
|
|
<string name="create_space_error_empty_field_space_name">Dejte prostoru jméno a pokračujte.</string>
|
|
<string name="create_spaces_details_public_header">Doplňte nějaké podrobnosti, aby zaujal. Můžete je kdykoli změnit.</string>
|
|
<string name="activity_create_space_title">Vytvořit prostor</string>
|
|
<string name="space_type_private_desc">Pouze na pozvání, nejlepší pro Vás nebo týmy</string>
|
|
<string name="space_type_private">Privátní</string>
|
|
<string name="space_type_public_desc">Otevřený pro všechny, nejlepší pro komunity</string>
|
|
<string name="space_type_public">Veřejný</string>
|
|
<string name="create_spaces_private_teammates">Privátní prostor pro Vás a Vaše kolegy</string>
|
|
<string name="create_spaces_me_and_teammates">Já a kolegové</string>
|
|
<string name="create_spaces_organise_rooms">Privátní prostor k organizaci Vašich místností</string>
|
|
<string name="create_spaces_just_me">Jen já</string>
|
|
<string name="create_spaces_make_sure_access">Ujistěte se, že ti správní lidé mají přístup do %s.</string>
|
|
<string name="create_spaces_who_are_you_working_with">S kým pracujete\?</string>
|
|
<string name="create_spaces_join_info_help">Ke vstupu do existujícího prostoru potřebujete pozvání.</string>
|
|
<string name="create_spaces_you_can_change_later">Můžete změnit později</string>
|
|
<string name="create_spaces_choose_type_label">Jaký typ prostoru chcete vytvořit\?</string>
|
|
<string name="your_private_space">Váš privátní prostor</string>
|
|
<string name="your_public_space">Váš veřejný prostor</string>
|
|
<string name="add_space">Přidat prostor</string>
|
|
<string name="command_description_leave_room">Opustit místnost s daným id (nebo nynější místnost pokud prázdné)</string>
|
|
<string name="command_description_join_space">Vstoupit do prostoru s daným id</string>
|
|
<string name="command_description_create_space">Vytvořit prostor</string>
|
|
<string name="search_hint_room_name">Hledat jméno</string>
|
|
<string name="room_settings_room_access_restricted_description">Kdokoli v prostoru s touto místností ji může najít a vstoupit do ní. Do prostoru ji mohou připojit jen správci místnosti.</string>
|
|
<string name="room_settings_room_access_restricted_title">Pouze členové prostoru</string>
|
|
<string name="room_settings_room_access_public_description">Kdokoliv může místnost najít a připojit se do ní</string>
|
|
<string name="room_settings_room_access_public_title">Veřejný</string>
|
|
<string name="room_settings_room_access_private_description">Pouze pozvaní mohou místnost najít a vstoupit do ní</string>
|
|
<string name="room_settings_room_access_private_title">Privátní</string>
|
|
<string name="room_settings_room_access_entry_unknown">Neznámé nastavení přístupu (%s)</string>
|
|
<string name="room_settings_room_access_entry_knock">Každý může na místnost zaklepat, členové pak mohou přijmout či odmítnout</string>
|
|
<string name="room_settings_guest_access_title">Dovolit hostům vstoupit</string>
|
|
<string name="suggested_header">Doporučené místnosti</string>
|
|
<string name="space_manage_rooms_and_spaces">Správa místností a prostorů</string>
|
|
<string name="space_mark_as_not_suggested">Označit za nikoli doporučené</string>
|
|
<string name="space_mark_as_suggested">Označit za doporučené</string>
|
|
<string name="space_suggested">Doporučeno</string>
|
|
<string name="space_settings_manage_rooms">Správa místností</string>
|
|
<string name="looking_for_someone_not_in_space">Hledáte někoho, kdo není v %s\?</string>
|
|
<string name="user_invites_you">%s Vás zve</string>
|
|
<string name="a11y_public_room">Veřejná místnost</string>
|
|
<string name="send_images_and_video_with_original_size">Poslat media v původní velikosti</string>
|
|
<plurals name="send_videos_with_original_size">
|
|
<item quantity="one">Poslat video v původní velikosti</item>
|
|
<item quantity="few">Poslat videa v původní velikosti</item>
|
|
<item quantity="other">Poslat videa v původní velikosti</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="error_file_too_big_simple">Soubor je pro nahrání příliš velký.</string>
|
|
<string name="send_file_step_compressing_video">Komprimuji video %d%%</string>
|
|
<string name="send_file_step_compressing_image">Komprimuji obrázek…</string>
|
|
<string name="use_as_default_and_do_not_ask_again">Použít výchozí a dále se neptat</string>
|
|
<string name="option_always_ask">Vždy se dotázat</string>
|
|
<string name="this_space_has_no_rooms_admin">Některé místnosti mohou být skryté, protože jsou soukromé a potřebujete pozvánku.</string>
|
|
<string name="this_space_has_no_rooms_not_admin">Některé místnosti mohou být skryté, protože jsou soukromé a potřebujete pozvánku.
|
|
\nK přidávání místností nemáte oprávnění.</string>
|
|
<string name="this_space_has_no_rooms">Tento prostor nemá žádné místnosti</string>
|
|
<string name="spaces_no_server_support_description">Další informace získáte od správce domovského serveru</string>
|
|
<string name="spaces_no_server_support_title">Vypadá to, že váš domovský server zatím Prostory nepodporuje</string>
|
|
<string name="spaces_feeling_experimental_subspace">Chcete experimentovat\?
|
|
\nDo prostoru můžete přidat existující prostory.</string>
|
|
<string name="space_leave_prompt_msg_as_admin">Jste jediným správcem tohoto prostoru. Jeho opuštění bude znamenat, že nad ním nebude mít nikdo kontrolu.</string>
|
|
<string name="space_leave_prompt_msg_private">Pokud nebudete znovu pozváni, nebudete se moci připojit.</string>
|
|
<string name="space_leave_prompt_msg_only_you">Jste tu jediný člověk. Pokud odejdete, nikdo se k vám v budoucnu nebude moci připojit, včetně vás.</string>
|
|
<string name="invite_to_space">Pozvat do %s</string>
|
|
<string name="give_feedback">Poskytněte zpětnou vazbu</string>
|
|
<string name="feedback_failed">Zpětnou vazbu se nepodařilo odeslat (%s)</string>
|
|
<string name="feedback_sent">Děkujeme, vaše zpětná vazba byla úspěšně odeslána</string>
|
|
<string name="you_may_contact_me">V případě dalších dotazů se na mě můžete obrátit</string>
|
|
<string name="send_feedback_space_info">Používáte beta verzi prostorů. Vaše zpětná vazba pomůže při tvorbě dalších verzí. Vaše platforma a uživatelské jméno budou zaznamenány, abychom mohli vaši zpětnou vazbu co nejlépe využít.</string>
|
|
<string name="feedback">Zpětná vazba</string>
|
|
<string name="send_feedback_space_title">Zpětná vazba prostorů</string>
|
|
<string name="error_jitsi_join_conf">Omlouváme se, při pokusu o připojení ke konferenci došlo k chybě</string>
|
|
<string name="unnamed_room">Nepojmenovaná místnost</string>
|
|
<string name="private_space">Soukromý prostor</string>
|
|
<string name="public_space">Veřejný prostor</string>
|
|
<string name="call_transfer_unknown_person">Neznámá osoba</string>
|
|
<string name="call_transfer_transfer_to_title">Převod na %1$s</string>
|
|
<string name="call_transfer_consulting_with">Konzultace s %1$s</string>
|
|
<string name="directory_add_a_new_server_error_already_added">Tento server je již uveden v seznamu</string>
|
|
<string name="directory_add_a_new_server_error">Nelze najít tento server nebo jeho seznam místností</string>
|
|
<string name="directory_add_a_new_server_prompt">Zadejte název nového serveru, který chcete prozkoumat.</string>
|
|
<string name="directory_add_a_new_server">Přidat nový server</string>
|
|
<string name="directory_your_server">Váš server</string>
|
|
<string name="error_failed_to_join_room">Omlouváme se, došlo k chybě během pokusu o přistoupení: %s</string>
|
|
<string name="create_space_alias_hint">Adresa prostoru</string>
|
|
<string name="space_settings_alias_subtitle">Prohlédnout a spravovat adresy tohoto prostoru.</string>
|
|
<string name="space_settings_alias_title">Adresy prostorů</string>
|
|
<string name="room_upgrade_to_recommended_version">Aktualizujte na doporučenou verzi místnosti</string>
|
|
<string name="room_using_unstable_room_version">Tato místnost používá místnost verze %s, kterou homeserver označil za nestabilní.</string>
|
|
<string name="upgrade_room_no_power_to_manage">K aktualizaci místnosti potřebujete oprávnění</string>
|
|
<string name="upgrade_room_update_parent_space">Automaticky aktualizovat mateřský prostor</string>
|
|
<string name="upgrade_room_auto_invite">Automaticky pozvat uživatele</string>
|
|
<string name="upgrade_public_room_from_to">Budete aktualizovat tuto místnost z %1$s na %2$s.</string>
|
|
<string name="upgrade_room_warning">Aktualizace místnosti je pokročilá akce a obvykle se doporučuje tehdy, je-li místnost nestabilní kvůli chybám, chybějícím funkcím nebo slabým místům v zabezpečení.
|
|
\nObvykle má vliv pouze na to, jak server místnost zpracovává.</string>
|
|
<string name="upgrade_private_room">Aktualizovat soukromou místnost</string>
|
|
<string name="upgrade_public_room">Aktualizovat veřejnou místnost</string>
|
|
<string name="upgrade">Aktualizace</string>
|
|
<string name="it_may_take_some_time">Buďte, prosím, trpěliví, může to chvíli trvat.</string>
|
|
<string name="joining_replacement_room">Vstupte do náhradní místnosti</string>
|
|
<string name="command_description_upgrade_room">Aktualizuje místnost na novou verzi</string>
|
|
<string name="settings_server_room_version_unstable">nestabilní</string>
|
|
<string name="settings_server_room_version_stable">stabilní</string>
|
|
<string name="settings_server_default_room_version">Výchozí verze</string>
|
|
<string name="settings_server_room_versions">Verze místností 👓</string>
|
|
<string name="verification_scan_self_emoji_subtitle">Raději ověřit porovnáním emoji</string>
|
|
<string name="verification_scan_with_this_device">Oskenovat tímto zařízením</string>
|
|
<string name="verification_scan_self_notice">Oskenujte kód svým dalším zařízením nebo přepněte a oskenujte tímto zařízením</string>
|
|
<string name="hs_client_url">URL API Homeserveru</string>
|
|
<string name="missing_permissions_title">Chybějící oprávnění</string>
|
|
<string name="denied_permission_camera">Pro provedení této akce udělte, prosím, oprávnění Fotoaparát v systémových nastaveních.</string>
|
|
<string name="denied_permission_generic">Některá z oprávnění potřebných k provedení akce chybí, prosím, udělte oprávnění v systémových nastaveních.</string>
|
|
<plurals name="missed_video_call">
|
|
<item quantity="one">Zmeškaný video hovor</item>
|
|
<item quantity="few">%d zmeškané video hovory</item>
|
|
<item quantity="other">%d zmeškaných video hovorů</item>
|
|
</plurals>
|
|
<plurals name="missed_audio_call">
|
|
<item quantity="one">Zmeškaný hlasový hovor</item>
|
|
<item quantity="few">%d zmeškané hlasové hovory</item>
|
|
<item quantity="other">%d zmeškaných hlasových hovorů</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="decide_which_spaces_can_access">Rozhodněte, které prostory mají přístup do této místnosti. Pokud je vybrán prostor, jeho členové budou moci najít název místnosti a připojit se k ní.</string>
|
|
<string name="other_spaces_or_rooms_you_might_not_know">Další prostory nebo místnosti, které možná neznáte</string>
|
|
<string name="space_you_know_that_contains_this_room">Prostor, o kterém víte, že obsahuje tuto místnost</string>
|
|
<string name="decide_who_can_find_and_join">Rozhodněte, kdo může tuto místnost najít a připojit se k ní.</string>
|
|
<string name="tap_to_edit_spaces">Klepnutím upravíte prostory</string>
|
|
<string name="upgrade_required">Vyžadována aktualizace</string>
|
|
<string name="upgrade_room_for_restricted_no_param">Každý, kdo se nachází v nadřazeném prostoru, bude moci tuto místnost najít a připojit se k ní - není třeba všechny zvát ručně. Tuto možnost budete moci kdykoli změnit v nastavení místnosti.</string>
|
|
<string name="upgrade_room_for_restricted">Kdokoli v %s bude moci tuto místnost najít a připojit se k ní - není třeba všechny zvát ručně. Toto nastavení budete moci kdykoli změnit v nastavení místnosti.</string>
|
|
<string name="voice_message_tap_to_stop_toast">Klepnutím na nahrávku ji zastavíte nebo posloucháte</string>
|
|
<string name="select_spaces">Vybrat prostory</string>
|
|
<string name="upgrade_room_for_restricted_note">Upozorňujeme, že aktualizací vznikne nová verze místnosti. Všechny aktuální zprávy zůstanou v této archivované místnosti.</string>
|
|
<string name="voice_message_reply_content">Hlasová zpráva (%1$s)</string>
|
|
<string name="error_voice_message_cannot_reply_or_edit">Nelze odpovídat ani upravovat, když je hlasová zpráva aktivní</string>
|
|
<string name="error_voice_message_unable_to_record">Nelze nahrát hlasovou zprávu</string>
|
|
<string name="error_voice_message_unable_to_play">Nelze přehrát tuto hlasovou zprávu</string>
|
|
<string name="voice_message_n_seconds_warning_toast">%1$ds zbývá</string>
|
|
<string name="voice_message_release_to_send_toast">Podržením nahrajte, uvolněním odešlete</string>
|
|
<string name="a11y_delete_recorded_voice_message">Odstranit záznam</string>
|
|
<string name="a11y_recording_voice_message">Nahrát hlasovou zprávu</string>
|
|
<string name="a11y_pause_voice_message">Pozastavit hlasovou zprávu</string>
|
|
<string name="a11y_play_voice_message">Přehrát hlasovou zprávu</string>
|
|
<string name="voice_message_slide_to_cancel">Posunutím zrušíte</string>
|
|
<string name="a11y_start_voice_message">Nahrát hlasovou zprávu</string>
|
|
<string name="sent_a_voice_message">Hlasová zpráva</string>
|
|
<string name="spaces_which_can_access">Prostory, které mají přístup</string>
|
|
<string name="allow_space_member_to_find_and_access">Umožněte členům prostoru ho najít a zpřístupnit.</string>
|
|
<string name="room_create_member_of_space_name_can_join">Členové prostoru %s mohou vyhledávat, prohlížet a připojovat se.</string>
|
|
<string name="room_settings_room_access_private_invite_only_title">Soukromý (pouze pro pozvané)</string>
|
|
<string name="denied_permission_voice_message">Chcete-li odesílat hlasové zprávy, povolte oprávnění mikrofonu.</string>
|
|
<string name="settings_room_upgrades">Aktualizace místnosti</string>
|
|
<string name="settings_messages_by_bot">Zprávy od bota</string>
|
|
<string name="settings_room_invitations">Pozvánky do místnosti</string>
|
|
<string name="settings_encrypted_group_messages">Šifrované skupinové zprávy</string>
|
|
<string name="settings_group_messages">Skupinové zprávy</string>
|
|
<string name="settings_encrypted_direct_messages">Šifrované přímé zprávy</string>
|
|
<string name="settings_messages_direct_messages">Přímé zprávy</string>
|
|
<string name="settings_messages_containing_username">Mé uživatelské jméno</string>
|
|
<string name="settings_messages_containing_display_name">Mé zobrazované jméno</string>
|
|
<string name="settings_notification_notify_me_for">Upozorněte mě na</string>
|
|
<string name="settings_notification_other">Další</string>
|
|
<string name="settings_notification_mentions_and_keywords">Zmínky a klíčová slova</string>
|
|
<string name="settings_notification_default">Výchozí oznámení</string>
|
|
<string name="link_this_email_with_your_account">%s v Nastavení pro příjem pozvánek přímo v ${app_name}u.</string>
|
|
<string name="link_this_email_settings_link">Propojte tento e-mail se svým účtem</string>
|
|
<string name="this_invite_to_this_room_was_sent">Pozvánka do této místnosti byla odeslána na adresu %s, která není spojena s vaším účtem</string>
|
|
<string name="this_invite_to_this_space_was_sent">Pozvánka do tohoto prostoru byla odeslána na adresu %s, která není spojena s vaším účtem</string>
|
|
<string name="all_rooms_youre_in_will_be_shown_in_home">Všechny místnosti, ve kterých se nacházíte, se zobrazí v Úvodu.</string>
|
|
<string name="preference_show_all_rooms_in_home">Zobrazit všechny místnosti v Úvodu</string>
|
|
<string name="call_slide_to_end_conference">Posunutím ukončíte hovor</string>
|
|
<string name="call_tap_to_return">%1$s Klepněte pro návrat</string>
|
|
<string name="call_one_active">Probíhající hovor (%1$s) ·</string>
|
|
<plurals name="call_active_status">
|
|
<item quantity="one">Probíhající hovor ·</item>
|
|
<item quantity="few">%1$d probíhající hovory ·</item>
|
|
<item quantity="other">%1$d probíhajících hovorů ·</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="call_tile_no_answer">Žádná odpověď</string>
|
|
<string name="call_tile_video_missed">Zmeškaný videohovor</string>
|
|
<string name="call_tile_voice_missed">Zmeškaný hlasový hovor</string>
|
|
<string name="call_tile_video_declined">Videohovor odmítnut</string>
|
|
<string name="call_tile_voice_declined">Hlasový hovor odmítnut</string>
|
|
<string name="call_tile_video_call_has_ended">Videohovor ukončen • %1$s</string>
|
|
<string name="call_tile_voice_call_has_ended">Hlasový hovor ukončen • %1$s</string>
|
|
<string name="call_tile_video_active">Probíhající videohovor</string>
|
|
<string name="call_tile_voice_active">Probíhající hlasový hovor</string>
|
|
<string name="call_tile_video_incoming">Příchozí videohovor</string>
|
|
<string name="call_tile_voice_incoming">Příchozí hlasový hovor</string>
|
|
<string name="call_tile_you_declined_this_call">Tento hovor jste odmítli</string>
|
|
<string name="room_settings_room_notifications_account_settings">Nastavení účtu</string>
|
|
<string name="room_settings_room_notifications_manage_notifications">Oznámení můžete spravovat v %1$s.</string>
|
|
<string name="room_settings_room_notifications_encryption_notice">Upozorňujeme, že upozornění na zmínky a klíčová slova nejsou v zašifrovaných místnostech k dispozici na mobilním zařízení.</string>
|
|
<string name="room_settings_room_notifications_notify_me">Upozorněte mě na</string>
|
|
<string name="settings_mentions_and_keywords_encryption_notice">Na mobilním zařízení nedostanete upozornění na zmínky a klíčová slova v zašifrovaných místnostech.</string>
|
|
<string name="settings_messages_containing_keywords">Klíčová slova</string>
|
|
<string name="settings_mentions_at_room">\@místnost</string>
|
|
<string name="settings_notification_keyword_contains_invalid_character">Klíčová slova nemohou obsahovat \'%s\'</string>
|
|
<string name="settings_notification_keyword_contains_dot">Klíčová slova nemohou začínat znakem \'.\'</string>
|
|
<string name="settings_notification_new_keyword">Přidat nové klíčové slovo</string>
|
|
<string name="settings_notification_your_keywords">Vaše klíčová slova</string>
|
|
<string name="room_settings_none">Žádné</string>
|
|
<string name="room_settings_mention_and_keyword_only">Pouze zmínky a klíčová slova</string>
|
|
<string name="call_remove_jitsi_widget_progress">Ukončení hovoru…</string>
|
|
<string name="call_ended_invite_timeout_title">Žádná odpověď</string>
|
|
<string name="call_ended_user_busy_description">Volaný uživatel je zaneprázdněn.</string>
|
|
<string name="call_ended_user_busy_title">Uživatel zaneprázdněn</string>
|
|
<string name="audio_call_with_participant">Hlasový hovor s %s</string>
|
|
<string name="video_call_with_participant">Videohovor s %s</string>
|
|
<string name="call_ringing">Vyzvánění…</string>
|
|
<string name="spaces">Prostory</string>
|
|
<string name="space_add_space_to_any_space_you_manage">Přidejte prostor do jakéhokoli prostoru, který spravujete.</string>
|
|
<string name="space_add_existing_spaces">Přidat stávající prostory</string>
|
|
<string name="space_add_existing_rooms_only">Přidat stávající místnosti</string>
|
|
<string name="pick_tings_to_leave">Vyberte místa, která chcete opustit</string>
|
|
<string name="leave_specific_ones">Opustit konkrétní místnosti a prostory…</string>
|
|
<string name="dont_leave_any">Neopouštět žádné místnosti a prostory</string>
|
|
<string name="leave_all_rooms_and_spaces">Opustit všechny místnosti a prostory</string>
|
|
<string name="space_leave_prompt_msg_with_name">Opravdu chcete opustit %s\?</string>
|
|
<string name="discovery_section">Objevování (%s)</string>
|
|
<string name="finish_setup">Dokončit nastavení</string>
|
|
<string name="discovery_invite">Pozvání e-mailem, vyhledávání kontaktů a další…</string>
|
|
<string name="finish_setting_up_discovery">Dokončit nastavení objevování.</string>
|
|
<string name="create_space_identity_server_info_none">V současné době nepoužíváte server identit. Chcete-li pozvat kolegy a být pro ně zjistitelní, nakonfigurujte jej níže.</string>
|
|
<string name="invite_by_username_or_mail">Pozvat pomocí uživatelského jména nebo e-mailu</string>
|
|
<string name="create_spaces_invite_public_header_desc">Zajistěte, aby měli do společnosti %s přístup ti správní lidé. Další můžete pozvat později.</string>
|
|
<string name="create_spaces_invite_public_header">Kdo jsou vaši kolegové\?</string>
|
|
<string name="command_description_add_to_space">Přidat do daného prostoru</string>
|
|
<string name="create_space_in_progress">Vytváření prostoru…</string>
|
|
<string name="settings_developer_mode_show_info_on_screen_summary">Zobrazit užitečné informace, které pomohou při ladění aplikace</string>
|
|
<string name="settings_developer_mode_show_info_on_screen_title">Zobrazení ladících informací na obrazovce</string>
|
|
<string name="does_not_look_like_valid_email">Nevypadá to jako platná e-mailová adresa</string>
|
|
<string name="open_discovery_settings">Otevřít nastavení objevování</string>
|
|
<string name="user_directory_search_hint_2">Vyhledávání podle jména, ID nebo emailu</string>
|
|
<string name="create_new_space">Vytvořit nový prostor</string>
|
|
<string name="room_settings_space_access_public_description">Každý může prostor najít a připojit se k němu</string>
|
|
<string name="room_settings_space_access_title">Adresa prostoru</string>
|
|
<string name="room_settings_access_rules_pref_dialog_title">Kdo má přístup\?</string>
|
|
<string name="settings_notification_emails_enable_for_email">Povolit e-mailová oznámení pro %s</string>
|
|
<string name="settings_notification_emails_no_emails">Pro obdržení e-mailu s upozorněním, přiřaďte e-mail ke svému Matrix účtu</string>
|
|
<string name="settings_notification_emails_category">Oznámení e-mailem</string>
|
|
<string name="room_permissions_upgrade_the_space">Povýšit prostor</string>
|
|
<string name="room_permissions_change_space_name">Změnit název prostoru</string>
|
|
<string name="room_permissions_enable_space_encryption">Povolit šifrování prostoru</string>
|
|
<string name="room_permissions_change_space_avatar">Změnit avatar prostoru</string>
|
|
<string name="room_permissions_change_main_address_for_the_space">Změnit hlavní adresu prostoru</string>
|
|
<string name="space_permissions_notice_read_only">Nemáte oprávnění k aktualizaci rolí potřebných ke změně různých částí tohoto prostoru</string>
|
|
<string name="space_permissions_notice">Vyberte role potřebné ke změně různých částí tohoto prostoru</string>
|
|
<string name="space_settings_permissions_subtitle">Zobrazit a aktualizovat role potřebné ke změně různých částí prostoru.</string>
|
|
<string name="space_settings_permissions_title">Oprávnění prostoru</string>
|
|
<string name="space_participants_unban_prompt_msg">Zrušením vykázání uživateli umožní znovu se připojit do prostoru.</string>
|
|
<string name="space_participants_ban_prompt_msg">Vykázání uživatele z tohoto prostoru ho odebere a zamezí, aby opět vstoupil.</string>
|
|
<string name="space_participants_remove_prompt_msg">vykopnutí uživatele je z tohoto prostoru odstraní.
|
|
\n
|
|
\nAbyste jim zabránili v dalším vstupu, měli byste je raději vykázat.</string>
|
|
<string name="command_description_lenny">Předsune ( ͡° ͜ʖ ͡°) do textové zprávy</string>
|
|
<string name="a11y_stop_voice_message">Zastavit nahrávání</string>
|
|
<string name="settings_discovery_no_policy_provided">Server identit neposkytuje žádné zásady</string>
|
|
<string name="settings_discovery_hide_identity_server_policy_title">Skrýt zásady serveru identit</string>
|
|
<string name="settings_discovery_show_identity_server_policy_title">Zobrazit zásady serveru identit</string>
|
|
<string name="command_description_whois">Zobrazí informace o uživateli</string>
|
|
<string name="command_description_avatar_for_room">Změní vašeho avatara pouze v této místnosti</string>
|
|
<string name="command_description_room_avatar">Změní avatar aktuální místnosti</string>
|
|
<string name="command_description_nick_for_room">Změní vaši zobrazovanou přezdívku pouze v aktuální místnosti</string>
|
|
<string name="command_description_room_name">Nastaví název místnosti</string>
|
|
<string name="command_description_unignore_user">Přestane ignorovat uživatele a zobrazí jeho zprávy</string>
|
|
<string name="command_description_ignore_user">Ignoruje uživatele a skrývá jeho zprávy</string>
|
|
<string name="a11y_presence_unavailable">Nedostupný</string>
|
|
<string name="a11y_presence_offline">Offline</string>
|
|
<string name="a11y_presence_online">Online</string>
|
|
<string name="notification_listening_for_notifications">Naslouchání oznámením</string>
|
|
<string name="login_error_homeserver_from_url_not_found_enter_manual">Vyberte domovský server</string>
|
|
<string name="login_error_homeserver_from_url_not_found">Nelze se spojit s domovským serverem na adrese %s. Zkontrolujte prosím svůj odkaz nebo vyberte domovský server ručně.</string>
|
|
<plurals name="create_poll_not_enough_options_error">
|
|
<item quantity="one">Je vyžadována alespoň %1$s volba</item>
|
|
<item quantity="few">Jsou vyžadovány alespoň %1$s volby</item>
|
|
<item quantity="other">Je vyžadováno alespoň %1$s voleb</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="create_poll_empty_question_error">Otázka nemůže být prázdná</string>
|
|
<string name="create_poll_button">VYTVOŘIT HLASOVÁNÍ</string>
|
|
<string name="create_poll_add_option">PŘIDAT VOLBU</string>
|
|
<string name="create_poll_options_hint">Volba %1$d</string>
|
|
<string name="create_poll_options_title">Vytvořit volby</string>
|
|
<string name="create_poll_question_hint">Otázka nebo téma</string>
|
|
<string name="create_poll_question_title">Otázka nebo téma hlasování</string>
|
|
<string name="create_poll_title">Vytvořit hlasování</string>
|
|
<string name="attachment_type_poll">Hlasování</string>
|
|
<string name="identity_server_consent_dialog_title_2">Odeslat e-maily a telefonní čísla na %s</string>
|
|
<string name="settings_discovery_consent_notice_off_2">Vaše kontakty jsou soukromé. Pro zjištění uživatelů z vašich kontaktů, potřebujeme vaše svolení k odeslání informací o kontaktech na váš server identit.</string>
|
|
<string name="shortcut_disabled_reason_sign_out">Relace byla odhlášena!</string>
|
|
<string name="shortcut_disabled_reason_room_left">Místnost byla opuštěna!</string>
|
|
<string name="identity_server_consent_dialog_content_question">Souhlasíte se zasíláním těchto informací\?</string>
|
|
<string name="identity_server_consent_dialog_content_3">Pro nalezení existujících kontaktů, je třeba odeslat kontaktní informace (e-maily a telefonní čísla) na server identity. Před odesláním vaše údaje zaheslujeme kvůli ochraně osobních údajů.</string>
|
|
<string name="action_not_now">Nyní ne</string>
|
|
<string name="delete_poll_dialog_content">Opravdu chcete toto hlasování odstranit\? Po odstranění ho již nebude možné obnovit.</string>
|
|
<string name="delete_poll_dialog_title">Odstranit hlasování</string>
|
|
<string name="poll_end_room_list_preview">Hlasování skončilo</string>
|
|
<string name="poll_response_room_list_preview">Hlas odeslán</string>
|
|
<string name="end_poll_confirmation_approve_button">Ukončit hlasování</string>
|
|
<string name="end_poll_confirmation_description">Toto zastaví možnost hlasování a zobrazí se konečné výsledky.</string>
|
|
<string name="end_poll_confirmation_title">Ukončit toto hlasování\?</string>
|
|
<string name="a11y_poll_winner_option">vítězná volba</string>
|
|
<string name="poll_end_action">Ukončit hlasování</string>
|
|
<plurals name="poll_total_vote_count_after_ended">
|
|
<item quantity="one">Konečný výsledek na základě %1$d hlasu</item>
|
|
<item quantity="few">Konečný výsledek na základě %1$d hlasů</item>
|
|
<item quantity="other">Konečný výsledek na základě %1$d hlasů</item>
|
|
</plurals>
|
|
<plurals name="poll_total_vote_count_before_ended_and_not_voted">
|
|
<item quantity="one">%1$d hlas. Hlasujte pro zobrazení výsledků</item>
|
|
<item quantity="few">%1$d hlasy. Hlasujte pro zobrazení výsledků</item>
|
|
<item quantity="other">%1$d hlasů. Hlasujte pro zobrazení výsledků</item>
|
|
</plurals>
|
|
<plurals name="poll_total_vote_count_before_ended_and_voted">
|
|
<item quantity="one">Na základě %1$d hlasu</item>
|
|
<item quantity="few">Na základě %1$d hlasů</item>
|
|
<item quantity="other">Na základě %1$d hlasů</item>
|
|
</plurals>
|
|
<plurals name="poll_option_vote_count">
|
|
<item quantity="one">%1$d hlas</item>
|
|
<item quantity="few">%1$d hlasy</item>
|
|
<item quantity="other">%1$d hlasů</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="preference_system_settings">Systémová nastavení</string>
|
|
<string name="preference_versions">Verze</string>
|
|
<string name="preference_help_summary">Získejte pomoc při používání ${app_name}u</string>
|
|
<string name="preference_help_title">Nápověda a podpora</string>
|
|
<string name="preference_help">Nápověda</string>
|
|
<string name="preference_root_legals">Právní dokumenty</string>
|
|
<string name="legals_no_policy_provided">Tento server neposkytuje žádné zásady.</string>
|
|
<string name="legals_third_party_notices">Knihovny třetích stran</string>
|
|
<string name="legals_identity_server_title">Zásady vašeho serveru identit</string>
|
|
<string name="legals_home_server_title">Zásady vašeho domovského serveru</string>
|
|
<string name="legals_application_title">Zásady aplikace ${app_name}</string>
|
|
<string name="analytics_opt_in_list_item_3">Tuto funkci můžete kdykoli vypnout v nastavení</string>
|
|
<string name="analytics_opt_in_list_item_2"><b>Nesdílíme</b> informace s třetími stranami</string>
|
|
<string name="analytics_opt_in_list_item_1"><b>Nezaznamenáváme ani neprofilujeme</b> žádné údaje o účtu</string>
|
|
<string name="analytics_opt_in_content_link">zde</string>
|
|
<string name="analytics_opt_in_content">Pomozte nám identifikovat problémy a vylepšit ${app_name} sdílením anonymních údajů o používání. Abychom pochopili, jak lidé používají více zařízení, vygenerujeme náhodný identifikátor sdílený vašimi zařízeními.
|
|
\n
|
|
\nMůžete si přečíst všechny naše podmínky %s.</string>
|
|
<string name="analytics_opt_in_title">Pomozte vylepšit ${app_name}</string>
|
|
<string name="action_enable">Povolit</string>
|
|
<string name="restart_the_application_to_apply_changes">Restartujte aplikaci, aby se změna projevila.</string>
|
|
<string name="labs_enable_latex_maths">Povolit matematické výrazy LaTeXu</string>
|
|
<string name="room_error_access_unauthorized">Do této místnosti vám není dovoleno vstoupit</string>
|
|
<string name="tooltip_attachment_poll">Vytvořit hlasování</string>
|
|
<string name="tooltip_attachment_contact">Otevřít kontakty</string>
|
|
<string name="tooltip_attachment_sticker">Odeslat nálepku</string>
|
|
<string name="tooltip_attachment_file">Odeslání souboru</string>
|
|
<string name="tooltip_attachment_gallery">Odesílání obrázků a videí</string>
|
|
<string name="tooltip_attachment_photo">Otevřít fotoaparát</string>
|
|
<string name="labs_auto_report_uisi_desc">Váš systém bude automaticky odesílat chybové protokoly, když dojde k chybě dešifrování</string>
|
|
<string name="labs_auto_report_uisi">Automaticky nahlašovat chyby dešifrování.</string>
|
|
<string name="room_member_override_nick_color">Přepsat barvu přezdívky</string>
|
|
<string name="login_splash_already_have_account">Již mám účet</string>
|
|
<string name="ftue_auth_carousel_encrypted_title">Bezpečené zasílání zpráv.</string>
|
|
<string name="ftue_auth_carousel_control_title">Máte vše pod kontrolou.</string>
|
|
<string name="ftue_auth_carousel_secure_title">Vlastněte své konverzace.</string>
|
|
<string name="tooltip_attachment_location">Sdílet polohu</string>
|
|
<string name="labs_render_locations_in_timeline">Zobrazit polohy uživatele na časové ose</string>
|
|
<string name="settings_enable_location_sharing_summary">Po zapnutí budete moci odeslat svou polohu do libovolné místnosti</string>
|
|
<string name="settings_enable_location_sharing">Povolit sdílení polohy</string>
|
|
<string name="location_share_external">Otevřít v</string>
|
|
<string name="location_not_available_dialog_content">${app_name} nemohl získat přístup k vaší poloze. Zkuste to prosím později.</string>
|
|
<string name="location_not_available_dialog_title">${app_name} nemohl získat přístup k vaší poloze</string>
|
|
<string name="location_share">Sdílet polohu</string>
|
|
<string name="a11y_location_share_icon">Sdílet polohu</string>
|
|
<string name="location_activity_title_preview">Poloha</string>
|
|
<string name="location_activity_title_static_sharing">Sdílet polohu</string>
|
|
<string name="closed_poll_option_description">Výsledky se zobrazí až po ukončení hlasování</string>
|
|
<string name="closed_poll_option_title">Uzavřené hlasování</string>
|
|
<string name="open_poll_option_description">Hlasující uvidí výsledky ihned po hlasování</string>
|
|
<string name="open_poll_option_title">Otevřené hlasování</string>
|
|
<string name="poll_type_title">Typ hlasování</string>
|
|
<string name="edit_poll_title">Upravit hlasování</string>
|
|
<string name="poll_no_votes_cast">Nikdo nehlasoval</string>
|
|
<string name="encryption_misconfigured">Šifrování je špatně nakonfigurováno</string>
|
|
<string name="room_profile_section_restore_security">Obnovit šifrování</string>
|
|
<string name="room_unsupported_e2e_algorithm">Šifrování bylo špatně nakonfigurováno, takže nelze odesílat zprávy. Kontaktujte správce, aby obnovil šifrování do funkčního stavu.</string>
|
|
<string name="contact_admin_to_restore_encryption">Kontaktujte správce, aby obnovil šifrování do funkčního stavu.</string>
|
|
<string name="encryption_has_been_misconfigured">Šifrování bylo špatně nakonfigurováno.</string>
|
|
<string name="sent_location">Sdíleli svou polohu</string>
|
|
<string name="login_splash_create_account">Vytvořit účet</string>
|
|
<string name="ftue_auth_carousel_workplace_title">Zasílání zpráv pro váš tým.</string>
|
|
<string name="ftue_auth_carousel_encrypted_body">Koncové šifrování bez potřeby telefonního čísla. Žádné reklamy ani vytěžování dat.</string>
|
|
<string name="ftue_auth_carousel_control_body">Můžete si vybrat, kde budou vaše konverzace uloženy, a získat tak kontrolu a nezávislost. Připojeno přes Matrix.</string>
|
|
<string name="ftue_auth_carousel_secure_body">Bezpečná a nezávislá komunikace, která vám poskytne stejnou úroveň soukromí jako osobní rozhovor u vás doma.</string>
|
|
<string name="attachment_type_location">Poloha</string>
|
|
<string name="room_unsupported_e2e_algorithm_as_admin">Šifrování bylo špatně nakonfigurováno, takže nelze odesílat zprávy. Kliknutím otevřete nastavení.</string>
|
|
<string name="message_bubbles">Zobrazit bubliny zpráv</string>
|
|
<string name="location_timeline_failed_to_load_map">Nepodařilo se načíst mapu</string>
|
|
<string name="a11y_static_map_image">Mapa</string>
|
|
<string name="labs_enable_thread_messages_desc">Poznámka: aplikace bude restartována</string>
|
|
<string name="labs_enable_thread_messages">Povolit zprávy ve vláknech</string>
|
|
<string name="ftue_auth_use_case_connect_to_server">Připojit se k serveru</string>
|
|
<string name="ftue_auth_use_case_join_existing_server">Chcete se připojit k existujícímu serveru\?</string>
|
|
<string name="ftue_auth_use_case_skip_partial">přeskočit tuto otázku</string>
|
|
<string name="ftue_auth_use_case_skip">Ještě si nejste jisti\? Můžete %s</string>
|
|
<string name="ftue_auth_use_case_option_three">Komunity</string>
|
|
<string name="ftue_auth_use_case_option_two">Týmy</string>
|
|
<string name="ftue_auth_use_case_option_one">Přátelé a rodina</string>
|
|
<string name="ftue_auth_use_case_subtitle">Pomůžeme vám se připojit.</string>
|
|
<string name="ftue_auth_use_case_title">S kým si budete povídat nejčastěji\?</string>
|
|
<string name="navigate_to_thread_when_already_in_the_thread">Již si prohlížíte toto vlákno!</string>
|
|
<string name="view_in_room">Prohlédnout v místnosti</string>
|
|
<string name="reply_in_thread">Odpovědět ve vlákně</string>
|
|
<string name="command_not_supported_in_threads">Příkaz „%s“ je rozpoznán, ale není podporován ve vláknech.</string>
|
|
<string name="search_thread_from_a_thread">Z vlákna</string>
|
|
<string name="thread_list_empty_notice">Tip: Dlouze klepněte na zprávu a použijte „%s“.</string>
|
|
<string name="thread_list_empty_subtitle">Vlákna pomáhají udržovat konverzace k tématu a snadno je sledovat.</string>
|
|
<string name="thread_list_empty_title">Udržujte diskuse organizované pomocí vláken</string>
|
|
<string name="thread_list_modal_my_threads_subtitle">Zobrazí všechna vlákna, kterých jste se zúčastnili</string>
|
|
<string name="thread_list_modal_my_threads_title">Moje vlákna</string>
|
|
<string name="thread_list_modal_all_threads_subtitle">Zobrazí všechna vlákna z aktuální místnosti</string>
|
|
<string name="thread_list_modal_all_threads_title">Všechna vlákna</string>
|
|
<string name="thread_list_modal_title">Filtr</string>
|
|
<string name="thread_list_title">Vlákna</string>
|
|
<string name="thread_timeline_title">Vlákno</string>
|
|
<string name="room_threads_filter">Filtrovat vlákna v místnosti</string>
|
|
<string name="action_thread_copy_link_to_thread">Kopírovat odkaz na vlákno</string>
|
|
<string name="action_thread_view_in_room">Prohlédnout v místnosti</string>
|
|
<string name="action_view_threads">Zobrazit vlákna</string>
|
|
<plurals name="notice_room_server_acl_changes">
|
|
<item quantity="one">%d změna ACL serveru</item>
|
|
<item quantity="few">%d změny ACL serveru</item>
|
|
<item quantity="other">%d změn ACL serveru</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="room_message_autocomplete_notification">Oznámení místnosti</string>
|
|
<string name="room_message_autocomplete_users">Uživatelé</string>
|
|
<string name="room_message_notify_everyone">Upozornit celou místnost</string>
|
|
<plurals name="message_reaction_show_more">
|
|
<item quantity="one">%1$d další</item>
|
|
<item quantity="few">%1$d další</item>
|
|
<item quantity="other">%1$d dalších</item>
|
|
</plurals>
|
|
<string name="message_reaction_show_less">Zobrazit méně</string>
|
|
<string name="room_notification_more_than_two_users_are_typing">%1$s, %2$s a další</string>
|
|
<string name="room_notification_two_users_are_typing">%1$s a %2$s</string>
|
|
</resources> |