From 15dd035ee8165386c3765a5eef3b3d5ba26b210a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Zet <abidin24@disroot.org> Date: Thu, 21 Apr 2022 20:18:57 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Arabic) Currently translated at 40.2% (893 of 2217 strings) Translation: Element Android/Element Android App Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-android/element-app/ar/ --- vector/src/main/res/values-ar/strings.xml | 62 +++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 57 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/vector/src/main/res/values-ar/strings.xml b/vector/src/main/res/values-ar/strings.xml index 3953a0d050..f5005957bd 100644 --- a/vector/src/main/res/values-ar/strings.xml +++ b/vector/src/main/res/values-ar/strings.xml @@ -245,7 +245,7 @@ <string name="action_remove">أزِل</string> <string name="action_join">انضم</string> <string name="action_reject">ارفض</string> - <string name="room_jump_to_first_unread">انتقل إلى أول رسالة غير مقروءة.</string> + <string name="room_jump_to_first_unread">انتقل إلى غير المقروءة.</string> <string name="room_participants_leave_prompt_title">ترك الغرفة</string> <string name="room_participants_leave_prompt_msg">أمتأكّد من ترك الغرفة؟</string> <string name="room_participants_action_ban">امنع</string> @@ -253,7 +253,7 @@ <string name="room_participants_action_ignore">أخفِ كل رسائل هذا المستخدم</string> <string name="room_participants_action_unignore">اعرض كل رسائل هذا المستخدم</string> <string name="room_one_user_is_typing">%1$s يكتب…</string> - <string name="room_do_not_have_permission_to_post">لا تصريح لديك للنشر في هذه الغرفة</string> + <string name="room_do_not_have_permission_to_post">لا أذن لديك للنشر في هذه الغرفة.</string> <string name="ssl_logout_account">اخرج</string> <string name="ssl_fingerprint_hash">البصمة (%s):</string> <string name="ssl_could_not_verify">تعذّر التحقق من معرّف الخادوم البعيد.</string> @@ -408,7 +408,7 @@ <string name="room_participants_action_mention">أشِر إليه</string> <string name="room_participants_power_level_prompt">لن تستطيع العودة عن هذا التغيير إذ أنك تمنح المستخدم نفس مستوى السلطة الذي لك. أمتأكد؟</string> - <string name="room_participants_ban_prompt_msg">أمتأكد من منع هذا المستخدم من هذه الدردشة؟</string> + <string name="room_participants_ban_prompt_msg">حظر مستخدم عن هذه الغرفة سيمنعه من الانضمام إليها ثانية.</string> <string name="ssl_trust">ثِق</string> <string name="ssl_do_not_trust">لا تثق</string> <string name="ssl_remain_offline">تجاهل</string> @@ -481,7 +481,7 @@ <string name="encryption_information_not_verified"><b>غير<b/> مؤكّدة</string> <string name="encryption_information_verified">مؤكّدة</string> <string name="encryption_information_verify">أكّد</string> - <string name="list_members">اسرد الأعضاء</string> + <string name="list_members">أعضاء</string> <string name="room_participants_action_invite">ادعُ</string> <string name="ssl_cert_not_trust">قد يعني هذا بأن أحدهم يعترض الاتصال بعدوانية، أو أن هاتفك لا يثق بالشهادة التي قدّمها الخادوم البعيد.</string> <string name="ssl_cert_new_account_expl">إن قال مدير الخادوم بأن هذا متوقع، فتأكد من أن البصمة أدناه تطابق البصمة التي وفّرها.</string> @@ -735,7 +735,7 @@ <item quantity="many">%d مكالمةً فائة</item> <item quantity="other">%d مكالمة فائة</item> </plurals> - <string name="call_ringing">يتصل…</string> + <string name="call_ringing">يَرِن…</string> <string name="settings_call_ringtone_dialog_title">اختر نغمة للمكالمات:</string> <string name="settings_call_ringtone_title">نغمة المكالمات الواردة</string> <string name="settings_call_show_confirmation_dialog_summary">أكّد المكالمة قبل إجرائها</string> @@ -1026,4 +1026,56 @@ <string name="keys_backup_info_title_version">النسخة</string> <string name="keys_backup_settings_checking_backup_state">يتحقق من حالة النسخ الاحتياطي</string> <string name="keys_backup_settings_restore_backup_button">استعد من نسخ احتياطي</string> + <string name="room_permissions_title">الأذونات</string> + <string name="space_settings_permissions_title">أذونات الفضاء</string> + <string name="room_settings_permissions_title">أذونات الغرفة</string> + <string name="room_notification_more_than_two_users_are_typing">%1$s و%2$s وآخرون</string> + <string name="room_notification_two_users_are_typing">%1$s و%2$s</string> + <string name="space_participants_unban_prompt_msg">فك الحظر عن مستخدم سيمح له الانضمام لهذا الفضاء.</string> + <string name="room_participants_unban_prompt_msg">فك الحظر عن مستخدم سيمح له الانضمام لهذه الغرفة.</string> + <string name="space_participants_ban_prompt_msg">حظر مستخدم عن هذه الفضاء سيمنعه من الانضمام إليه ثانية.</string> + <string name="room_participants_unban_title">فك حظر مستخدم</string> + <string name="room_participants_ban_reason">سبب الحظر</string> + <string name="room_participants_ban_title">احظر مستخدمًا</string> + <string name="space_participants_remove_prompt_msg">سيزال المستخدم من هذه الفضاء. +\n +\nلمنعه من الانضمام ثانية لهذه الفضاء احظره.</string> + <string name="room_participants_remove_prompt_msg">سيزال المستخدم من هذه الغرفة. +\n +\nلمنعه من الانضمام ثانية لهذه الغرفة احظره.</string> + <string name="room_participants_remove_reason">سبب الإزالة</string> + <string name="room_participants_remove_title">أزل مستخدمًا</string> + <string name="room_participants_action_cancel_invite_prompt_msg">أمتأكد من سحب دعوة هذا المستخدم؟</string> + <string name="room_participants_action_cancel_invite_title">اسحب الدعوة</string> + <string name="room_participants_action_unignore_title">ألغ تجاهل المستخدم</string> + <string name="room_participants_action_ignore_prompt_msg">بتجاهل هذا المستخدم ستزال الرسائل من الغرف المشتركة بينكما. +\n +\nيمكنم التراجع عن هذا الإجراء في أي وقت عبر الإعدادات العامة.</string> + <string name="room_participants_action_ignore_title">تجاهل مستخدم</string> + <string name="room_participants_power_level_demote">اخفض الرتبة</string> + <string name="room_participants_power_level_demote_warning_prompt">لن تتمكن من التراجع عن هذا التغيير لأنك ستخفض رتبتك ، إذا كنت آخر مستخدم ذي امتياز في الغرفة ، فسيكون من المستحيل استعادة الامتيازات.</string> + <string name="room_participants_power_level_demote_warning_title">أتريد خفض رتبتك؟</string> + <string name="room_participants_action_cancel_invite">اسحب الدعوة</string> + <string name="room_participants_leave_private_warning">هذه الغرفة ليست علنية، لا يمكنك إعادة الانضمام إليها بدون دعوة.</string> + <string name="permissions_denied_add_contact">امنح اذن النفاذ للمتراسلين.</string> + <string name="permissions_denied_qr_code">لمسح رمز الاستحابة السريعة اسمح بالنفاذ للكاميرا.</string> + <string name="video_call_in_progress">تجري مكالمة مرئية…</string> + <plurals name="missed_video_call"> + <item quantity="zero">لا مكالمات مرئية فائتة</item> + <item quantity="one">مكالمة مرئية فائتة</item> + <item quantity="two">مكالمتان مرئيتان فائتتان</item> + <item quantity="few">%d مكالمات مرئية فائتة</item> + <item quantity="many">%d مكالمة مرئية فائتة</item> + <item quantity="other">%d مكالمة مرئية فائتة</item> + </plurals> + <string name="settings_call_ringtone_use_app_ringtone">استخدم نغمة ${app_name} الافتراضية للمكالمات الواردة</string> + <string name="settings_call_show_confirmation_dialog_title">امنع المكالمات العَرضية</string> + <string name="action_learn_more">استزد</string> + <string name="action_change">عدّل</string> + <string name="action_try_it_out">جربه</string> + <string name="action_not_now">ليس الآن</string> + <string name="action_disable">عطّل</string> + <string name="action_enable">فعّل</string> + <string name="cannot_call_yourself_with_invite">لا يمكنك إجراء مكالمة مع نفسك، انتظر قبول منتسبين لطلب</string> + <string name="notice_end_to_end_unknown_algorithm_by_you">شغّلتّ التعمية بين الطرفيات (خورزمية مجهولة %1$s).</string> </resources> \ No newline at end of file