Translated using Weblate (Estonian)

Currently translated at 99.6% (2436 of 2444 strings)

Translation: Element Android/Element Android App
Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-android/element-app/et/
This commit is contained in:
Priit Jõerüüt 2022-10-07 05:32:10 +00:00 committed by Weblate
parent d4d9e8d93d
commit 7fdfc66804

View file

@ -1197,8 +1197,8 @@
<string name="settings_discovery_disconnect_identity_server_info">Isikutuvastusserveri kasutamise lõpetamine tähendab, et sa ei ole leitav teiste kasutajate poolt ega sulle ei saa telefoninumbri või e-posti aadressi alusel kutset saata. Küll aga saab kutset saata Matrix\'i kasutajatunnuse alusel.</string> <string name="settings_discovery_disconnect_identity_server_info">Isikutuvastusserveri kasutamise lõpetamine tähendab, et sa ei ole leitav teiste kasutajate poolt ega sulle ei saa telefoninumbri või e-posti aadressi alusel kutset saata. Küll aga saab kutset saata Matrix\'i kasutajatunnuse alusel.</string>
<string name="settings_discovery_msisdn_title">Leitavad telefoninumbrid</string> <string name="settings_discovery_msisdn_title">Leitavad telefoninumbrid</string>
<string name="labs_show_unread_notifications_as_tab">Lisa avaekraanile eraldi sakk lugemata teavituste jaoks.</string> <string name="labs_show_unread_notifications_as_tab">Lisa avaekraanile eraldi sakk lugemata teavituste jaoks.</string>
<string name="settings_discovery_confirm_mail">Saatsime kinnituskirja e-posti aadressile %s. Palun vaata oma kirju ja klõpsi selles kirjas leiduvat linki</string> <string name="settings_discovery_confirm_mail">Saatsime kirja e-posti aadressile %s. Palun vaata oma kirju ja klõpsi selles kirjas leiduvat linki</string>
<string name="settings_discovery_confirm_mail_not_clicked">Saatsime kinnituskirja e-posti aadressile %s. Esmalt palun vaata oma kirju ja klõpsi selles kirjas leiduvat linki</string> <string name="settings_discovery_confirm_mail_not_clicked">Saatsime kirja e-posti aadressile %s. Esmalt palun vaata oma kirju ja klõpsi selles kirjas leiduvat linki</string>
<string name="settings_agree_to_terms">Selleks, et sind võiks leida e-posti aadressi või telefoninumbri alusel, nõustu isikutuvastusserveri (%s) kasutustingimustega.</string> <string name="settings_agree_to_terms">Selleks, et sind võiks leida e-posti aadressi või telefoninumbri alusel, nõustu isikutuvastusserveri (%s) kasutustingimustega.</string>
<string name="labs_allow_extended_logging">Lülita sisse detailsete logide salvestamine.</string> <string name="labs_allow_extended_logging">Lülita sisse detailsete logide salvestamine.</string>
<string name="no_ignored_users">Sa parasjagu ei eira ühtegi kasutajat</string> <string name="no_ignored_users">Sa parasjagu ei eira ühtegi kasutajat</string>
@ -1336,7 +1336,7 @@
<string name="disconnect_identity_server_dialog_content">Kas katkestame ühenduse isikutuvastusserveriga %s\?</string> <string name="disconnect_identity_server_dialog_content">Kas katkestame ühenduse isikutuvastusserveriga %s\?</string>
<string name="identity_server_error_no_identity_server_configured">Palun esmalt seadista isikutuvastusserver.</string> <string name="identity_server_error_no_identity_server_configured">Palun esmalt seadista isikutuvastusserver.</string>
<string name="identity_server_error_terms_not_signed">Palun esmalt nõustu seadistustes isikutuvastusserveri kasutustingimustega.</string> <string name="identity_server_error_terms_not_signed">Palun esmalt nõustu seadistustes isikutuvastusserveri kasutustingimustega.</string>
<string name="identity_server_error_bulk_sha256_not_supported">Sinu privaatsuse nimel saadab ${app_name} e-posti aadressid ja telefoninumbrid serverisse vaid räsituna.</string> <string name="identity_server_error_bulk_sha256_not_supported">Sinu privaatsuse nimel saadab ${app_name} e-posti aadressid ja telefoninumbrid serverisse vaid räsidena.</string>
<string name="identity_server_error_binding_error">Seoste loomine ei õnnestunud.</string> <string name="identity_server_error_binding_error">Seoste loomine ei õnnestunud.</string>
<string name="identity_server_error_no_current_binding_error">Selle tunnusega ei ole hetkel ühtegi seost.</string> <string name="identity_server_error_no_current_binding_error">Selle tunnusega ei ole hetkel ühtegi seost.</string>
<string name="identity_server_set_default_notice">Sinu koduserver (%1$s) soovitab kasutada sinu isikutuvastusserverina %2$s teenust</string> <string name="identity_server_set_default_notice">Sinu koduserver (%1$s) soovitab kasutada sinu isikutuvastusserverina %2$s teenust</string>
@ -1778,7 +1778,7 @@
<string name="not_a_valid_qr_code">See ei ole korralik Matrix\'i QR-kood</string> <string name="not_a_valid_qr_code">See ei ole korralik Matrix\'i QR-kood</string>
<string name="settings_discovery_consent_action_give_consent">Nõustu</string> <string name="settings_discovery_consent_action_give_consent">Nõustu</string>
<string name="settings_discovery_consent_action_revoke">Tühista minu nõusolek</string> <string name="settings_discovery_consent_action_revoke">Tühista minu nõusolek</string>
<string name="settings_discovery_consent_notice_on">Selleks, et leida Matrixikasutajaid oma kontaktide hulgast, oled sa andnud nõusoleku saata e-posti aadresse ja telefoninumbreid sellele isikutuvastusserverile.</string> <string name="settings_discovery_consent_notice_on">Selleks, et leida Matrixikasutajaid oma kontaktide hulgast, oled sa andnud nõusoleku e-posti aadresside ja telefoninumbrite saatmiseks sellele isikutuvastusserverile.</string>
<string name="settings_discovery_consent_title">Saada e-posti aadresse ja telefoninumbreid</string> <string name="settings_discovery_consent_title">Saada e-posti aadresse ja telefoninumbreid</string>
<string name="direct_room_user_list_suggestions_title">Soovitused</string> <string name="direct_room_user_list_suggestions_title">Soovitused</string>
<string name="direct_room_user_list_known_title">Tuttavad kasutajad</string> <string name="direct_room_user_list_known_title">Tuttavad kasutajad</string>
@ -2211,7 +2211,7 @@
<string name="room_settings_space_access_title">Ligipääs siia kogukonda</string> <string name="room_settings_space_access_title">Ligipääs siia kogukonda</string>
<string name="room_settings_access_rules_pref_dialog_title">Kes pääsevad ligi siia jututuppa\?</string> <string name="room_settings_access_rules_pref_dialog_title">Kes pääsevad ligi siia jututuppa\?</string>
<string name="settings_notification_emails_enable_for_email">Saada teavitusi %s e-posti aadressile</string> <string name="settings_notification_emails_enable_for_email">Saada teavitusi %s e-posti aadressile</string>
<string name="settings_notification_emails_no_emails">Kui soovi e-posti teel saada teavitusi, siis palun seosta oma e-posti aadress oma Matrix\'i kasutajakontoga</string> <string name="settings_notification_emails_no_emails">Kui soovid e-posti teel saada teavitusi, siis palun seosta oma e-posti aadress oma Matrix\'i kasutajakontoga</string>
<string name="settings_notification_emails_category">E-posti teel saadetavad teavitused</string> <string name="settings_notification_emails_category">E-posti teel saadetavad teavitused</string>
<string name="room_permissions_upgrade_the_space">Uuenda kogukonda</string> <string name="room_permissions_upgrade_the_space">Uuenda kogukonda</string>
<string name="room_permissions_change_space_name">Muuda kogukonna nime</string> <string name="room_permissions_change_space_name">Muuda kogukonna nime</string>
@ -2691,7 +2691,7 @@
<string name="device_manager_filter_bottom_sheet_title">Filtreeri</string> <string name="device_manager_filter_bottom_sheet_title">Filtreeri</string>
<string name="device_manager_session_last_activity">Viimati kasutusel %1$s</string> <string name="device_manager_session_last_activity">Viimati kasutusel %1$s</string>
<string name="device_manager_device_title">Seade</string> <string name="device_manager_device_title">Seade</string>
<string name="device_manager_session_title">Sessioonid</string> <string name="device_manager_session_title">Sessioon</string>
<string name="device_manager_current_session_title">Praegune sessioon</string> <string name="device_manager_current_session_title">Praegune sessioon</string>
<string name="device_manager_verification_status_detail_other_session_unverified">Parima turvalisuse ja töökindluse nimel verifitseeri see sessioon või logi ta võrgust välja.</string> <string name="device_manager_verification_status_detail_other_session_unverified">Parima turvalisuse ja töökindluse nimel verifitseeri see sessioon või logi ta võrgust välja.</string>
<string name="device_manager_verification_status_detail_current_session_unverified">Turvalise sõnumivahetuse nimel palun verifitseeri oma praegune sessioon.</string> <string name="device_manager_verification_status_detail_current_session_unverified">Turvalise sõnumivahetuse nimel palun verifitseeri oma praegune sessioon.</string>
@ -2701,4 +2701,37 @@
<string name="labs_enable_deferred_dm_title">Võta kasutusele viivitusega otsevestlused</string> <string name="labs_enable_deferred_dm_title">Võta kasutusele viivitusega otsevestlused</string>
<string name="labs_enable_new_app_layout_summary">Lihtsustatud Element valikuliste kaartidega</string> <string name="labs_enable_new_app_layout_summary">Lihtsustatud Element valikuliste kaartidega</string>
<string name="labs_enable_new_app_layout_title">Võta kasutusele rakenduse uus välimus</string> <string name="labs_enable_new_app_layout_title">Võta kasutusele rakenduse uus välimus</string>
<string name="room_settings_global_block_unverified_info_text">🔒 Sa oled rakenduse turvaseadistustes määranud, et krüptimine kehtib vaid verifitseeritud sessioonidele.</string>
<string name="some_devices_will_not_be_able_to_decrypt">⚠ Selles jututoas on verifitseerimata seadmeid, mis ei saa sinu saadetud sõnumeid dekrüptida.</string>
<string name="device_manager_learn_more_session_rename">Teised osapooled nii otsesõnumites kui jututubades näevad sinu kõikide sessioonide loendit.
\n
\nSee tähendab, et nad võivad uskuda, et tegemist on tõesti sinuga. Samal ajal näevad ka siin sisestatud sessiooninime.</string>
<string name="device_manager_learn_more_session_rename_title">Sessioonide nimede muutmine</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_verified">Verifitseeritud sessioonid on sellised, kuhu sa oled oma kasutajanime ja salasõnaga sisse loginud ning mille puhul oled risttunnustamise läbi teinud või paroolifraasi abil ta turvaliseks märkinud.
\n
\nSee tähendab, et nendes sessioonides on olemas sinu varasemate sõnumite krüptovõtmed ja teistele osapooltele on nad tuvastatavad nii, et tegemist on tõesti sinuga.</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_verified_title">Verifitseeritud sessioonid</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_unverified">Verifitseerimata sessioonid on sellised, kuhu sa oled oma kasutajanime ja salasõnaga sisse loginud, kuid mille puhul on risttunnustamine tegemata.
\n
\nPalun kontrolli, et need on sulle teadaolevad sessioonid. Vastasel korral võib olla tegemist sinu kasutajakonto lubamatu kasutamisega.</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_unverified_title">Verifitseerimata sessioonid</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_inactive">Sessioonid, mida sa pole mõnda aega kasutanud, saavad jätkuvalt pärida sinu krüptovõtmeid.
\n
\nSelliste sessioonide eemaldamine parandab jõudlust ja turvalisust ning sul on lihtsam märgata, kui loendisse tekib midagi kahtlast.</string>
<string name="device_manager_learn_more_sessions_inactive_title">Mitteaktiivsed sessioonid</string>
<string name="device_manager_session_rename_warning">Palun arvesta, et sessioonide nimed on näha ka kõikidele osapooltele, kellega sa suhtled.</string>
<string name="device_manager_session_rename_description">Sinu enda kirjutatud sessiooninimede alusel on sul oma seadmeid lihtsam ära tunda.</string>
<string name="device_manager_session_rename_edit_hint">Sessiooni nimi</string>
<string name="device_manager_session_rename">Muuda sessiooni nime</string>
<string name="device_manager_session_overview_signout">Logi sellest sessioonist välja</string>
<string name="device_manager_other_sessions_description_unverified_current_session">Verifitseerimata · Sinu praegune sessioon</string>
<string name="tooltip_attachment_voice_broadcast">Alusta ringhäälingukõnet</string>
<string name="key_authenticity_not_guaranteed">Selle krüptitud sõnumi autentsus pole selles seadmes tagatud.</string>
<string name="settings_security_incognito_keyboard_summary">Väldi sisetuste ja muude isikustatud andmete edastamist väljaspoole seda rakendust. Palun arvesta, et kõik klaviatuurirakendused ei pruugi seda seadistust tunnistada.</string>
<string name="settings_security_incognito_keyboard_title">Privaatne klahvistik</string>
<string name="command_description_table_flip">Lisab vormindamata sõnumi ette (╯°□°)╯︵ ┻━┻</string>
<string name="attachment_type_voice_broadcast">Ringhäälingukõne</string>
<string name="command_description_devtools">Ava arendaja töövahendite vaade</string>
<string name="encryption_never_send_to_unverified_devices_in_room">Ära iialgi saada selles jututoas krüptitud sõnumeid verifitseerimata sessioonidesse.</string>
<string name="action_got_it">Selge lugu</string>
</resources> </resources>