mirror of
https://github.com/SchildiChat/SchildiChat-android.git
synced 2025-02-16 12:00:03 +03:00
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 88.1% (156 of 177 strings) Translation: SchildiChat/SchildiChat-android Translate-URL: https://weblate.spiritcroc.de/projects/schildichat/schildichat-android/zh_Hans/
This commit is contained in:
parent
788165957e
commit
9e7916ff47
1 changed files with 30 additions and 8 deletions
|
@ -119,19 +119,41 @@
|
|||
<string name="settings_read_receipt_follows_read_marker">只有在完全阅读完消息后才将其标记为已读</string>
|
||||
<string name="settings_labs_room_list">房间列表</string>
|
||||
<string name="settings_read_receipt_follows_read_marker_summary">不要在打开房间时更新已阅回执,只在阅读时逐步更新</string>
|
||||
<string name="room_list_quick_actions_open_anonymous">匿名打开</string>
|
||||
<string name="settings_show_open_anonymous">匿名打开</string>
|
||||
<string name="room_list_quick_actions_open_anonymous">不以已读方式打开</string>
|
||||
<string name="settings_show_open_anonymous">不以已读方式打开</string>
|
||||
<string name="settings_show_open_anonymous_summary">显示一个打开时不自动标记为已读的选项</string>
|
||||
<string name="bubble_rounded_corners_r2">额外圆角</string>
|
||||
<string name="bubble_tail">气泡尾巴</string>
|
||||
<string name="bubble_tail_summary">在发送者的第一条消息后面加上气泡尾巴</string>
|
||||
<string name="bubble_rounded_corners">四角样式</string>
|
||||
<string name="settings_sc_dbg_view_pager">ViewPager 除错</string>
|
||||
<string name="settings_sc_dbg_view_pager">ViewPager 调试</string>
|
||||
<string name="settings_hide_call_buttons">隐藏通话按钮</string>
|
||||
<string name="settings_sc_debugging_summary">启用额外日志或者除错特性</string>
|
||||
<string name="settings_sc_debugging_summary">启用额外日志或者调试特性</string>
|
||||
<string name="settings_notif_only_alert_once">仅响铃一次</string>
|
||||
<string name="settings_notif_only_alert_once_summary">如果已打开针对于该聊天的通知,则忽略新消息的警报声音</string>
|
||||
<string name="settings_sc_debugging">SchildiChat 除错 (Debug)</string>
|
||||
<string name="settings_sc_dbg_read_marker">阅读标记除错</string>
|
||||
<string name="settings_sc_dbg_timeline_chunks">时间线一致性除错</string>
|
||||
</resources>
|
||||
<string name="settings_sc_debugging">Schildi-调试</string>
|
||||
<string name="settings_sc_dbg_read_marker">阅读标记调试</string>
|
||||
<string name="settings_sc_dbg_timeline_chunks">时间线一致性调试</string>
|
||||
<string name="custom_emotes_named_other_room">来自 %2$s 的 \"%1$s\"</string>
|
||||
<string name="settings_sc_dbg_read_receipts">已读回执调试</string>
|
||||
<string name="settings_floating_date">动态日期</string>
|
||||
<string name="dev_tools_menu_new_layout">新布局</string>
|
||||
<string name="custom_emotes_account_data">拥有的 emojis</string>
|
||||
<string name="settings_sc_debugging_category_visuals">可视化调试信息</string>
|
||||
<string name="settings_sc_dbg_show_display_index">在时间轴中显示 displayIndex</string>
|
||||
<string name="settings_sc_debugging_category_logs">额外日志</string>
|
||||
<string name="settings_sc_dbg_view_pager_visuals">显示 ViewPager 调试信息</string>
|
||||
<string name="setting_sc_accent_color">强调色</string>
|
||||
<string name="standard_emojis">标准 emojis</string>
|
||||
<string name="settings_sc_dbg_show_duplicate_read_receipts">重复的已读回执</string>
|
||||
<string name="settings_floating_date_summary">在滚动时在消息上方显示日期</string>
|
||||
<string name="freeform_react_with">以 \'%1$s\' 的方式回应</string>
|
||||
<string name="freeform_reaction_summary">自由形式回应</string>
|
||||
<string name="custom_emotes_this_room">房间 emoji 图标</string>
|
||||
<string name="custom_emotes_other_room">来自 %1$s 的Emojis</string>
|
||||
<string name="dev_tools_menu_membership_changes">成员变更</string>
|
||||
<string name="dev_tools_menu_display_name_changes">账号事件</string>
|
||||
<string name="dev_tools_menu_hidden_events">隐藏的事件</string>
|
||||
<string name="dev_tools_menu_event_visibilities">事件可见性</string>
|
||||
<string name="dev_tools_menu_redacted">删除的消息</string>
|
||||
</resources>
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue