SchildiChat-android/vector/src/main/res/values-nb-rNO/strings.xml

1285 lines
No EOL
105 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="light_theme">Lyst tema</string>
<string name="dark_theme">Mørkt tema</string>
<string name="black_theme">Svart tema</string>
<string name="title_activity_settings">Innstillinger</string>
<string name="title_activity_bug_report">Feilrapport</string>
<string name="title_activity_choose_sticker">Send et klistremerke</string>
<string name="are_you_sure">Er du sikker\?</string>
<string name="loading">Laster…</string>
<string name="ok">OK</string>
<string name="action_cancel">Lukk</string>
<string name="action_save">Lagre</string>
<string name="action_leave">Forlat</string>
<string name="action_send">Send</string>
<string name="action_quote">Sitering</string>
<string name="action_download">Nedlastning</string>
<string name="action_share">Del</string>
<string name="later">Senere</string>
<string name="permalink">Permalenke</string>
<string name="view_source">Vis kilden</string>
<string name="action_delete">Slett</string>
<string name="action_rename">Endre navn</string>
<string name="none">Ingen</string>
<string name="action_revoke">Tilbakekall</string>
<string name="action_disconnect">Koble fra</string>
<string name="or">eller</string>
<string name="action_invite">Inviter</string>
<string name="action_accept">Godta</string>
<string name="action_skip">Hopp over</string>
<string name="done">Fullført</string>
<string name="action_ignore">Ignorer</string>
<string name="action_decline">Avslå</string>
<string name="action_sign_out">Logg ut</string>
<string name="action_close">Lukk</string>
<string name="copied_to_clipboard">Kopiert til utklippstavle</string>
<string name="dialog_title_warning">Advarsel</string>
<string name="dialog_title_error">Feil</string>
<string name="bottom_action_people">Folk</string>
<string name="bottom_action_rooms">Rom</string>
<string name="invitations_header">Invitasjoner</string>
<string name="low_priority_header">Lavprioritet</string>
<string name="no_result_placeholder">Ingen treff</string>
<string name="rooms_header">Rom</string>
<string name="groups_header">Samfunn</string>
<string name="send_bug_report">Meld fra om en bug</string>
<string name="send_bug_report_progress">Fremgang (%s%%)</string>
<string name="join_room">Bli med i rommet</string>
<string name="username">Brukernavn</string>
<string name="logout">Logg ut</string>
<string name="search">Søk</string>
<string name="option_take_photo">Ta et bilde</string>
<string name="option_take_video">Spill inn en video</string>
<string name="auth_login">Logg inn</string>
<string name="auth_submit">Send</string>
<string name="auth_forgot_password">Glemt passord\?</string>
<string name="login_error_invalid_home_server">Vennligst skriv inn en gyldig URL</string>
<string name="compression_opt_list_original">Original</string>
<string name="compression_opt_list_large">Store</string>
<string name="compression_opt_list_medium">Medium</string>
<string name="compression_opt_list_small">Små</string>
<string name="permissions_rationale_popup_title">Informasjon</string>
<string name="yes">JA</string>
<string name="no">NEI</string>
<string name="_continue">Fortsett</string>
<string name="action_remove">Fjern</string>
<string name="action_join">Bli med</string>
<string name="action_reject">Avvis</string>
<string name="room_participants_action_invite">Inviter</string>
<string name="room_participants_action_ban">Utesteng</string>
<string name="room_participants_action_unban">Opphev utestengelse</string>
<string name="room_participants_action_remove">Spark ut</string>
<string name="ssl_trust">Stol på</string>
<string name="ssl_logout_account">Logg ut</string>
<string name="ssl_remain_offline">Ignorer</string>
<string name="search_no_results">Ingen treff</string>
<string name="settings_profile_picture">Profilbilde</string>
<string name="settings_display_name">Visningsnavn</string>
<string name="open_settings">Åpne Innstillinger</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_quickfix">Slå på</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_quickfix">Slå på</string>
<string name="settings_notification_ringtone">Varslingslyd</string>
<string name="settings_version">Versjon</string>
<string name="settings_copyright">Opphavsrettighet</string>
<string name="settings_privacy_policy">Retningslinjer for personvern</string>
<string name="settings_clear_cache">Tøm mellomlageret</string>
<string name="settings_notifications">Varsler</string>
<string name="settings_other">Annet</string>
<string name="settings_advanced">Avansert</string>
<string name="settings_cryptography">Kryptografi</string>
<string name="settings_contact">Lokale kontakter</string>
<string name="settings_send_typing_notifs">Send varsler om at du skriver</string>
<string name="settings_analytics">Analyser</string>
<string name="settings_opt_in_of_analytics">Send analytiske data</string>
<string name="devices_details_id_title">ID</string>
<string name="devices_details_name_title">Offentlig navn</string>
<string name="devices_details_last_seen_title">Sist sett</string>
<string name="devices_delete_dialog_title">Autentisering</string>
<string name="settings_logged_in">Logget inn som</string>
<string name="settings_identity_server">Identitetstjener</string>
<string name="settings_user_interface">Brukergrensesnitt</string>
<string name="settings_interface_language">Språk</string>
<string name="settings_password">Passord</string>
<string name="settings_change_password">Endre passord</string>
<string name="settings_old_password">Nåværende passord</string>
<string name="settings_new_password">Nytt passord</string>
<string name="settings_media">Medier</string>
<string name="compression_opt_list_choose">Velg</string>
<string name="media_source_choose">Velg</string>
<string name="settings_flair">Merkeskilt</string>
<string name="media_saving_period_3_days">3 dager</string>
<string name="media_saving_period_1_week">1 uke</string>
<string name="media_saving_period_1_month">1 måned</string>
<string name="media_saving_period_forever">For alltid</string>
<string name="room_settings_topic">Emne</string>
<string name="room_settings_read_history_entry_anyone">Alle</string>
<string name="room_settings_banned_users_title">Bannlyste brukere</string>
<string name="room_settings_category_advanced_title">Avansert</string>
<string name="settings_theme">Tema</string>
<string name="encryption_information_device_id">Økt-ID</string>
<string name="encryption_information_device_key">Øktnøkkel</string>
<string name="encryption_export_export">Eksporter</string>
<string name="encryption_import_import">Importer</string>
<string name="encryption_information_verify">Bekreft</string>
<string name="directory_server_placeholder">Hjemmetjener-URL</string>
<string name="notification_unknown_room_name">Rom</string>
<string name="notification_sender_me">Meg</string>
<string name="font_size">Skriftstørrelse</string>
<string name="small">Små</string>
<string name="normal">Vanlig</string>
<string name="large">Store</string>
<string name="larger">Større</string>
<string name="largest">Det største</string>
<string name="huge">Enorm</string>
<string name="room_widget_open_in_browser">Åpne i nettleser</string>
<string name="room_widget_permission_user_id">Din bruker-ID</string>
<string name="room_widget_permission_theme">Ditt tema</string>
<string name="room_widget_permission_widget_id">Modul-ID</string>
<string name="room_widget_permission_room_id">Rom-ID</string>
<string name="room_widget_resource_grant_permission">Tillat</string>
<string name="share_without_verifying_short_label">Del</string>
<string name="ignore_request_short_label">Ignorer</string>
<string name="notification_off">Av</string>
<string name="create">Lag</string>
<string name="group_details_home">Hjem</string>
<string name="invited">Invitert</string>
<string name="avatar">Profilbilde</string>
<string name="deactivate_account_title">Deaktiver kontoen</string>
<string name="deactivate_account_submit">Deaktiver kontoen</string>
<string name="error_empty_field_enter_user_name">Vennligst skriv inn et brukernavn.</string>
<string name="merged_events_expand">utvid</string>
<string name="merged_events_collapse">skjul</string>
<string name="generic_label_and_value">%1$s: %2$s</string>
<string name="keys_backup_setup_step1_title">Aldri mist krypterte beskjeder</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_button_title">Fullført</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_share_recovery_file">Del</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_save_button_title">Lagre som fil</string>
<string name="keys_backup_setup_override_replace">Erstatt</string>
<string name="keys_backup_setup_override_stop">Stopp</string>
<string name="unexpected_error">Uventet feil</string>
<string name="keys_backup_setup_skip_title">Er du sikker\?</string>
<string name="keys_backup_banner_recover_line1">Aldri mist krypterte beskjeder</string>
<string name="keys_backup_info_title_version">Versjon</string>
<string name="keys_backup_info_title_algorithm">Algoritme</string>
<string name="keys_backup_info_title_signature">Signatur</string>
<string name="sas_verified">Verifisert!</string>
<string name="sas_got_it">Jeg forstår</string>
<string name="sas_incoming_request_notif_title">Verifiseringsforespørsel</string>
<string name="sas_error_unknown">Ukjent feil</string>
<string name="edit">Rediger</string>
<string name="reply">Svar</string>
<string name="global_retry">Prøv igjen</string>
<string name="invited_by">Invitert av %s</string>
<string name="title_activity_emoji_reaction_picker">Reaksjoner</string>
<string name="reactions">Reaksjoner</string>
<string name="action_change">Endre</string>
<string name="please_wait">Vennligst vent …</string>
<string name="create_room_public_title">Offentlig</string>
<string name="settings_general_title">Generelt</string>
<string name="settings_preferences">Brukervalg</string>
<string name="settings_security_and_privacy">Sikkerhet og personvern</string>
<string name="push_gateway_item_format">Format:</string>
<string name="preference_voice_and_video">Stemme og video</string>
<string name="preference_root_help_about">Hjelp/Om</string>
<string name="settings_labs_show_hidden_events_in_timeline">Vis skjulte hendelser i tidslinjen</string>
<string name="send_file_step_idle">Venter …</string>
<string name="edited_suffix">(redigert)</string>
<string name="terms_of_service">Vilkår for bruk</string>
<string name="change_identity_server">Bytt ut identitetstjener</string>
<string name="a11y_create_room">Opprett et nytt rom</string>
<string name="attachment_type_file">Fil</string>
<string name="attachment_type_contact">Kontakt oss</string>
<string name="attachment_type_camera">Kamera</string>
<string name="attachment_type_gallery">Galleri</string>
<string name="room_list_quick_actions_notifications_mute">Demp</string>
<string name="room_list_quick_actions_settings">Innstillinger</string>
<string name="login_server_modular_learn_more">Lær mer</string>
<string name="login_server_other_title">Annet</string>
<string name="login_continue">Fortsett</string>
<string name="login_signup">Registrer deg</string>
<string name="login_signin">Logg inn</string>
<string name="login_signin_sso">Fortsett med SSO</string>
<string name="login_reset_password_submit">Neste</string>
<string name="login_reset_password_email_hint">E-post</string>
<string name="login_reset_password_password_hint">Nytt passord</string>
<string name="login_reset_password_warning_submit">Fortsett</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_submit">Jeg har verifisert E-postadressen min</string>
<string name="login_reset_password_success_title">Suksess!</string>
<string name="login_reset_password_success_notice">Passordet ditt har blitt tilbakestilt.</string>
<string name="login_reset_password_cancel_confirmation_title">Advarsel</string>
<string name="login_set_email_mandatory_hint">E-post</string>
<string name="login_set_email_optional_hint">E-post (valgfritt)</string>
<string name="login_set_email_submit">Neste</string>
<string name="login_set_msisdn_mandatory_hint">Telefonnummer</string>
<string name="login_set_msisdn_submit">Neste</string>
<string name="login_msisdn_confirm_hint">Skriv inn kode</string>
<string name="login_msisdn_confirm_submit">Neste</string>
<string name="login_signup_username_hint">Brukernavn</string>
<string name="login_signup_password_hint">Passord</string>
<string name="login_signup_submit">Neste</string>
<string name="login_signup_cancel_confirmation_title">Advarsel</string>
<string name="login_wait_for_email_title">Vennligst sjekk eposten din</string>
<string name="seen_by">Sett av</string>
<string name="soft_logout_signin_title">Logg på</string>
<string name="soft_logout_signin_submit">Logg på</string>
<string name="soft_logout_signin_password_hint">Passord</string>
<string name="settings">Innstillinger</string>
<string name="devices_current_device">Gjeldende økt</string>
<string name="command_description_shrug">Føyer til ¯\\_(ツ)_/¯ på en råtekstmelding</string>
<string name="sent_a_video">Video.</string>
<string name="sent_an_image">Bilde.</string>
<string name="sent_an_audio_file">Lyd</string>
<string name="sent_a_file">Fil</string>
<string name="verification_request_you_cancelled">Du avbrøt</string>
<string name="verification_request_you_accepted">Du aksepterte</string>
<string name="verification_request">Verifiseringsforespørsel</string>
<string name="verification_verify_user">Verifiser %s</string>
<string name="verification_verified_user">Verifiserte %s</string>
<string name="room_profile_section_security">Sikkerhet</string>
<string name="room_profile_section_security_learn_more">Lær mer</string>
<string name="room_profile_section_more">Mer</string>
<string name="room_profile_section_more_notifications">Varsler</string>
<string name="room_profile_section_more_uploads">Opplastinger</string>
<string name="room_member_power_level_moderators">Ordstyrere</string>
<string name="room_member_power_level_custom">Tilpasset</string>
<string name="room_member_power_level_invites">Invitasjoner</string>
<string name="room_member_power_level_users">Brukere</string>
<string name="unignore">Opphev ignorering</string>
<string name="settings_category_timeline">Tidslinje</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_dialog_title">Vil du skru på kryptering\?</string>
<string name="verification_profile_verify">Bekreft</string>
<string name="verification_profile_warning">Advarsel</string>
<string name="room_member_profile_sessions_section_title">Sesjoner</string>
<string name="qr_code_scanned_by_other_yes">Ja</string>
<string name="delete_event_dialog_title">Bekreft fjerning</string>
<string name="notification_listening_for_events">Lytter etter hendelser</string>
<string name="send_bug_report_include_logs">Send loggbøker</string>
<string name="settings_call_category">Samtaler</string>
<plurals name="room_title_members">
<item quantity="one">%d medlem</item>
<item quantity="other">%d medlemmer</item>
</plurals>
<string name="room_one_user_is_typing">%s skriver …</string>
<string name="search_hint">Søk</string>
<string name="search_members_hint">Filtrer rommets medlemmer</string>
<string name="room_settings_all_messages">Alle meldinger</string>
<string name="settings_olm_version">olm-versjon</string>
<string name="settings_deactivate_account_section">Deaktiver kontoen</string>
<string name="settings_opt_in_of_analytics_summary">${app_name} samler inn anonyme statistikker for å hjelpe oss med å forbedre programmet.</string>
<string name="devices_details_last_seen_format">%1$s @ %2$s</string>
<string name="settings_integration_manager">Integreringsbehandler</string>
<string name="room_settings_room_read_history_rules_pref_dialog_title">Hvem kan lese historikken\?</string>
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_option_time_shared">Kun medlemmer (f.o.m. da denne innstillingen ble valgt)</string>
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_invited">Kun medlemmer (f.o.m. da de ble invitert)</string>
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_joined">Kun medlemmer (f.o.m. de ble med)</string>
<string name="encryption_export_e2e_room_keys">Eksporter E2E-romnøkler</string>
<string name="encryption_export_room_keys">Eksporter romnøkler</string>
<string name="encryption_import_e2e_room_keys">Importer E2E-romnøkler</string>
<string name="encryption_import_room_keys">Importer romnøkler</string>
<string name="encryption_information_verified">Verifisert</string>
<plurals name="notification_unread_notified_messages_in_room_rooms">
<item quantity="one">1 rom</item>
<item quantity="other">%d rom</item>
</plurals>
<plurals name="notification_compat_summary_line_for_room">
<item quantity="one">%1$s: 1 melding</item>
<item quantity="other">%1$s: %2$d meldinger</item>
</plurals>
<plurals name="notification_compat_summary_title">
<item quantity="one">%d varsel</item>
<item quantity="other">%d varsler</item>
</plurals>
<string name="notification_unknown_new_event">Ny hendelse</string>
<string name="notification_new_messages">Nye meldinger</string>
<string name="notification_new_invitation">Ny invitasjon</string>
<string name="tiny">Bitteliten</string>
<plurals name="active_widgets">
<item quantity="one">1 aktiv modul</item>
<item quantity="other">%d aktive moduler</item>
</plurals>
<string name="room_widget_activity_title">Modul</string>
<string name="room_widget_permission_title">Last inn modul</string>
<string name="room_widget_permission_display_name">Ditt visningsnavn</string>
<string name="room_widget_permission_avatar_url">Din avatars URL</string>
<string name="room_add_matrix_apps">Legg til Matrix-apper</string>
<string name="start_verification">Begynn verifisering</string>
<string name="command_error">Kommandofeil</string>
<string name="command_description_part_room">Forlat rommet</string>
<string name="command_description_topic">Velg rommets tema</string>
<string name="notification_silent">Stille</string>
<string name="notification_noisy">Bråkete</string>
<string name="encrypted_message">Kryptert melding</string>
<string name="rooms">Rom</string>
<string name="reason_colon">Årsak: %1$s</string>
<string name="x_plus">%d+</string>
<string name="keys_backup_setup">Begynn å bruke Nøkkelsikkerhetskopiering</string>
<string name="send_you_invite">Sendte deg en invitasjon</string>
<string name="room_list_rooms_empty_title">Rom</string>
<string name="create_new_room">Opprett et nytt rom</string>
<string name="fab_menu_create_room">Rom</string>
<string name="fab_menu_create_chat">Direktemeldinger</string>
<string name="create_room_name_hint">Rommets navn</string>
<string name="push_gateway_item_url">URL:</string>
<string name="bottom_action_people_x">Direktemeldinger</string>
<string name="message_edits">Meldingsredigeringer</string>
<string name="room_filtering_filter_hint">Filtrer samtaler …</string>
<string name="room_filtering_footer_create_new_room">Opprett et nytt rom</string>
<string name="identity_server">Identitetstjener</string>
<string name="settings_discovery_enter_identity_server">Skriv inn en ny identitetstjener</string>
<string name="send_attachment">Send vedlegg</string>
<string name="attachment_type_sticker">Klistremerke</string>
<string name="report_content_spam">Det er søppelpost</string>
<string name="room_list_quick_actions_notifications_all">Alle meldinger</string>
<string name="room_list_quick_actions_notifications_mentions">Kun nevninger</string>
<string name="room_list_quick_actions_leave">Forlat rommet</string>
<string name="timeline_unread_messages">Uleste meldinger</string>
<string name="login_splash_submit">Kom i gang</string>
<string name="login_server_title">Velg en tjener</string>
<string name="login_reset_password_on">Tilbakestill passordet på %1$s</string>
<string name="login_reset_password_warning_title">Advarsel!</string>
<string name="login_set_email_title">Velg en E-postadresse</string>
<string name="login_set_msisdn_title">Velg et telefonnummer</string>
<string name="login_terms_title">Godkjenn vilkårene for å fortsette</string>
<string name="settings_advanced_settings">Avanserte innstillinger</string>
<string name="settings_developer_mode">Utviklermodus</string>
<string name="create_room_encryption_description">Dersom dette først har blitt skrudd på, kan kryptering aldri bli skrudd av.</string>
<string name="verification_sas_match">De samsvarer</string>
<string name="verification_conclusion_not_secure">Ikke sikker</string>
<string name="verification_request_waiting">Venter …</string>
<string name="verification_verify_device">Verifiser denne økten</string>
<string name="room_profile_section_more_leave">Forlat rommet</string>
<string name="room_profile_leaving_room">Forlater rommet …</string>
<string name="settings_active_sessions_list">Aktive økter</string>
<string name="settings_active_sessions_show_all">Vis alle økter</string>
<string name="settings_active_sessions_manage">Behandle økter</string>
<string name="crosssigning_verify_this_session">Verifiser denne økten</string>
<string name="verification_profile_verified">Verifisert</string>
<string name="trusted">Betrodd</string>
<string name="not_trusted">Ikke betrodd</string>
<string name="a11y_qr_code_for_verification">QR-kode</string>
<string name="qr_code_scanned_by_other_no">Nei</string>
<string name="settings_dev_tools">Utviklerverktøy</string>
<string name="message_action_item_redact">Fjern …</string>
<string name="notification_noisy_notifications">Bråkete notifikasjoner</string>
<string name="notification_silent_notifications">Stille notifikasjoner</string>
<string name="title_activity_keys_backup_setup">Sikkerhetskopiering av nøkler</string>
<string name="title_activity_keys_backup_restore">Bruk sikkerhetskopiering av nøkler</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup">du kommer til å miste dine enkrypterte meldinger hvis du logger ut nå</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up">Sikkerhetskopiering av nøkler pågår. Hvis du logger ut nå mister du tilgang til dine enkrypterte meldinger.</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active">Sikker sikkerhetskopiering av nøkler burde være aktivt på alle øktene dine for å unngå å miste tilgang til dine enkrypterte meldinger.</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages">Jeg vil ikke ha mine enkrypterte meldinger</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys">Sikkerhetskopierer nøkler…</string>
<string name="backup">Sikkerhetskopi</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages">Du kommer til å miste tilgang til dine enkrypterte meldinger med mindre du sikkerhetskopierer nøklene dine før du logger av.</string>
<string name="view_decrypted_source">Se dekryptert kilde</string>
<string name="report_content">Rapporter innhold</string>
<string name="action_sign_out_confirmation_simple">Er du sikker på at vil logge ut\?</string>
<string name="action_voice_call">Telefonsamtale</string>
<string name="action_video_call">Videosamtale</string>
<string name="action_mark_all_as_read">Marker alle som lest</string>
<string name="action_quick_reply">Raskt svar</string>
<string name="action_mark_room_read">Marker som lest</string>
<string name="action_open">Åpne</string>
<string name="dialog_title_confirmation">Bekreftelse</string>
<string name="bottom_action_favourites">Favoritter</string>
<string name="home_filter_placeholder_home">Filtrer romnavn</string>
<string name="system_alerts_header">Systemadvarsler</string>
<string name="direct_chats_header">Samtaler</string>
<string name="matrix_only_filter">Bare matrix-kontakter</string>
<string name="send_bug_report_include_crash_logs">Send kjæsjlogg</string>
<string name="send_bug_report_include_screenshot">Send skjermbilde</string>
<string name="send_bug_report_description">Vennligst forklar feilen. Hva gjorde du\? Hva forventet du at skulle skje\? Hva skjedde i stedet\?</string>
<string name="send_bug_report_description_in_english">Om mulig, vennligst beskriv på engelsk.</string>
<string name="send_bug_report_placeholder">Forklar problemet ditt her</string>
<string name="send_bug_report_logs_description">For å diagnotisere feil, logger fra denne klienten vil bli sendt med denne feilmeldingen. Feilmeldingen, som inkluderer loggene og skjermdumper, blir ikke offentlig synlig. Hvis du foretrekker å bare sende teksten over, vennligst fjern merkene fra boksene:</string>
<string name="send_bug_report_alert_message">Det ser ut som du rister på telefonen i frustrasjon. Har du lyst til å åpne feilrapporteringsskjermen\?</string>
<string name="send_bug_report_app_crashed">Applikasjonen kræsjet sist gang. Har du lyst til å åpne kræsjskjermen\?</string>
<string name="send_bug_report_rage_shake">Sinnarist for å rapportere feil</string>
<string name="send_bug_report_sent">Feilrapport har blitt sendt</string>
<string name="send_bug_report_failed">feilrapporten feilet å sendes (%s)</string>
<string name="hs_url">Hjemmetjener URL</string>
<string name="start_voice_call">Start lydsamtale</string>
<string name="start_video_call">Start videosamtale</string>
<string name="option_send_voice">Send lydopptak</string>
<string name="start_voice_call_prompt_msg">Er du sikker på du vil starte en lydsamtale\?</string>
<string name="start_video_call_prompt_msg">Er du sikker på du vil starte en videosamtale\?</string>
<string name="action_play">Spill av</string>
<string name="action_dismiss">Avslå</string>
<string name="no_permissions_to_start_conf_call">Du har ikke rettigheter til å starte en konferansesamtale i dette rommet</string>
<string name="video_meeting">Start videomøte</string>
<string name="audio_meeting">Start lydmøte</string>
<string name="audio_video_meeting_description">Møter bruker sikkerhets- og tilgangsregler fra Jitsi. Alle i rommet vil kunne se en invitasjon til møtet mens det pågår.</string>
<string name="cannot_call_yourself">Du kan ikke ringe deg selv</string>
<string name="cannot_call_yourself_with_invite">Du kan ikke ringe deg selv. Vent til inviterte deltakere godtar invitasjonen</string>
<string name="failed_to_add_widget">Kunne ikke legge til utvidelse</string>
<string name="failed_to_remove_widget">Kunne ikke fjerne utvidelse</string>
<string name="action_copy">Kopier</string>
<string name="dialog_title_success">Suksess</string>
<string name="bottom_action_notification">Varsler</string>
<string name="call_failed_no_connection">${app_name} samtale feilet</string>
<string name="call_select_sound_device">Velg lydenhet</string>
<string name="sound_device_phone">Telefon</string>
<string name="sound_device_speaker">Høytaler</string>
<string name="sound_device_headset">Hodesett</string>
<string name="sound_device_wireless_headset">Trådløst hodesett</string>
<string name="call_switch_camera">Bytt kamera</string>
<string name="call_camera_front">Foran</string>
<string name="call_camera_back">Bak</string>
<string name="call_format_turn_hd_off">Slå HD av</string>
<string name="call_format_turn_hd_on">Slå HD på</string>
<string name="option_send_files">Send filer</string>
<string name="option_send_sticker">Send klistremerke</string>
<string name="option_take_photo_video">Ta bilde eller video</string>
<string name="no_sticker_application_dialog_content">Du har ingen pakker med klistremerker slått på.
\n
\nLegge til noen nå\?</string>
<string name="error_no_external_application_found">Dessverre, kunne ikke finne en passende ekstern applikasjon for å utføre denne handlingen.</string>
<string name="auth_login_sso">Logg på med single sign-on</string>
<string name="auth_invalid_email">Dette ser ikke ut som en gyldig E-postadresse</string>
<string name="login_error_ssl_other">SSL-feil.</string>
<string name="login_error_limit_exceeded">For mange forespørsler har blitt sendt</string>
<string name="room_participants_leave_prompt_title">Forlat rommet</string>
<string name="room_participants_header_direct_chats">Direktemeldinger</string>
<string name="room_participants_action_ignore_title">Ignorer bruker</string>
<string name="room_participants_action_ignore">Ignorer</string>
<string name="room_participants_action_unignore">Opphev ignorering</string>
<string name="room_participants_ban_title">Bannlys bruker</string>
<string name="room_two_users_are_typing">%1$s og %2$s skriver …</string>
<string name="room_many_users_are_typing">%1$s, %2$s og andre skriver …</string>
<plurals name="room_new_messages_notification">
<item quantity="one">%d ny melding</item>
<item quantity="other">%d nye meldinger</item>
</plurals>
<plurals name="room_details_selected">
<item quantity="one">%d valgt</item>
<item quantity="other">%d valgte</item>
</plurals>
<string name="settings_add_email_address">Legg til E-postadresse</string>
<string name="settings_add_phone_number">Legg til telefonnummer</string>
<string name="settings_notification_advanced">Avanserte varselsinnstillinger</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_system_settings_title">Systeminnstillinger.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_title">Kontoinnstillinger.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_service_boot_title">Start ved systemoppstart</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_quickfix">Skru av restriksjoner</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_battery_title">Batterioptimalisering</string>
<string name="settings_enable_all_notif">Skru på varsler for denne kontoen</string>
<string name="settings_enable_this_device">Skru på varsler for denne økten</string>
<string name="settings_start_on_boot">Start ved systemoppstart</string>
<string name="settings_app_term_conditions">Betingelser og vilkår</string>
<string name="settings_clear_media_cache">Tøm mediemellomlager</string>
<string name="settings_user_settings">Brukerinnstillinger</string>
<string name="settings_ignored_users">Ignorerte brukere</string>
<string name="settings_integrations">Integreringer</string>
<string name="settings_show_read_receipts">Vis lesekvitteringer</string>
<string name="settings_send_message_with_enter">Send melding med Enter</string>
<string name="settings_secure_backup_enter_to_setup">Sett opp på denne enheten</string>
<string name="settings_deactivate_my_account">Deaktiver kontoen min</string>
<string name="settings_discovery_category">Oppdag</string>
<string name="settings_discovery_manage">Behandle dine oppdagelsesinnstillinger.</string>
<string name="settings_home_server">Hjemmetjener</string>
<string name="settings_integration_allow">Tillat integreringer</string>
<string name="disabled_integration_dialog_title">Integreringer er skrudd av</string>
<string name="settings_select_language">Velg språk</string>
<string name="settings_default_compression">Standardkomprimering</string>
<string name="encryption_information_device_name">Offentlig navn</string>
<string name="notification_unread_notified_messages_in_room">%1$s i %2$s</string>
<string name="notification_ticker_text_dm">%1$s: %2$s</string>
<string name="notification_ticker_text_group">%1$s: %2$s %3$s</string>
<string name="active_widgets_title">Aktive moduler</string>
<string name="room_widget_reload">Last inn modulen på nytt</string>
<string name="room_widget_webview_access_camera">Bruk kameraet</string>
<string name="room_widget_webview_access_microphone">Bruk mikrofonen</string>
<string name="room_manage_integrations">Behandle integreringer</string>
<string name="room_no_active_widgets">Ingen aktive moduler</string>
<string name="error_empty_field_your_password">Vennligst skriv inn passordet ditt.</string>
<string name="room_tombstone_continuation_link">Samtalen fortsetter her</string>
<string name="unknown_error">Beklager, det oppstod en feil</string>
<string name="passphrase_create_passphrase">Opprett en passordfrase</string>
<string name="passphrase_confirm_passphrase">Bekreft passordfrasen</string>
<string name="passphrase_enter_passphrase">Skriv inn passordfrase</string>
<string name="passphrase_passphrase_does_not_match">Passordfrasen samsvarer ikke</string>
<string name="passphrase_empty_error_message">Vennligst skriv inn en passordfrase</string>
<string name="passphrase_passphrase_too_weak">Passordfrasen er for svak</string>
<string name="keys_backup_setup_step1_advanced">(Avansert)</string>
<string name="keys_backup_setup_step2_button_title">Velg passordfrase</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_success_title">Suksess!</string>
<string name="recovery_key">Gjenopprettingsnøkkel</string>
<string name="keys_backup_restore_key_enter_hint">Skriv inn gjenopprettingsnøkkelen</string>
<string name="keys_backup_settings_restore_backup_button">Gjenopprett fra sikkerhetskopi</string>
<string name="keys_backup_settings_delete_backup_button">Slett sikkerhetskopien</string>
<string name="keys_backup_settings_delete_confirm_title">Slett sikkerhetskopien</string>
<string name="identity_server_not_defined">Du bruker ikke noen identitetstjenere</string>
<string name="room_list_people_empty_title">Samtaler</string>
<string name="message_add_reaction">Legg til reaksjon</string>
<string name="event_redacted">Meldingen ble slettet</string>
<string name="settings_show_redacted">Vis fjernede meldinger</string>
<string name="settings_show_redacted_summary">Vis en stattholder for fjernede meldinger</string>
<string name="group_all_communities">Alle samfunn</string>
<string name="settings_sdk_version">Matrix SDK-versjon</string>
<string name="send_suggestion">Send inn et forslag</string>
<string name="send_file_step_encrypting_file">Krypterer filen …</string>
<string name="room_directory_search_hint">Navn eller ID (#example:matrix.org)</string>
<string name="message_view_edit_history">Vis redigeringshistorikk</string>
<string name="uploads_media_title">MEDIA</string>
<string name="uploads_files_title">FILER</string>
<string name="uploads_files_subtitle">%1$s, kl. %2$s</string>
<string name="report_content_inappropriate">Det er upassende</string>
<string name="block_user">IGNORER BRUKER</string>
<string name="message_ignore_user">Ignorer bruker</string>
<string name="spoiler">Spoiler</string>
<string name="no_ignored_users">Du ignorerer ikke noen brukere</string>
<string name="help_long_click_on_room_for_more_options">Langklikk på et rom for å se flere innstillinger</string>
<string name="login_server_other_text">Tilpassede og avanserte innstillinger</string>
<string name="login_connect_to">Koble til %1$s</string>
<string name="login_server_url_form_other_hint">Adresse</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_title">Sjekk innboksen din</string>
<string name="login_set_msisdn_optional_hint">Telefonnummer (valgfritt)</string>
<string name="login_msisdn_confirm_title">Bekreft telefonnummer</string>
<string name="login_signup_to">Registrer deg på %1$s</string>
<string name="login_signin_username_hint">Brukernavn eller E-postadresse</string>
<string name="login_signup_error_user_in_use">Det brukernavnet har blitt tatt</string>
<string name="login_signin_matrix_id_hint">Matrix-ID</string>
<string name="signed_out_title">Du er logget av</string>
<string name="soft_logout_title">Du er logget av</string>
<string name="soft_logout_clear_data_submit">Tøm alle data</string>
<string name="create_room_encryption_title">Skru på kryptering</string>
<string name="verification_sas_do_not_match">De samsvarer ikke</string>
<string name="send_a_sticker">Klistremerke</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_dialog_submit">Skru på kryptering</string>
<string name="refresh">Oppdater</string>
<string name="finish">Avslutt</string>
<string name="encryption_enabled">Kryptering er skrudd på</string>
<string name="encryption_not_enabled">Kryptering er ikke skrudd på</string>
<string name="settings_messages_at_room">Medlinger som inneholder @room</string>
<string name="settings_messages_in_e2e_one_to_one">Krypterte meldinger i samtaler under fire øyne</string>
<string name="settings_messages_in_e2e_group_chat">Krypterte meldinger i gruppesamtaler</string>
<string name="settings_when_rooms_are_upgraded">Når rom blir oppgradert</string>
<string name="settings_troubleshoot_title">Feilsøk</string>
<string name="change_password_summary">Velg et nytt kontopassord …</string>
<string name="unencrypted">Ukryptert</string>
<string name="add_members_to_room">Legg til medlemmer</string>
<string name="inviting_users_to_room">Inviterer brukere …</string>
<string name="invite_users_to_room_title">Inviter brukere</string>
<string name="choose_locale_current_locale_title">Nåværende språk</string>
<string name="choose_locale_other_locales_title">Andre tilgjengelige språk</string>
<string name="identity_server_set_default_submit">Bruk %1$s</string>
<string name="identity_server_set_alternative_submit">Send</string>
<string name="power_level_title">Rolle</string>
<string name="a11y_mute_microphone">Demp mikrofonen</string>
<string name="a11y_unmute_microphone">Opphev demping av mikrofonen</string>
<string name="a11y_stop_camera">Stopp kameraet</string>
<string name="a11y_start_camera">Start kameraet</string>
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_submit">Sett opp</string>
<string name="room_settings_name_hint">Rommets navn</string>
<string name="room_settings_topic_hint">Emne</string>
<string name="disclaimer_negative_button">SKJØNNER</string>
<string name="disclaimer_positive_button">LÆR MER</string>
<string name="member_banned_by">Bannlyst av %1$s</string>
<string name="create_pin_confirm_title">Bekreft PIN-kode</string>
<string name="auth_pin_title">Skriv inn PIN-koden din</string>
<string name="auth_pin_forgot">Glemt PIN-koden\?</string>
<string name="settings_security_pin_code_title">Skru på PIN-kode</string>
<string name="auth_msisdn_already_defined">Dette telefonnummeret er allerede definert.</string>
<string name="auth_email_already_defined">Denne e-postadressen er allerede definert.</string>
<string name="auth_invalid_login_param">Feil brukernavn og/eller passord</string>
<string name="send_bug_report_include_key_share_history">Send historikk om forespørsel om nøkkelandel</string>
<string name="no_more_results">Ingen flere resultater</string>
<string name="call_notification_hangup">Legg på</string>
<string name="call_notification_reject">Avslå</string>
<string name="call_notification_answer">Godta</string>
<string name="no_permissions_to_start_webrtc_call_in_direct_room">Du har ikke tillatelse til å starte en samtale</string>
<string name="no_permissions_to_start_webrtc_call">Du har ikke tillatelse til å starte en samtale i dette rommet</string>
<string name="no_permissions_to_start_conf_call_in_direct_room">Du har ikke tillatelse til å starte en konferansesamtale</string>
<string name="action_reset">Tilbakestill</string>
<string name="auth_accept_policies">Vennligst gjennomgå og godta retningslinjene til denne hjemmeserveren:</string>
<string name="auth_reset_password_error_unauthorized">Klarte ikke verifisere e-postadressen: Pass på at du har klikket på lenken i e-posten</string>
<string name="auth_reset_password_missing_email">Du må skrive inn e-postadressen som er knyttet til din konto.</string>
<string name="auth_recaptcha_message">Denne hjemmetjeneren vil vite om du er en robot</string>
<string name="call_failed_no_connection_description">Klarte ikke å starte en sanntidskopling.
\nVennligst be hjemmetjeneradministratoren din om å sette opp en TURN server så samtaler blir mer stabile.</string>
<string name="login_error_not_json">Inneholdt ikke gyldig JSON</string>
<string name="login_error_bad_json">Ugyldig JSON</string>
<string name="set_a_security_phrase_hint">Sikkerhetsfrase</string>
<string name="room_settings_save_success">Du endret rominnstillingene</string>
<string name="room_settings_set_avatar">Sett avatar</string>
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt_final">Du får ikke tilgang til denne meldingen</string>
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly">Venter på denne meldingen, dette kan ta en stund</string>
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly_desc">På grunn av end-to-end-kryptering, kan det hende du må vente på at noens melding kommer, fordi krypteringsnøklene ikke ble sendt riktig til deg.</string>
<string name="crypto_error_withheld_blacklisted">Du får ikke tilgang til denne meldingen fordi du har blitt blokkert av avsenderen</string>
<string name="crypto_error_withheld_unverified">Du får ikke tilgang til denne meldingen fordi økten ikke er klarert av avsenderen</string>
<string name="crypto_error_withheld_generic">Du får ikke tilgang til denne meldingen fordi avsenderen med vilje ikke sendte nøklene</string>
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt_merged">Venter på krypteringshistorikk</string>
<string name="disclaimer_title">Riot er nå Element!</string>
<string name="disclaimer_content">Vi er glade for å kunngjøre at vi har byttet navn! Appen din er oppdatert, og du er logget på kontoen din.</string>
<string name="save_recovery_key_chooser_hint">Lagre gjenopprettingsnøkkel i</string>
<string name="loading_contact_book">Henter kontaktene dine…</string>
<string name="empty_contact_book">Kontaktboken din er tom</string>
<string name="contacts_book_title">Kontaktbok</string>
<string name="phone_book_perform_lookup">Søk etter kontakter på Matrix</string>
<string name="alert_push_are_disabled_title">Push-varsler er deaktivert</string>
<string name="alert_push_are_disabled_description">Gjennomgå innstillingene dine for å aktivere push-varsler</string>
<plurals name="wrong_pin_message_remaining_attempts">
<item quantity="one">Feil kode, %d gjenværende forsøk</item>
<item quantity="other">Feil kode, %d gjenværende forsøk</item>
</plurals>
<string name="wrong_pin_message_last_remaining_attempt">Advarsel! Siste gjenværende forsøk før avlogging!</string>
<string name="too_many_pin_failures">For mange feil, du er logget ut</string>
<string name="create_pin_title">Velg en PIN-kode for sikkerhet</string>
<string name="create_pin_confirm_failure">Kunne ikke validere PIN-koden. Trykk på en ny.</string>
<string name="auth_pin_reset_title">Tilbakestill PIN</string>
<string name="auth_pin_new_pin_action">Ny PIN-kode</string>
<string name="auth_pin_reset_content">For å tilbakestille PIN-koden din, må du logge på igjen og opprette en ny.</string>
<string name="settings_security_application_protection_title">Beskytt tilgangen</string>
<string name="settings_security_application_protection_summary">Beskytt tilgangen ved hjelp av PIN og biometri.</string>
<string name="settings_security_application_protection_screen_title">Konfigurer beskyttelse</string>
<string name="settings_security_pin_code_summary">Hvis du vil tilbakestille PIN-koden, trykker du på Glemt PIN-kode for å logge av og tilbakestille.</string>
<string name="settings_security_pin_code_use_biometrics_title">Aktiver biometri</string>
<string name="settings_security_pin_code_use_biometrics_summary_on">Aktiver enhetsspesifikk biometri, som fingeravtrykk og ansiktsgjenkjenning.</string>
<string name="settings_security_pin_code_use_biometrics_summary_off">PIN-kode er den eneste måten å låse opp ${app_name}.</string>
<string name="settings_security_pin_code_notifications_title">Vis innhold i varsler</string>
<string name="settings_security_pin_code_notifications_summary_on">Vis detaljer som romnavn og meldingsinnhold.</string>
<string name="settings_security_pin_code_notifications_summary_off">Vis bare antall uleste meldinger i et enkelt varsel.</string>
<string name="settings_security_pin_code_grace_period_title">Krev PIN etter 2 minutter</string>
<string name="settings_security_pin_code_grace_period_summary_on">PIN-kode kreves etter 2 minutter uten bruk av ${app_name}.</string>
<string name="settings_security_pin_code_grace_period_summary_off">PIN-kode kreves hver gang du åpner ${app_name}.</string>
<string name="settings_security_pin_code_change_pin_title">Endre PIN-kode</string>
<string name="settings_security_pin_code_change_pin_summary">Endre din nåværende PIN-kode</string>
<string name="error_opening_banned_room">Kan ikke åpne et rom der du er utestengt.</string>
<string name="room_error_not_found">Finner ikke dette rommet. Forsikre deg om at den eksisterer.</string>
<string name="cannot_dm_self">Kan ikke DM deg selv!</string>
<string name="invalid_qr_code_uri">Ugyldig QR-kode (Ugyldig URI)!</string>
<string name="qr_code_not_scanned">QR-kode ikke skannet!</string>
<string name="warning_room_not_created_yet">Rommet er ennå ikke opprettet. Avbryte romopprettelsen\?</string>
<string name="warning_unsaved_change">Det er ikke lagrede endringer. Forkast endringene\?</string>
<string name="warning_unsaved_change_discard">Forkaste endringer</string>
<string name="e2e_re_request_encryption_key">Be om krypteringsnøkler fra andre økter.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_push_notification_content">Du ser på varselet! Klikk på meg!</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_push_loop_failed">Kunne ikke motta push. Løsningen kan være å installere applikasjonen på nytt.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_failed_account_missing_quick_fix">Legg til konto</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_failed_account_missing">[%1$s]
\nDenne feilen er utenfor kontroll av ${app_name}. Det er ingen Google-konto på telefonen. Åpne kontoadministratoren og legg til en Google-konto.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_play_services_quickfix">Fiks Play Services</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_play_services_failed">${app_name} bruker Google Play Services for å levere push-meldinger, men det ser ikke ut til å være konfigurert riktig:
\n%1$s</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_play_services_success">Google Play Services APK er tilgjengelig og oppdatert.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bing_settings_failed">Noen varsler er deaktivert i dine tilpassede innstillinger.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bing_settings_success_with_warn">Legg merke til at enkelte meldinger er satt til å være lydløse (gir et varsel uten lyd).</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bing_settings_title">Egendefinerte innstillinger.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_failed">Varsler er ikke aktivert for denne økten.
\nKontroller ${app_name}innstillingene.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_success">Varsler er aktivert for denne økten.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_title">Sesjonsinnstillinger.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_failed">Varsler er deaktivert for kontoen din.
\nKontroller kontoinnstillingene.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_success">Varsler er aktivert for kontoen din.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_system_settings_failed">Varsler er deaktivert i systeminnstillingene.
\nKontroller systeminnstillingene.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_system_settings_success">Varsler er aktivert i systeminnstillingene.</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_no_quickfix">En eller flere tester mislyktes. Send inn en feilrapport for å hjelpe oss med å undersøke.</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_with_quickfix">En eller flere tester mislyktes, prøv foreslåtte løsninger.</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_success_status">Grunnleggende diagnostikk er OK. Hvis du fremdeles ikke mottar varsler, kan du sende inn en feilrapport for å hjelpe oss med å undersøke.</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_running_status">Kjører… (%1$d of %2$d)</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_run_button_title">Kjør tester</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic">Feilsøking av diagnostikk</string>
<string name="settings_notification_troubleshoot">Feilsøk varsler</string>
<string name="settings_notification_by_event">Meldings betydning etter hendelse</string>
<string name="error_threepid_auth_failed">Forsikre deg om at du har klikket på lenken i e-posten vi har sendt deg.</string>
<string name="settings_remove_three_pid_confirmation_content">Fjern %s\?</string>
<string name="settings_phone_numbers">Telefonnummer</string>
<string name="settings_emails_empty">Ingen e-post er lagt til kontoen din</string>
<string name="settings_emails">E-post adresser</string>
<string name="settings_app_info_link_summary">Vis applikasjonsinformasjonen i systeminnstillingene.</string>
<string name="settings_app_info_link_title">App info</string>
<string name="settings_phone_number_empty">Ingen telefonnummer er lagt til kontoen din</string>
<string name="room_settings_add_homescreen_shortcut">Legg til på startskjerm</string>
<string name="ssl_only_accept">Godta bare sertifikatet hvis serveradministratoren har publisert et fingeravtrykk som samsvarer med det over.</string>
<string name="ssl_expected_existing_expl">Sertifikatet er endret fra en tidligere klarert til en som ikke er klarert. Serveren kan ha fornyet sertifikatet. Kontakt serveradministratoren for forventet fingeravtrykk.</string>
<string name="ssl_unexpected_existing_expl">Sertifikatet har endret seg fra et som telefonen din klarerte. Dette er veldig uvanlig. Det anbefales at du IKKE godtar dette nye sertifikatet.</string>
<string name="ssl_cert_new_account_expl">Hvis serveradministratoren har sagt at dette forventes, må du forsikre deg om at fingeravtrykket nedenfor samsvarer med fingeravtrykket du har fått.</string>
<string name="ssl_cert_not_trust">Dette kan bety at noen ondskapsfullt avlytter trafikken din, eller at telefonen ikke stoler på sertifikatet fra den eksterne serveren.</string>
<string name="ssl_could_not_verify">Kunne ikke bekrefte identiteten til den eksterne serveren.</string>
<string name="ssl_fingerprint_hash">Fingeravtrykk (%s):</string>
<string name="ssl_do_not_trust">Ikke stol på</string>
<string name="room_do_not_have_permission_to_post">Du har ikke tillatelse til å legge ut innlegg i dette rommet</string>
<string name="room_participants_ban_prompt_msg">Å forby bruker vil sparke dem fra dette rommet og forhindre at de blir med igjen.</string>
<string name="room_participants_ban_reason">Grunn til å forby</string>
<string name="room_participants_remove_prompt_msg">sparke bruker vil fjerne dem fra dette rommet.
\n
\nFor å forhindre at de blir med igjen, bør du forby dem i stedet.</string>
<string name="room_participants_remove_reason">Grunn til å sparke</string>
<string name="room_participants_remove_title">Spark bruker</string>
<string name="room_participants_action_cancel_invite_prompt_msg">Er du sikker på at du vil avbryte invitasjonen til denne brukeren\?</string>
<string name="room_participants_action_cancel_invite_title">Avbryt invitasjonen</string>
<string name="room_participants_action_unignore_prompt_msg">Oppheving av denne brukeren viser alle meldinger fra dem igjen.</string>
<string name="room_participants_action_unignore_title">Avignorer bruker</string>
<string name="room_participants_action_ignore_prompt_msg">Hvis du ignorerer denne brukeren, fjernes meldingene fra rommene du deler.
\n
\nDu kan når som helst reversere denne handlingen i de generelle innstillingene.</string>
<string name="room_participants_power_level_demote">Degradere</string>
<string name="room_participants_power_level_demote_warning_prompt">Du vil ikke kunne angre denne endringen ettersom du degrerer deg selv. Hvis du er den siste privilegerte brukeren i rommet, vil det være umulig å få tilbake privilegiene.</string>
<string name="room_participants_power_level_demote_warning_title">Degradere deg selv\?</string>
<string name="room_participants_power_level_prompt">Du vil ikke kunne angre denne endringen ettersom du promoterer brukeren til å ha samme kraftnivå som deg selv.
\nEr du sikker\?</string>
<string name="room_participants_action_mention">Nevne</string>
<string name="room_participants_action_cancel_invite">Avbryt invitasjonen</string>
<string name="room_participants_leave_prompt_msg">Er du sikker på at du vil forlate rommet\?</string>
<string name="room_jump_to_first_unread">Gå til første uleste melding.</string>
<string name="list_members">Liste medlemmer</string>
<string name="permissions_denied_add_contact">Tillat tillatelse til å få tilgang til kontaktene dine.</string>
<string name="permissions_denied_qr_code">For å skanne en QR-kode, må du gi tilgang til kameraet.</string>
<string name="permissions_rationale_msg_camera_and_audio">${app_name} trenger tillatelse for å få tilgang til kameraet og mikrofonen for å utføre videosamtaler.
\n
\nTillat tilgang til de neste popup-vinduene for å kunne ringe.</string>
<string name="permissions_rationale_msg_record_audio">${app_name} trenger tillatelse for å få tilgang til mikrofonen din for å utføre lydanrop.</string>
<string name="incoming_voice_call">Innkommende taleanrop</string>
<string name="incoming_video_call">Innkommende videosamtale</string>
<string name="call_ended">Anrop avsluttet</string>
<string name="call_connecting">Anrop kobler til…</string>
<string name="call">Ring</string>
<string name="settings_call_ringtone_dialog_title">Velg ringetone for samtaler:</string>
<string name="settings_call_ringtone_title">Ringetone for innkommende samtaler</string>
<string name="settings_call_ringtone_use_app_ringtone">Bruk standard ${app_name}-ringetone for innkommende anrop</string>
<string name="settings_call_show_confirmation_dialog_summary">Be om bekreftelse før du starter en samtale</string>
<string name="settings_call_show_confirmation_dialog_title">Forhindre utilsiktet samtale</string>
<plurals name="membership_changes">
<item quantity="one">%d medlemskapsendring</item>
<item quantity="other">%d medlemskapsendringer</item>
</plurals>
<string name="e2e_re_request_encryption_key_dialog_content">Start ${app_name} på en annen enhet som kan dekryptere meldingen, slik at den kan sende nøklene til denne økten.</string>
<string name="login_error_ssl_peer_unverified">SSL Feil: Denne partnerns identitet har ikke blitt verifisert.</string>
<string name="login_error_homeserver_not_found">Kan ikke nå hjemmetjeneren på denne URLen, vennligst sjekk den</string>
<string name="login_error_no_homeserver_found">Dette er ikke en gyldig adresse for en Matrix tjener</string>
<string name="action_unpublish">Fjern publiseringen</string>
<string name="action_add">Legg til</string>
<string name="start_chatting">Begynn å chatte</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_failed_too_many_registration">[%1$s]
\nDenne feilen er utenfor kontroll av ${app_name}, og ifølge Google indikerer denne feilen at enheten har for mange apper registrert hos FCM. Feilen oppstår bare i tilfeller der det er ekstremt mange apper, så det bør ikke påvirke gjennomsnittsbrukeren.</string>
<string name="call_error_user_not_responding">Ekstern vert kunne ikke plukke opp.</string>
<string name="video_call_in_progress">Pågående videosamtale…</string>
<string name="call_in_progress">Pågående samtale…</string>
<string name="error_user_already_logged_in">Det ser ut til at du prøver å koble til en annen hjemmeserver. Vil du logge av\?</string>
<string name="room_list_catchup_empty_body">Du har ikke flere uleste meldinger</string>
<string name="room_list_people_empty_body">Dine direktemeldinger vises her. Trykk på + nederst til høyre for å starte noen.</string>
<string name="room_list_rooms_empty_body">Rommene dine vises her. Trykk på + nederst til høyre for å finne eksisterende eller start din egen.</string>
<string name="action_agree">Godta</string>
<string name="message_view_reaction">Se reaksjoner</string>
<string name="event_redacted_by_user_reason">Arrangement slettet av bruker</string>
<string name="error_no_network">Ingen nettverk. Kontroller Internett-tilkoblingen din.</string>
<string name="change_room_directory_network">Bytt nettverk</string>
<string name="room_preview_no_preview">Dette rommet kan ikke forhåndsvises</string>
<string name="room_preview_no_preview_join">Dette rommet kan ikke forhåndsvises. Vil du bli med på det\?</string>
<string name="create_room_action_create">OPPRETT</string>
<string name="create_room_name_section">Romnavn</string>
<string name="create_room_topic_section">Romemne (valgfritt)</string>
<string name="create_room_topic_hint">Emne</string>
<string name="create_room_public_description">Hvem som helst vil kunne bli med i dette rommet</string>
<string name="create_room_settings_section">Rominnstillinger</string>
<string name="settings_other_third_party_notices">Andre tredjepartsmeldinger</string>
<string name="navigate_to_room_when_already_in_the_room">Du ser allerede på dette rommet!</string>
<string name="send_suggestion_content">Vennligst skriv ditt forslag nedenfor.</string>
<string name="send_suggestion_report_placeholder">Beskriv ditt forslag her</string>
<string name="send_suggestion_sent">Takk, forslaget er sendt</string>
<string name="settings_labs_show_complete_history_in_encrypted_room">Vis fullstendig historie i krypterte rom</string>
<string name="send_file_step_encrypting_thumbnail">Krypterer miniatyrbilde…</string>
<string name="downloaded_file">Filen %1$s er lastet ned!</string>
<string name="no_message_edits_found">Ingen endringer funnet</string>
<string name="room_filtering_footer_title">Finner du ikke det du leter etter\?</string>
<string name="room_filtering_footer_create_new_direct_message">Send en ny direkte melding</string>
<string name="labs_swipe_to_reply_in_timeline">Aktiver sveip for å svare på tidslinjen</string>
<string name="link_copied_to_clipboard">Link kopiert til utklippstavlen</string>
<string name="qr_code">QR kode</string>
<string name="add_by_qr_code">Legg til med QR-kode</string>
<string name="creating_direct_room">Oppretter rom…</string>
<string name="direct_room_user_list_known_title">Kjente brukere</string>
<string name="direct_room_user_list_suggestions_title">Forslag</string>
<string name="terms_description_for_identity_server">Vær oppdagelig av andre</string>
<string name="add_identity_server">Konfigurer identitetsserver</string>
<string name="settings_discovery_identity_server_info_none">Du bruker for øyeblikket ikke en identitetsserver. For å oppdage og bli oppdaget av eksisterende kontakter du kjenner, konfigurer du en nedenfor.</string>
<string name="settings_discovery_disconnect_identity_server_info">Hvis du kobler fra identitetsserveren din, vil du ikke kunne oppdages av andre brukere, og du vil ikke kunne invitere andre via e-post eller telefon.</string>
<string name="settings_discovery_msisdn_title">Synlige telefonnumre</string>
<string name="settings_discovery_confirm_mail">Vi sendte deg en bekreftelses-e-post til %s, sjekk e-posten din og klikk på bekreftelseskoblingen</string>
<string name="settings_discovery_confirm_mail_not_clicked">Vi sendte deg en bekreftelses-e-post til %s. Sjekk først e-posten din og klikk på bekreftelseskoblingen</string>
<string name="settings_discovery_consent_title">Send e-post og telefonnummer</string>
<string name="settings_discovery_consent_notice_on">Du har gitt ditt samtykke til å sende e-post og telefonnummer til denne identitetsserveren for å oppdage andre brukere fra kontaktene dine.</string>
<string name="settings_discovery_consent_action_revoke">Opphev mitt samtykke</string>
<string name="settings_discovery_consent_action_give_consent">Gi samtykke</string>
<string name="settings_discovery_bad_identity_server">Kunne ikke koble til identitetsserveren</string>
<string name="settings_discovery_please_enter_server">Vennligst skriv inn nettadressen til identitetsserveren</string>
<string name="settings_discovery_no_terms">Identitetsserveren du har valgt har ingen tjenestevilkår. Fortsett bare hvis du stoler på eieren av tjenesten</string>
<string name="settings_text_message_sent">En tekstmelding er sendt til %s. Vennligst skriv inn bekreftelseskoden den inneholder.</string>
<string name="settings_text_message_sent_hint">Kode</string>
<string name="settings_text_message_sent_wrong_code">Bekreftelseskoden er ikke riktig.</string>
<string name="settings_agree_to_terms">Godta vilkårene for identitetsserveren (%s) for å la deg bli oppdaget via e-postadresse eller telefonnummer.</string>
<string name="error_terms_not_accepted">Prøv på nytt når du har godtatt vilkårene til hjemmeserveren din.</string>
<string name="error_network_timeout">Ser ut som det tar for lang tid å svare på serveren, dette kan skyldes enten dårlig tilkobling eller en feil med serveren. Prøv igjen om en stund.</string>
<string name="a11y_create_menu_open">Åpne menyen for opprett rom</string>
<string name="a11y_create_menu_close">Lukk menyen for opprett rom…</string>
<string name="a11y_create_direct_message">Lag en ny direkte samtale</string>
<string name="a11y_jump_to_bottom">Gå til bunnen</string>
<string name="error_attachment">Det oppstod en feil under henting av vedlegget.</string>
<string name="attachment_type_dialog_title">Legg til bilde fra</string>
<string name="rotate_and_crop_screen_title">Roter og beskjær</string>
<string name="error_handling_incoming_share">Kunne ikke håndtere delingsdata</string>
<string name="attachment_viewer_item_x_of_y">%1$d av %2$d</string>
<string name="uploads_media_no_result">Det er ingen medier i dette rommet</string>
<string name="uploads_files_no_result">Det er ingen filer i dette rommet</string>
<string name="report_content_custom">Tilpasset rapport…</string>
<string name="report_content_custom_title">Rapporter dette innholdet</string>
<string name="report_content_custom_hint">Årsak til å rapportere dette innholdet</string>
<string name="report_content_custom_submit">RAPPORTERE</string>
<string name="content_reported_title">Innhold rapportert</string>
<string name="content_reported_content">Dette innholdet ble rapportert.
\n
\nHvis du ikke vil se mer innhold fra denne brukeren, kan du ignorere dem for å skjule meldingene sine.</string>
<string name="content_reported_as_spam_title">Rapportert som spam</string>
<string name="content_reported_as_spam_content">Dette innholdet ble rapportert som spam.
\n
\nHvis du ikke vil se mer innhold fra denne brukeren, kan du ignorere dem for å skjule meldingene sine.</string>
<string name="content_reported_as_inappropriate_title">Rapportert som upassende</string>
<string name="content_reported_as_inappropriate_content">Dette innholdet ble rapportert som upassende.
\n
\nHvis du ikke vil se mer innhold fra denne brukeren, kan du ignorere dem for å skjule meldingene sine.</string>
<string name="room_list_quick_actions_notifications_all_noisy">Alle meldinger (støyende)</string>
<string name="room_list_quick_actions_favorite_add">Legg til i favoritter</string>
<string name="room_list_quick_actions_favorite_remove">Fjern fra favoritter</string>
<string name="room_list_quick_actions_low_priority_add">Legg til lav prioritet</string>
<string name="room_list_quick_actions_low_priority_remove">Fjern fra lav prioritet</string>
<string name="notice_member_no_changes">%1$s gjorde ingen endringer</string>
<string name="reaction_search_type_hint">Skriv inn nøkkelord for å finne en reaksjon.</string>
<string name="room_join_rules_public">%1$s gjorde rommet offentlig for den som kjenner lenken.</string>
<string name="room_join_rules_public_by_you">Du gjorde rommet offentlig for den som kjenner lenken.</string>
<string name="login_connect_to_a_custom_server">Koble til en tilpasset server</string>
<string name="login_server_url_form_common_notice">Skriv inn adressen til serveren du vil bruke</string>
<string name="login_reset_password_warning_content">Hvis du endrer passordet, tilbakestilles alle krypteringsnøkler fra ende-til-ende på alle øktene dine, noe som gjør kryptert chatlogg uleselig. Konfigurer sikkerhetskopiering av nøkkel eller eksporter romnøklene fra en annen økt før du tilbakestiller passordet.</string>
<string name="login_reset_password_success_notice_2">Du er logget ut av alle økter og vil ikke lenger motta push-varsler. Logg på igjen på hver enhet for å aktivere varsler på nytt.</string>
<string name="login_reset_password_cancel_confirmation_content">Passordet ditt er ikke endret ennå.
\n
\nStoppe passordendringsprosessen\?</string>
<string name="login_signup_cancel_confirmation_content">Kontoen din er ikke opprettet ennå.
\n
\nStoppe registreringsprosessen\?</string>
<string name="login_a11y_choose_other">Velg en tilpasset hjemmeserver</string>
<string name="login_a11y_captcha_container">Vennligst utfør captcha-utfordringen</string>
<string name="login_wait_for_email_notice">Vi har nettopp sendt en e-post til %1$s.
\nKlikk på lenken den inneholder for å fortsette opprettelsen av kontoen.</string>
<string name="login_validation_code_is_not_correct">Den angitte koden er ikke riktig. Vennligst sjekk.</string>
<plurals name="login_error_limit_exceeded_retry_after">
<item quantity="one">Det er sendt for mange forespørsler. Du kan prøve på nytt om %1$d sekund…</item>
<item quantity="other">Det er sendt for mange forespørsler. Du kan prøve på nytt om %1$d sekunder…</item>
</plurals>
<string name="login_signin_matrix_id_error_invalid_matrix_id">Dette er ikke en gyldig brukeridentifikator. Forventet format: \'@bruker:homeserver.org\'</string>
<string name="soft_logout_signin_e2e_warning_notice">Logg på for å gjenopprette krypteringsnøkler som er lagret eksklusivt på denne enheten. Du trenger dem for å lese alle dine sikre meldinger på hvilken som helst enhet.</string>
<string name="soft_logout_clear_data_title">Fjern personlige data</string>
<string name="permalink_malformed">Linken din til matrix.to var feil</string>
<string name="bug_report_error_too_short">Beskrivelsen er for kort</string>
<string name="autocomplete_limited_results">Viser bare de første resultatene, skriv flere bokstaver…</string>
<string name="hide_advanced">Skjul avansert</string>
<string name="show_advanced">Vis avansert</string>
<string name="verification_sent">Bekreftelse sendt</string>
<string name="notice_member_no_changes_by_you">Du gjorde ingen endringer</string>
<string name="login_splash_title">Det er samtalen din. Ei det.</string>
<string name="login_splash_text1">Chat med folk direkte eller i grupper</string>
<string name="login_splash_text2">Hold samtaler private med kryptering</string>
<string name="login_server_text">Akkurat som e-post har kontoer ett hjem, selv om du kan snakke med hvem som helst</string>
<string name="login_server_matrix_org_text">Bli med millioner gratis på den største offentlige serveren</string>
<string name="login_social_continue">Eller</string>
<string name="login_social_continue_with">Fortsett med %s</string>
<string name="login_social_signup_with">Registrer deg med %s</string>
<string name="login_social_signin_with">Logg inn med %s</string>
<string name="login_signin_to">Logg på %1$s</string>
<string name="login_clear_homeserver_history">Slett logg</string>
<string name="login_sso_error_message">Det oppsto en feil under innlasting av siden: %1$s (%2$d)</string>
<string name="login_registration_disabled">Beklager, denne tjeneren godtar ikke nye kontoer.</string>
<string name="login_login_with_email_error">Denne e-postadressen er ikke tilknyttet noen konto.</string>
<string name="login_reset_password_notice">En bekreftelses-e-post vil bli sendt til innboksen din for å bekrefte innstillingen av ditt nye passord.</string>
<string name="login_reset_password_error_not_found">Denne e-postadressen er ikke knyttet til noen konto</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_notice">En bekreftelses-e-post ble sendt til %1$s.</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_notice_2">Trykk på lenken for å bekrefte det nye passordet ditt. Når du har fulgt lenken den inneholder, klikker du nedenfor.</string>
<string name="login_reset_password_success_submit">Tilbake til Logg inn</string>
<string name="login_set_email_notice">Angi en e-post for å gjenopprette kontoen din. Senere, kan du eventuelt la folk du kjenner oppdage deg via e-posten din.</string>
<string name="login_set_msisdn_notice">Angi et telefonnummer slik at folk du kjenner kan oppdage deg.</string>
<string name="login_set_msisdn_notice2">Vennligst bruk det internasjonale formatet.</string>
<string name="login_msisdn_confirm_notice">Vi har nettopp sendt en kode til %1$s. Skriv det inn nedenfor for å bekrefte at det er deg.</string>
<string name="login_msisdn_confirm_send_again">Send igjen</string>
<string name="login_msisdn_notice">Vennligst bruk det internasjonale formatet (telefonnummeret må starte med \'+\')</string>
<string name="login_msisdn_error_not_international">Internasjonale telefonnumre må starte med \'+\'</string>
<string name="login_msisdn_error_other">Telefonnummeret virker ugyldig. Vennligst sjekk det</string>
<string name="login_a11y_choose_matrix_org">Velg matrix.org</string>
<string name="login_a11y_choose_modular">Velg Element Matrix Services</string>
<string name="login_connect_using_matrix_id_submit">Logg på med Matrix ID</string>
<string name="login_signin_matrix_id_notice">Hvis du oppretter en konto på en hjemmeserver, bruker du Matrix-ID (f.eks. @Bruker:domene.com) og passord nedenfor.</string>
<string name="login_signin_matrix_id_title">Logg på med Matrix ID</string>
<string name="login_signin_matrix_id_password_notice">Hvis du ikke vet passordet ditt, kan du gå tilbake for å tilbakestille det.</string>
<string name="signed_out_submit">Logg på igjen</string>
<string name="soft_logout_clear_data_dialog_title">Slett data</string>
<string name="soft_logout_clear_data_dialog_content">Vil du slette alle data som er lagret på denne enheten\?
\nLogg på igjen for å få tilgang til kontodataene og meldingene dine.</string>
<string name="soft_logout_clear_data_dialog_e2e_warning_content">Du mister tilgangen til sikre meldinger med mindre du logger på for å gjenopprette krypteringsnøklene.</string>
<string name="devices_other_devices">Andre økter</string>
<string name="rageshake_detected">Riste oppdaget!</string>
<string name="settings_developer_mode_fail_fast_summary">${app_name} kan krasje oftere når en uventet feil oppstår</string>
<string name="create_room_alias_already_in_use">Denne adressen er allerede i bruk</string>
<string name="create_room_alias_empty">Oppgi romadresse</string>
<string name="create_room_alias_invalid">Noen tegn er ikke tillatt</string>
<string name="create_room_in_progress">Oppretter rom…</string>
<string name="verification_conclusion_warning">Ikke klarert pålogging</string>
<string name="sent_a_reaction">Reagerte med: %s</string>
<string name="verification_request_other_cancelled">%s avbrutt</string>
<string name="verification_request_other_accepted">%s akseptert</string>
<string name="verification_scan_notice">Skann koden med den andre brukerens enhet for å verifisere hverandre på en sikker måte</string>
<string name="verification_scan_emoji_title">Kan ikke skanne</string>
<string name="verification_scan_their_code">Skann koden deres</string>
<string name="verification_request_waiting_for">Venter på %s…</string>
<string name="room_profile_not_encrypted_subtitle">Meldinger i dette rommet er ikke kryptert fra ende-til-ende.</string>
<string name="direct_room_profile_not_encrypted_subtitle">Meldinger her er ikke kryptert fra ende-til-ende.</string>
<string name="room_profile_encrypted_subtitle">Meldinger i dette rommet er kryptert fra ende-til-ende.
\n
\nMeldingene dine er sikret med låser, og bare du og mottakeren har de unike nøklene for å låse dem opp.</string>
<string name="direct_room_profile_encrypted_subtitle">Meldinger her er kryptert fra ende-til-ende.
\n
\nMeldingene dine er sikret med låser, og bare du og mottakeren har de unike nøklene for å låse dem opp.</string>
<string name="room_profile_section_more_settings">Rominnstillinger</string>
<string name="direct_room_profile_section_more_settings">Innstillinger</string>
<string name="direct_room_profile_section_more_leave">Forlat</string>
<string name="room_member_power_level_admins">Administratorer</string>
<string name="room_member_power_level_admin_in">Administrator i %1$s</string>
<string name="room_member_power_level_moderator_in">Moderator i %1$s</string>
<string name="room_member_power_level_default_in">Standard i %1$s</string>
<string name="room_member_open_or_create_dm">Direkte melding</string>
<string name="room_settings_enable_encryption">Aktiver end-to-end-kryptering…</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_no_permission">Du har ikke tillatelse til å aktivere kryptering i dette rommet.</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_dialog_content">Når det er aktivert, kan ikke kryptering for et rom deaktiveres. Meldinger sendt i et kryptert rom kan ikke sees av serveren, bare av deltakerne i rommet. Aktivering av kryptering kan forhindre at mange bots og broer fungerer som de skal.</string>
<string name="verification_request_start_notice">For å være trygg, gjør dette personlig eller bruk en annen måte å kommunisere på.</string>
<string name="verification_emoji_notice">Sammenlign den unike emojien, slik at de vises i samme rekkefølge.</string>
<string name="verification_code_notice">Sammenlign koden med den som vises på den andre brukerens skjerm.</string>
<string name="verification_conclusion_ok_notice">Meldinger med denne brukeren er kryptert fra ende-til-ende og kan ikke leses av tredjeparter.</string>
<string name="verification_conclusion_ok_self_notice">Den nye økten din er nå bekreftet. Den har tilgang til de krypterte meldingene dine, og andre brukere vil se det som pålitelig.</string>
<string name="settings_active_sessions_signout_device">Logg av denne økten</string>
<string name="settings_active_sessions_verified_device_desc">Denne økten er klarert for sikker meldingstjeneste fordi du bekreftet den:</string>
<string name="settings_active_sessions_unverified_device_desc">Bekreft denne økten for å merke den som klarert og gi den tilgang til krypterte meldinger. Hvis du ikke logget på denne økten, kan det hende at kontoen din er kompromittert:</string>
<string name="verification_open_other_to_verify">Bruk en eksisterende økt for å bekrefte denne, og gi den tilgang til krypterte meldinger.</string>
<string name="verification_profile_device_untrust_info">Inntil denne brukeren stoler på denne økten, blir meldinger sendt til og fra den merket med advarsler. Alternativt kan du bekrefte det manuelt.</string>
<string name="no_connectivity_to_the_server_indicator">Tilkoblingen til serveren har gått tapt</string>
<string name="no_connectivity_to_the_server_indicator_airplane">Flymodus er på</string>
<string name="settings_account_data">Kontodata</string>
<string name="share_confirm_room">Vil du sende dette vedlegget til %1$s\?</string>
<string name="delete_event_dialog_reason_checkbox">Inkluder en grunn</string>
<string name="login_default_session_public_name">${app_name} Android</string>
<string name="new_session">Ny pålogging. Var dette deg\?</string>
<string name="verify_new_session_notice">Bruk denne økten til å bekrefte den nye, og gi den tilgang til krypterte meldinger.</string>
<string name="verify_new_session_was_not_me">Dette var ikke meg</string>
<string name="verify_new_session_compromized">Kontoen din kan være kompromittert</string>
<string name="verify_cancel_self_verification_from_untrusted">Hvis du avbryter, vil du ikke kunne lese krypterte meldinger på denne enheten, og andre brukere stoler ikke på det</string>
<string name="verify_cancel_self_verification_from_trusted">Hvis du avbryter, vil du ikke kunne lese krypterte meldinger på den nye enheten din, og andre brukere stoler ikke på det</string>
<string name="verify_cancelled_notice">Bekreft enhetene dine fra Innstillinger.</string>
<string name="verification_cancelled">Bekreftelsen avbrutt</string>
<string name="enter_account_password">Skriv inn %s for å fortsette.</string>
<string name="bootstrap_dont_reuse_pwd">Ikke bruk kontopassordet ditt.</string>
<string name="bootstrap_info_text_2">Skriv inn en sikkerhetsfrase bare du kjenner, brukt til å sikre hemmeligheter på serveren din.</string>
<string name="bootstrap_loading_text">Dette kan ta flere sekunder, vær tålmodig.</string>
<string name="bootstrap_finish_title">Du er ferdig!</string>
<string name="encryption_enabled_tile_description">Meldinger i dette rommet er kryptert fra ende-til-ende. Lær mer og verifiser brukere i profilen deres.</string>
<string name="direct_room_encryption_enabled_tile_description">Meldinger i dette rommet er kryptert fra ende-til-ende.</string>
<string name="encryption_unknown_algorithm_tile_description">Kryptering som brukes av dette rommet støttes ikke</string>
<string name="room_created_summary_item">%s opprettet og konfigurert rommet.</string>
<string name="room_created_summary_item_by_you">Du opprettet og konfigurerte rommet.</string>
<string name="direct_room_created_summary_item">%s ble med.</string>
<string name="direct_room_created_summary_item_by_you">Du ble med.</string>
<string name="this_is_the_beginning_of_room">Dette er begynnelsen på %s.</string>
<string name="this_is_the_beginning_of_room_no_name">Dette er begynnelsen på denne samtalen.</string>
<string name="this_is_the_beginning_of_dm">Dette er begynnelsen på historien om direkte meldinger med %s.</string>
<string name="room_created_summary_no_topic_creation_text">%s for å fortelle folk hva dette rommet handler om.</string>
<string name="add_a_topic_link_text">Legg til et emne</string>
<string name="topic_prefix">"Emne: "</string>
<string name="qr_code_scanned_self_verif_notice">Nesten der! Viser den andre enheten det samme skjoldet\?</string>
<string name="qr_code_scanned_verif_waiting_notice">Nesten der! Venter på bekreftelse…</string>
<string name="qr_code_scanned_verif_waiting">Venter på %s…</string>
<string name="auth_invalid_login_param_space_in_password">Feil brukernavn og/eller passord. Det angitte passordet starter eller slutter med mellomrom, sjekk det.</string>
<string name="auth_invalid_login_deactivated_account">Denne kontoen har blitt deaktivert.</string>
<string name="room_message_placeholder">Beskjed…</string>
<string name="upgrade_security">Krypteringsoppgradering tilgjengelig</string>
<string name="security_prompt_text">Bekreft deg selv og andre for å sikre chattene dine</string>
<string name="settings_security_prevent_screenshots_title">Forhindre skjermbilder av applikasjonen</string>
<string name="use_latest_app">Bruk det nyeste ${app_name} på de andre enhetene dine:</string>
<string name="bad_passphrase_key_reset_all_action">Har du glemt eller mistet alle gjenopprettingsalternativene\? Tilbakestill alt</string>
<string name="secure_backup_reset_all">Tilbakestill alt</string>
<string name="secure_backup_reset_all_no_other_devices">Gjør dette bare hvis du ikke har noen annen enhet du kan bekrefte denne enheten med.</string>
<string name="secure_backup_reset_if_you_reset_all">Hvis du tilbakestiller alt</string>
<string name="secure_backup_reset_no_history">Du starter på nytt uten historikk, ingen meldinger, pålitelige enheter eller pålitelige brukere</string>
<string name="encrypted_unverified">Kryptert av en ubekreftet enhet</string>
<string name="review_logins">Gjennomgå hvor du er logget inn</string>
<string name="verify_other_sessions">Bekreft alle øktene dine for å sikre at kontoen og meldingene dine er trygge</string>
<string name="verify_this_session">Bekreft den nye påloggingen som får tilgang til kontoen din: %1$s</string>
<string name="crosssigning_verify_session">Bekreft pålogging</string>
<string name="confirm_your_identity">Bekreft identiteten din ved å bekrefte denne påloggingen fra en av de andre øktene dine, og gi den tilgang til krypterte meldinger.</string>
<string name="confirm_your_identity_quad_s">Bekreft identiteten din ved å bekrefte denne påloggingen, og gi den tilgang til krypterte meldinger.</string>
<string name="error_empty_field_choose_user_name">Velg et brukernavn.</string>
<string name="error_empty_field_choose_password">Velg passord.</string>
<string name="add_people">Legg til personer</string>
<string name="invite_friends_rich_title">🔐️ Bli med meg på ${app_name}</string>
<string name="invitation_sent_to_one_user">Invitasjon sendt til %1$s</string>
<string name="not_a_valid_qr_code">Det er ikke en gyldig QR-kode for matrix</string>
<string name="invite_users_to_room_failure">Vi kunne ikke invitere brukere. Kontroller brukerne du vil invitere, og prøv på nytt.</string>
<string name="user_code_scan">Skann en QR-kode</string>
<string name="user_code_share">Del koden min</string>
<string name="user_code_my_code">Koden min</string>
<string name="user_code_info_text">Del denne koden med folk slik at de kan skanne den for å legge til deg og begynne å chatte.</string>
<string name="choose_locale_loading_locales">Laster inn tilgjengelige språk…</string>
<string name="identity_server_error_terms_not_signed">Godta først vilkårene for identitetsserveren i innstillingene.</string>
<string name="identity_server_error_bulk_sha256_not_supported">For ditt privatliv støtter ${app_name} bare sending av hash-bruker-e-post og telefonnummer.</string>
<string name="power_level_edit_title">Sett rolle</string>
<string name="a11y_open_chat">Åpne chat</string>
<string name="share_by_text">Del på tekst</string>
<string name="call_tile_other_declined">%1$s avviste denne samtalen</string>
<string name="call_tile_ended">Denne samtalen er avsluttet</string>
<string name="call_tile_call_back">Ring tilbake</string>
<string name="call_dial_pad_lookup_error">Det oppsto en feil med å slå opp telefonnummeret</string>
<string name="call_only_active">Aktiv samtale (%1$s)</string>
<string name="call_transfer_title">Overfør</string>
<string name="call_transfer_failure">Det oppstod en feil under overføring av samtalen</string>
<string name="call_transfer_users_tab_title">Brukere</string>
<string name="re_authentication_default_confirm_text">${app_name} krever at du oppgir legitimasjonen din for å utføre denne handlingen.</string>
<string name="reset_secure_backup_warning">Dette vil erstatte din nåværende nøkkel eller frase.</string>
<string name="reset_secure_backup_title">Generer en ny sikkerhetsnøkkel eller sett en ny sikkerhetsfrase for din eksisterende sikkerhetskopi.</string>
<string name="settings_secure_backup_section_info">Beskytt deg mot å miste tilgang til krypterte meldinger og data ved å sikkerhetskopiere krypteringsnøkler på serveren din.</string>
<string name="settings_secure_backup_reset">Tilbakestill sikker sikkerhetskopiering</string>
<string name="settings_secure_backup_setup">Konfigurer sikker sikkerhetskopiering</string>
<string name="settings_secure_backup_section_title">Sikker sikkerhetskopiering</string>
<string name="settings_show_emoji_keyboard_summary">Legg til en knapp på meldingskomponisten for å åpne emoji-tastaturet</string>
<string name="settings_show_emoji_keyboard">Vis emoji-tastatur</string>
<string name="settings_send_message_with_enter_summary">Enter-knappen på det myke tastaturet vil sende melding i stedet for å legge til en linjeskift</string>
<string name="settings_preview_media_before_sending">Forhåndsvis medier før sending</string>
<string name="settings_vibrate_on_mention">Vibrer når du nevner en bruker</string>
<string name="settings_chat_effects_description">Bruk kommandoen /confetti eller send en melding som inneholder ❄️ eller 🎉</string>
<string name="settings_show_read_receipts_summary">Klikk på lest kvitteringene for en detaljert liste.</string>
<string name="settings_always_show_timestamps">Vis tidsstempler for alle meldinger</string>
<string name="settings_send_markdown_summary">Formater meldinger med markdown-syntaksen før de sendes. Dette gir avansert formatering, for eksempel å bruke stjerner for å vise kursiv tekst.</string>
<string name="settings_send_typing_notifs_summary">La andre brukere vite at du skriver.</string>
<string name="settings_contacts_phonebook_country">Telefonbok land</string>
<string name="settings_contacts_app_permission">Kontakter tillatelse</string>
<string name="settings_keep_media">Behold medier</string>
<string name="settings_third_party_notices">Tredjeparts varsler</string>
<plurals name="seconds">
<item quantity="one">%d sekund</item>
<item quantity="other">%d sekunder</item>
</plurals>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_disabled">Ingen bakgrunnssynkronisering</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_real_time">Optimalisert for sanntid</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_battery">Optimalisert for batteri</string>
<string name="settings_background_sync">Bakgrunnssynkronisering</string>
<string name="settings_messages_sent_by_bot">Meldinger sendt av bot</string>
<string name="settings_call_invitations">Ring invitasjoner</string>
<string name="settings_invited_to_room">Når jeg blir invitert til et rom</string>
<string name="settings_system_preferences_summary">Velg LED-farge, vibrasjon, lyd…</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_battery_failed">Hvis en bruker lar en enhet være frakoblet og stasjonær i en periode, mens skjermen er slått av, går enheten i Døsemodus. Dette forhindrer apper i å få tilgang til nettverket og avviser jobber, synkroniseringer og standardalarmer.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_battery_success">${app_name} påvirkes ikke av batterioptimalisering.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_notification_notification_clicked">Meldingen er klikket!</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_notification_notice">Klikk på varselet. Hvis du ikke ser varselet, må du sjekke systeminnstillingene.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_notification_title">Varslingsvisning</string>
<string name="room_permissions_change_topic">Bytte tema</string>
<string name="room_permissions_upgrade_the_room">Oppgrader rommet</string>
<string name="room_permissions_change_permissions">Endre tillatelser</string>
<string name="room_permissions_change_room_name">Endre romnavn</string>
<string name="room_permissions_change_history_visibility">Endre historie synlighet</string>
<string name="room_permissions_enable_room_encryption">Aktiver romkryptering</string>
<string name="room_permissions_change_main_address_for_the_room">Endre hovedadresse for rommet</string>
<string name="room_permissions_change_room_avatar">Bytt romavatar</string>
<string name="room_permissions_notify_everyone">Gi beskjed til alle</string>
<string name="room_permissions_remove_messages_sent_by_others">Fjern meldinger sendt av andre</string>
<string name="room_permissions_ban_users">Utesteng brukere</string>
<string name="room_permissions_remove_users">Spark brukere</string>
<string name="room_permissions_change_settings">Endre innstillinger</string>
<string name="room_permissions_invite_users">Inviter brukere</string>
<string name="room_permissions_send_messages">Send meldinger</string>
<string name="room_permissions_default_role">Standard rolle</string>
<string name="room_permissions_notice_read_only">Du har ikke tillatelse til å oppdatere rollene som kreves for å endre forskjellige deler av rommet</string>
<string name="room_permissions_notice">Velg rollene som kreves for å endre forskjellige deler av rommet</string>
<string name="room_permissions_title">Tillatelser</string>
<string name="room_settings_permissions_subtitle">Se og oppdater rollene som kreves for å endre forskjellige deler av rommet.</string>
<string name="room_settings_permissions_title">Romtillatelser</string>
<string name="room_participants_leave_private_warning">Dette rommet er ikke offentlig. Du vil ikke kunne bli med uten invitasjon.</string>
<string name="call_held_by_you">Du holdt samtalen</string>
<string name="call_held_by_user">%s holdt samtalen</string>
<string name="call_hold_action">Sett på vent</string>
<string name="call_resume_action">Gjenoppta</string>
<string name="error_unauthorized">Uautorisert, mangler gyldig autentiseringslegitimasjon</string>
<string name="system_theme">System standard</string>
<string name="search_banned_user_hint">Filtrer utestengte brukere</string>
<string name="room_permissions_modify_widgets">Endre widgets</string>
<string name="settings_show_avatar_display_name_changes_messages_summary">Inkluderer avatar- og visningsnavnendringer.</string>
<string name="settings_show_avatar_display_name_changes_messages">Vis kontohendelser</string>
<string name="settings_show_join_leave_messages_summary">Invitasjoner, spark og utestengelser er ikke påvirket.</string>
<string name="settings_show_join_leave_messages">Vis delta og forlate arrangementer</string>
<string name="settings_chat_effects_title">Vis chateffekter</string>
<string name="settings_12_24_timestamps">Vis tidsstempler i 12-timersformat</string>
<string name="settings_send_markdown">Markdown formatering</string>
<string name="settings_inline_url_preview_summary">Forhåndsvis lenker i chatten når hjemmeserveren din støtter denne funksjonen.</string>
<string name="settings_inline_url_preview">Forhåndsvisning av innebygd URL</string>
<string name="settings_pin_unread_messages">Fest rom med uleste meldinger</string>
<string name="settings_pin_missed_notifications">Fest rom med tapte varsler</string>
<string name="settings_home_display">Hjemmeskjerm</string>
<string name="settings_notifications_targets">Varslingsmål</string>
<string name="settings_cryptography_manage_keys">Administrer kryptografinøkler</string>
<string name="settings_integrations_summary">Bruk en integrasjonshåndterer til å administrere botter, broer, widgets og klistremerkepakker.
\nIntegrasjonshåndterere mottar konfigurasjonsdata, og kan endre moduler, sende rominvitasjoner og angi maktnivåer på dine vegne.</string>
<string name="settings_set_sync_delay">Forsinkelse mellom hver synkronisering</string>
<string name="settings_set_sync_timeout">Tidsavbrudd for synkroniseringsforespørsel</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_disabled_description">Du vil ikke bli varslet om innkommende meldinger når appen er i bakgrunnen.</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_real_time_description">${app_name} vil synkroniseres i bakgrunnen med jevne mellomrom på presis tid (konfigurerbar).
\nDette vil påvirke radio og batteribruk, det vises en permanent melding om at ${app_name} lytter etter hendelser.</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_battery_description">${app_name} synkroniseres i bakgrunnen på en måte som bevarer enhetens begrensede ressurser (batteri).
\nAvhengig av enhetens ressurstilstand, kan synkroniseringen bli utsatt av operativsystemet.</string>
<string name="settings_messages_in_group_chat">Msgs i gruppechatter</string>
<string name="settings_containing_my_user_name">Msgs som inneholder brukernavnet mitt</string>
<string name="settings_containing_my_display_name">Msgs som inneholder visningsnavnet mitt</string>
<string name="settings_silent_notifications_preferences">Konfigurer stille varsler</string>
<string name="settings_call_notifications_preferences">Konfigurer anropsvarsler</string>
<string name="settings_noisy_notifications_preferences">Konfigurer høylytte varsler</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_battery_quickfix">Ignorer optimalisering</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_service_boot_quickfix">Aktiver Start ved oppstart</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_service_boot_success">Tjenesten starter når enheten startes på nytt.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_play_services_title">Play Tjenester Sjekk</string>
<string name="dev_tools_error_no_content">Ikke noe innhold</string>
<string name="event_status_a11y_sending">Sender</string>
<string name="event_status_a11y_failed">Mislyktes</string>
<string name="event_status_a11y_sent">Sendt</string>
<string name="event_status_cancel_sending_dialog_message">Vil du avbryte sending av melding\?</string>
<string name="event_status_a11y_delete_all">Slett alle mislykkede meldinger</string>
<string name="event_status_delete_all_failed_dialog_title">Slett usendte meldinger</string>
<string name="event_status_failed_messages_warning">Meldingene kunne ikke sendes</string>
<string name="event_status_delete_all_failed_dialog_message">Er du sikker på at du vil slette alle usendte meldinger i dette rommet\?</string>
<string name="room_displayname_two_members">%1$s og %2$s</string>
<string name="medium_phone_number">Telefonnummer</string>
<string name="matrix_error">Matrix feil</string>
<string name="unable_to_send_message">Kan ikke sende melding</string>
<string name="notice_crypto_error_unknown_inbound_session_id">Avsenderens enhet har ikke sendt oss nøklene til denne meldingen.</string>
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt">** Kan ikke dekryptere: %s **</string>
<string name="power_level_custom_no_value">Tilpasset</string>
<string name="power_level_custom">Tilpasset (%1$d)</string>
<string name="power_level_default">Standard</string>
<string name="power_level_admin">Administrator</string>
<string name="notice_room_third_party_registered_invite_by_you">Du godtok invitasjonen til %1$s</string>
<string name="notice_direct_room_third_party_invite_by_you">Du inviterte %1$s</string>
<string name="notice_avatar_changed_too">(avatar ble også endret)</string>
<string name="notice_room_update_by_you">Du oppgraderte dette rommet.</string>
<string name="notice_room_update">%s oppgraderte dette rommet.</string>
<string name="notice_made_future_room_visibility_by_you">Du gjorde fremtidig romhistorie synlig for %1$s</string>
<string name="notice_made_future_room_visibility">%1$s synliggjort fremtidig romhistorie for %2$s</string>
<string name="notice_ended_call_by_you">Du avsluttet anropet.</string>
<string name="notice_ended_call">%s avsluttet anropet.</string>
<string name="notice_call_candidates">%s sendte data for å konfigurere anropet.</string>
<string name="notice_call_candidates_by_you">Du sendte data for å konfigurere anropet.</string>
<string name="notice_answered_call">%s svarte på anropet.</string>
<string name="notice_answered_call_by_you">Du svarte på anropet.</string>
<string name="notice_placed_video_call_by_you">Du plasserte en videosamtale.</string>
<string name="notice_placed_video_call">%s plasserte et videosamtale.</string>
<string name="notice_room_name_changed">%1$s endret romnavnet til: %2$s</string>
<string name="notice_room_avatar_changed_by_you">Du byttet romavatar</string>
<string name="notice_room_avatar_changed">%1$s endret romavataren</string>
<string name="notice_room_topic_changed_by_you">Du endret emnet til: %1$s</string>
<string name="notice_room_topic_changed">%1$s endret emnet til: %2$s</string>
<string name="notice_display_name_removed_by_you">Du fjernet visningsnavnet ditt (det var %1$s)</string>
<string name="notice_avatar_url_changed_by_you">Du byttet avatar</string>
<string name="notice_avatar_url_changed">%1$s endret avatar</string>
<string name="notice_room_ban_by_you">Du utestengte %1$s</string>
<string name="notice_room_remove_by_you">Du sparket %1$s</string>
<string name="notice_room_reject_by_you">Du avviste invitasjonen</string>
<string name="notice_room_reject">%1$s avviste invitasjonen</string>
<string name="notice_direct_room_leave_by_you">Du forlot rommet</string>
<string name="notice_direct_room_leave">%1$s forlot rommet</string>
<string name="notice_room_leave_by_you">Du forlot rommet</string>
<string name="notice_room_leave">%1$s forlot rommet</string>
<string name="notice_direct_room_join_by_you">Du ble med</string>
<string name="notice_direct_room_join">%1$s ble med</string>
<string name="notice_room_join_by_you">Du ble med på rommet</string>
<string name="notice_room_join">%1$s ble med på rommet</string>
<string name="notice_room_invite_you">%1$s inviterte deg</string>
<string name="notice_room_invite_by_you">Du inviterte %1$s</string>
<string name="notice_room_invite">%1$s inviterte %2$s</string>
<string name="notice_direct_room_created_by_you">Du opprettet diskusjonen</string>
<string name="notice_direct_room_created">%1$s opprettet diskusjonen</string>
<string name="notice_room_created_by_you">Du opprettet rommet</string>
<string name="notice_room_created">%1$s skapte rommet</string>
<string name="this_space_has_no_rooms_admin">Noen rom kan være skjult fordi de er private, og du trenger en invitasjon.</string>
<string name="it_may_take_some_time">Vær tålmodig, det kan ta litt tid.</string>
<string name="upgrade">Oppgrader</string>
<string name="upgrade_room_auto_invite">Inviter brukere automatisk</string>
<string name="upgrade_room_no_power_to_manage">Du trenger tillatelse for å oppgradere et rom</string>
<string name="room_upgrade_to_recommended_version">Oppgrader til den anbefalte romversjonen</string>
<string name="error_failed_to_join_room">Beklager, det oppstod en feil under forsøk på å bli med: %s</string>
<string name="a11y_start_voice_message">Start talemelding</string>
<string name="voice_message_slide_to_cancel">Skyv for å avbryte</string>
<string name="a11y_play_voice_message">Spill av talemelding</string>
<string name="a11y_delete_recorded_voice_message">Slett innspilt talemelding</string>
<string name="voice_message_release_to_send_toast">Hold inne for å spille inn, slipp for å sende</string>
<string name="voice_message_tap_to_stop_toast">Trykk på innspillingen for å stoppe eller lytte</string>
<string name="error_voice_message_unable_to_play">Kan ikke spille denne talemeldingen</string>
<string name="error_voice_message_unable_to_record">Kan ikke ta opp en talemelding</string>
<string name="error_voice_message_cannot_reply_or_edit">Kan ikke svare eller redigere mens talemeldingen er aktiv</string>
<string name="voice_message_reply_content">Talemelding (%1$s)</string>
<string name="upgrade_room_for_restricted_no_param">Alle i et forelderrom vil kunne finne og bli med i dette rommet - du trenger ikke å invitere alle manuelt. Du kan når som helst endre dette i rominnstillingene.</string>
<string name="upgrade_room_for_restricted_note">Vær oppmerksom på at oppgradering vil gjøre en ny versjon av rommet. Alle nåværende meldinger vil forbli i dette arkiverte rommet.</string>
<string name="notice_room_remove">%1$s sparket %2$s</string>
<string name="notice_room_invite_no_invitee_by_you">Din invitasjon</string>
<string name="spaces_beta_welcome_to_spaces_desc">Mellomrom er en ny måte å gruppere rom og mennesker på.</string>
<string name="you_are_invited">Du er invitert</string>
<string name="user_invites_you">%s inviterer deg</string>
<string name="looking_for_someone_not_in_space">Leter du etter noen som ikke er i %s\?</string>
<string name="space_settings_manage_rooms">Administrer rom</string>
<string name="space_suggested">Foreslått</string>
<string name="space_mark_as_suggested">Merk som foreslått</string>
<string name="space_mark_as_not_suggested">Merk som ikke foreslått</string>
<string name="space_manage_rooms_and_spaces">Administrer rom og mellomrom</string>
<string name="spaces_feeling_experimental_subspace">Føler du deg eksperimentell\?
\nDu kan legge til eksisterende mellomrom i et mellomrom.</string>
<string name="spaces_no_server_support_title">Det ser ut til at hjemmeserveren din ikke støtter Mellomrom ennå</string>
<string name="spaces_no_server_support_description">Ta kontakt med din hjemmetjener -administrator for mer informasjon</string>
<string name="this_space_has_no_rooms_not_admin">Noen rom kan være skjult fordi de er private, og du trenger en invitasjon.
\nDu har ikke tillatelse til å legge til rom.</string>
<string name="upgrade_required">Oppgradering kreves</string>
<string name="upgrade_public_room">Oppgrader offentlig rom</string>
<string name="upgrade_private_room">Oppgrader privat rom</string>
<string name="upgrade_room_warning">Oppgradering av et rom er en avansert handling og anbefales vanligvis når et rom er ustabilt på grunn av feil, manglende funksjoner eller sikkerhetsproblemer.
\nDette påvirker vanligvis bare hvordan rommet behandles på serveren.</string>
<string name="upgrade_public_room_from_to">Du oppgraderer dette rommet fra %1$s til %2$s.</string>
<string name="room_using_unstable_room_version">Dette rommet kjører romversjon %s, som denne hjemmeserveren har merket som ustabil.</string>
<string name="a11y_pause_voice_message">Pause talemelding</string>
<string name="a11y_recording_voice_message">Tar opp talemelding</string>
<string name="upgrade_room_for_restricted">Alle i %s vil kunne finne og bli med i dette rommet - du trenger ikke å invitere alle manuelt. Du kan når som helst endre dette i rominnstillingene.</string>
<string name="notice_room_unban_by_you">Du opphevet utestengingen av %1$s</string>
<string name="notice_room_unban">%1$s opphevet utestengingen av %2$s</string>
<string name="notice_room_visibility_world_readable">hvem som helst.</string>
<string name="notice_made_future_direct_room_visibility_by_you">Du gjorde framtidige meldinger synlige til %1$s</string>
<string name="notice_made_future_direct_room_visibility">%1$s gjorde framtidige meldinger synlige til %2$s</string>
<string name="notice_room_name_changed_by_you">Du endret romnavnet til: %1$s</string>
<string name="notice_display_name_removed">%1$s fjernet visningsnavnet sitt (det var %2$s)</string>
<string name="notice_display_name_changed_from_by_you">Du endret visningsnavnet ditt fra %1$s til %2$s</string>
<string name="notice_display_name_changed_from">%1$s endret visningsnavnet sitt fra %2$s til %3$s</string>
<string name="notice_display_name_set_by_you">Du endret visningsnavnet ditt til %1$s</string>
<string name="notice_display_name_set">%1$s endret visningsnavnet sitt til %2$s</string>
<string name="notice_room_ban">%1$s utestengte %2$s</string>
<string name="notice_room_invite_no_invitee">%ss invitasjon</string>
</resources>