Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 44.3% (814 of 1836 strings)

Translation: Element Android/Element Android App
Translate-URL: https://translate.riot.im/projects/element-android/element-app/sv/
This commit is contained in:
LinAGKar 2020-08-15 21:01:13 +00:00 committed by Weblate
parent b06a72f944
commit 93294be53e

View file

@ -99,7 +99,7 @@
<string name="action_voice_call">Röstsamtal</string>
<string name="action_video_call">Videosamtal</string>
<string name="action_global_search">Global sökning</string>
<string name="action_mark_all_as_read">Markera alla som skickade</string>
<string name="action_mark_all_as_read">Markera alla som lästa</string>
<string name="action_historical">Historisk</string>
<string name="action_quick_reply">Snabbsvar</string>
<string name="action_mark_room_read">Markera som läst</string>
@ -935,4 +935,174 @@
<string name="choose_locale_other_locales_title">Andra tillgängliga språk</string>
<string name="choose_locale_loading_locales">Laddar tillgängliga språk…</string>
</resources>
<string name="play_video">Spela</string>
<string name="pause_video">Pausa</string>
<string name="dismiss">Avfärda</string>
<string name="action_copy">Kopiera</string>
<string name="dialog_title_success">Framgång</string>
<string name="bottom_action_notification">Aviseringar</string>
<string name="call_switch_camera">Byt kamera</string>
<string name="room_participants_action_ignore_prompt_msg">Att ignorera den här användaren kommer att ta bort hens meddelanden från rum ni delar.
\n
\nDu kan återkalla det här när som helst i de allmänna inställningarna.</string>
<string name="room_message_placeholder_encrypted">Skicka ett krypterat meddelande…</string>
<string name="room_message_placeholder_not_encrypted">Skicka ett meddelande (okrypterat)…</string>
<string name="room_message_file_not_found">Filen hittades inte</string>
<plurals name="room_new_messages_notification">
<item quantity="one">1 nytt meddelande</item>
<item quantity="other">%d nya meddelanden</item>
</plurals>
<string name="ssl_expected_existing_expl">Certifikatet har ändrats från en pålitligt till en som vi inte litar på. Servern kan ha förnyat sitt certifikat. Kontakta serveradministratören för det förväntade fingeravtrycket.</string>
<string name="room_details_settings">Inställningar</string>
<string name="room_sliding_menu_settings">Inställningar</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_system_settings_title">Systeminställningar.</string>
<string name="open_settings">Öppna inställningar</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_title">Kontoinställningar.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_title">Sessionsinställningar.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bing_settings_title">Anpassade inställningar.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bing_settings_quickfix">Kolla inställningar</string>
<string name="settings_notification_privacy_normal">Normal</string>
<string name="settings_integrations">Integrationer</string>
<string name="settings_integrations_summary">Använd en integrationshanterare för att hantera bottar, bryggor, widgets och klistermärkespaket.
\nIntegrationshanterare får konfigurationsdata, och kan ändra widgets, skicka rumsinbjudningar, och ändra användarnivåer å dina vägnar.</string>
<string name="settings_send_message_with_enter">Skicka meddelande med retur</string>
<string name="settings_send_message_with_enter_summary">Returtangenten på mjukvarutangentbordet kommer att skicka ett meddelande istället för att lägga till ett radslut</string>
<string name="settings_secure_backup_section_info">Skydda dig mot att tappa åtkomst till krypterade meddelanden och data genom att säkerhetskopiera krypteringsnycklarna på din server.</string>
<string name="settings_integration_allow">Tillåt integrationer</string>
<string name="disabled_integration_dialog_title">Integrationer är avstängda</string>
<string name="disabled_integration_dialog_content">Aktivera \'Tillåt integrationer\' I inställningarna för att göra detta.</string>
<string name="encryption_export_room_keys_summary">Exportera nycklarna till en lokal fil</string>
<string name="encryption_export_saved_as">Krypteringsnycklarna har sparats till \'%s\'.
\n
\nVarning: den har filen kan komma att raderas om appen avinstalleras.</string>
<string name="encryption_import_room_keys_summary">Importera nycklarna från en lokal fil</string>
<string name="unknown_devices_alert_message">Det här rummet innehåller okända sessioner som inte har verifierats.
\nDetta betyder att det inte finns någon garanti att sessionerna tillhör användarna de påstår sig göra.
\nVi rekommenderar att du går igenom verifieringsprocessen för varje session innan du fortsätter, men du kan skicka meddelandet utan att verifiera om du föredrar.
\n
\nOkända sessioner:</string>
<string name="select_room_directory">Välj en rumskatalog</string>
<plurals name="notification_unread_notified_messages">
<item quantity="one">1 oläst aviserat meddelande</item>
<item quantity="other">%s olästa aviserade meddelanden</item>
</plurals>
<plurals name="notification_unread_notified_messages_in_room_msgs">
<item quantity="one">1 oläst aviserat meddelande</item>
<item quantity="other">%s olästa aviserade meddelanden</item>
</plurals>
<plurals name="notification_compat_summary_line_for_room">
<item quantity="one">%1$s: 1 meddelande</item>
<item quantity="other">%1$s: %2$d meddelanden</item>
</plurals>
<string name="font_size">Teckenstorlek</string>
<string name="tiny">Pytteliten</string>
<string name="small">Liten</string>
<string name="normal">Normal</string>
<string name="large">Stor</string>
<string name="larger">Större</string>
<string name="largest">Störst</string>
<string name="huge">Enorm</string>
<string name="room_widget_webview_access_camera">Använd kameran</string>
<string name="room_add_matrix_apps">Lägg till Matrix-appar</string>
<string name="settings_labs_native_camera">Använd den inbyggda kameran</string>
<string name="settings_labs_native_camera_summary">Starta systemets kamera istället för den inbyggda kameraskärmen.</string>
<string name="settings_labs_keyboard_options_to_send_message">Använd returtangenten för att skicka meddelande</string>
<string name="encrypted_message">Krypterat meddelande</string>
<string name="resource_limit_contact_action">Kontakta administratören</string>
<string name="resource_limit_contact_admin">kontakta din tjänstadministratör</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_save_button_title">Spara som fil</string>
<string name="recovery_key_export_saved_as_warning">Återställningsnyckeln har sparats till \'%s\'.
\n
\nVarning: den har filen kan komma att raderas om appen avinstalleras.</string>
<string name="keys_backup_restore_setup_recovery_key">Meddelandeåterställning</string>
<string name="keys_backup_settings_delete_confirm_message">Radera dina säkerhetskopierade krypteringsnycklar från servern\? Du kommer inte längre kunna använda din återställningsnyckel för att läsa krypterad meddelandehistorik.</string>
<string name="secure_backup_banner_setup_line2">Skydda dig mot att tappa åtkomst till krypterade meddelanden och data</string>
<string name="keys_backup_banner_update_line1">Nya säkra meddelandenycklar</string>
<string name="sas_error_m_unexpected_message">Den här sessionen fick ett oväntat meddelande</string>
<string name="sas_error_m_invalid_message">Ett ogiltigt meddelande mottogs</string>
<string name="room_list_people_empty_body">Dina direktmeddelandekonversationer kommer att visas här</string>
<string name="event_redacted">Meddelande raderat</string>
<string name="import_e2e_keys_from_file">Importera krypteringsnycklar från filen \"%1$s\".</string>
<string name="send_file_step_encrypting_file">Krypterar fil…</string>
<string name="send_file_step_sending_file">Skickar fil (%1$s / %2$s)</string>
<string name="downloading_file">Laddar ner filen %1$s…</string>
<string name="downloaded_file">Filen %1$s har laddats ner!</string>
<string name="message_edits">Meddelanderedigeringar</string>
<string name="labs_merge_e2e_in_timeline">Sammanfogaren misslyckades med att avkryptera ett meddelande i tidslinjen</string>
<string name="add_by_matrix_id">Lägg till med Matrix-ID</string>
<string name="direct_room_no_known_users">Inga resultat hittade, använd \"Lägg till med Matrix-ID\" för att söka på servern.</string>
<string name="terms_description_for_integration_manager">Använd bottar, bryggor, widgets och klistermärkespaket</string>
<string name="settings_text_message_sent">Ett textmeddelande har skickats till %s. Vänligen skriv in verifieringskoden det innehåller.</string>
<string name="error_file_too_big">Filen \'%1$s\' (%2$s) är för stor för att laddas upp. Gränsen är %3$s.</string>
<string name="attachment_type_file">Fil</string>
<string name="attachment_type_contact">Kontakt</string>
<string name="attachment_type_camera">Kamera</string>
<string name="attachment_type_audio">Ljud</string>
<string name="attachment_type_gallery">Galleri</string>
<string name="attachment_type_sticker">Klistermärke</string>
<string name="command_description_spoiler">Skickar det valda meddelandet som en spoiler</string>
<string name="login_server_matrix_org_text">Gå med miljontals användare gratis på den största publika servern</string>
<string name="command_description_shrug">Lägger till ¯\\_(ツ)_/¯ till början av ett textmeddelande</string>
<string name="sent_an_audio_file">Ljud</string>
<string name="sent_a_file">Fil</string>
<string name="send_a_sticker">Klistermärke</string>
<string name="rendering_event_error_type_of_message_not_handled">Element hanterar inte meddelanden av typen \'%1$s\'</string>
<string name="command_description_rainbow">Skickar det valda meddelandet I regnbågsfärger</string>
<string name="settings_category_composer">Meddelanderedigering</string>
<string name="message_key">Meddelandenyckel</string>
<string name="generate_message_key">Generera en meddelandenyckel</string>
<string name="bootstrap_cancel_text">Om du avbryter nu så kan du komma att förlora krypterade meddelanden och data om du förlorar åtkomst till dina inloggade sessioner.
\n
\nDu kan också sätta upp säker säkerhetskopiering och hantera dina nycklar in inställningarna.</string>
<string name="settings_messages_in_e2e_one_to_one">Krypterade meddelanden i en-till-en-chattar</string>
<string name="settings_messages_in_e2e_group_chat">Krypterade meddelanden i gruppchattar</string>
<string name="settings_troubleshoot_title">Felsökning</string>
<string name="command_description_plain">Skicka ett meddelande som vanlig text, utan att tolka det som Markdown</string>
<string name="room_message_placeholder">Meddelande…</string>
<string name="use_file">Använd fil</string>
<string name="error_saving_media_file">Kunde inte spara mediefil</string>
<string name="change_password_summary">Sätt ett nytt kontolösenord…</string>
<string name="confirm_your_identity">Bekräfta din identitet genom att verifiera den här inloggningen från en av dina andra sessioner, och ge den åtkomst till dina krypterade meddelanden.</string>
<string name="a11y_stop_camera">Stoppa kameran</string>
<string name="a11y_start_camera">Starta kameran</string>
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_subtitle">Skydda dig mot att tappa åtkomst till krypterade meddelanden och data genom att säkerhetskopiera krypteringsnycklarna på din server.</string>
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt_final">Du kan inte komma åt det här meddelandet</string>
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly">Väntar på det här meddelandet, det här kan ta ett tag</string>
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly_desc">Vid totalsträckskryptering så kan du behöva vänta på att någons meddelande ska komma för att krypteringsnycklarna inte har skickats till dig.</string>
<string name="crypto_error_withheld_blacklisted">Du kan inte komma åt det här meddelandet för att du har blockerats av avsändaren</string>
<string name="crypto_error_withheld_unverified">Du kan inte komma åt det här meddelandet för att avsändaren inte litar på din session</string>
<string name="crypto_error_withheld_generic">Du kan inte komma åt det här meddelandet för att avsändaren avsiktligt inte skickade nycklarna</string>
<string name="search_in_my_contacts">Sök i mina kontakter</string>
<string name="empty_contact_book">Din kontaktbok är tom</string>
</resources>