mirror of
https://github.com/SchildiChat/SchildiChat-android.git
synced 2024-11-22 17:35:54 +03:00
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (2444 of 2444 strings) Translation: Element Android/Element Android App Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-android/element-app/uk/
This commit is contained in:
parent
bfb80d2083
commit
06c8d24c95
1 changed files with 46 additions and 13 deletions
|
@ -675,8 +675,8 @@
|
|||
<string name="uploads_files_no_result">У цій кімнаті немає файлів</string>
|
||||
<string name="uploads_files_subtitle">%1$s о %2$s</string>
|
||||
<string name="settings_phone_number_empty">Жодного номера телефону не додано до вашого облікового запису</string>
|
||||
<string name="settings_emails_empty">У ваш обліковий запис не додано жодної електронної адреси</string>
|
||||
<string name="identity_server_error_bulk_sha256_not_supported">Для вашої приватності ${app_name} підтримує лише надсилання хешованих електронних адрес користувачів та номера телефону.</string>
|
||||
<string name="settings_emails_empty">У ваш обліковий запис не додано жодної адреси електронної адреси</string>
|
||||
<string name="identity_server_error_bulk_sha256_not_supported">Для вашої приватності ${app_name} підтримує лише надсилання хешованих електронних адрес користувачів та номерів телефону.</string>
|
||||
<string name="settings_discovery_consent_notice_on">Ви погодилися надіслати електронні адреси та телефонні номери на цей сервер ідентифікації для виявлення інших користувачів із ваших контактів.</string>
|
||||
<string name="settings_discovery_consent_title">Надіслати електронні адреси та номери телефонів</string>
|
||||
<string name="settings_emails_and_phone_numbers_summary">Керування електронними адресами та номерами телефонів, пов’язаними з вашим обліковим записом Matrix</string>
|
||||
|
@ -1814,8 +1814,8 @@
|
|||
<string name="error_network_timeout">Схоже, що відповідь сервера надто тривала, це може бути спричинено або поганим з’єднанням, або помилкою сервера. Повторіть спробу через деякий час.</string>
|
||||
<string name="error_terms_not_accepted">Повторіть спробу, коли погодитесь з умовами свого домашнього сервера.</string>
|
||||
<string name="settings_text_message_sent">Текстове повідомлення надіслано на %s. Введіть код підтвердження, який воно містить.</string>
|
||||
<string name="settings_discovery_confirm_mail">Ми надіслали вам електронний лист для підтвердження на %s, відкрийте свою е-пошту та клацніть на посилання для підтвердження</string>
|
||||
<string name="settings_discovery_confirm_mail_not_clicked">Ми надіслали вам електронний лист для підтвердження на %s, відкрийте свою е-пошту та клацніть на посилання для підтвердження</string>
|
||||
<string name="settings_discovery_confirm_mail">Ми надіслали вам електронний лист на %s, відкрийте свою е-пошту та клацніть на посилання для підтвердження</string>
|
||||
<string name="settings_discovery_confirm_mail_not_clicked">Ми надіслали вам електронний лист на %s, відкрийте свою е-пошту та клацніть на посилання для підтвердження</string>
|
||||
<string name="sent_a_poll">Опитування</string>
|
||||
<string name="sent_a_file">Файл</string>
|
||||
<string name="sent_a_voice_message">Голосове</string>
|
||||
|
@ -1877,7 +1877,7 @@
|
|||
<string name="login_signup_submit">Далі</string>
|
||||
<string name="login_reset_password_submit">Далі</string>
|
||||
<string name="login_reset_password_on">Скинути пароль на %1$s</string>
|
||||
<string name="login_login_with_email_error">Ця е-пошта не пов\'язана з жодним обліковим записом.</string>
|
||||
<string name="login_login_with_email_error">Ця адреса е-пошти не пов\'язана з жодним обліковим записом.</string>
|
||||
<string name="login_registration_disabled">Перепрошуємо, сервер не приймає нових облікових записів.</string>
|
||||
<string name="login_sso_error_message">Сталася помилка під час завантаження сторінки: %1$s (%2$d)</string>
|
||||
<string name="login_server_url_form_common_notice">Введіть адресу сервера, який ви хочете використовувати</string>
|
||||
|
@ -1895,7 +1895,7 @@
|
|||
<string name="login_connect_to_modular">Під\'єднатися до Element Matrix Services</string>
|
||||
<string name="login_connect_to">Під\'єднатися до %1$s</string>
|
||||
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_title">Перевірти вхідні</string>
|
||||
<string name="login_reset_password_error_not_found">Ця е-пошта не пов\'язана з жодним обліковим записом</string>
|
||||
<string name="login_reset_password_error_not_found">Ця адреса е-пошти не пов\'язана з жодним обліковим записом</string>
|
||||
<string name="login_reset_password_warning_submit">Продовжити</string>
|
||||
<string name="login_continue">Продовжити</string>
|
||||
<string name="login_social_sso">єдиний вхід</string>
|
||||
|
@ -1948,7 +1948,7 @@
|
|||
<string name="finish_setting_up_discovery">Завершити налаштування виявності.</string>
|
||||
<string name="settings_discovery_msisdn_title">Виявні номери телефону</string>
|
||||
<string name="settings_discovery_no_msisdn">Опції виявності з\'являться після додавання номера телефону.</string>
|
||||
<string name="settings_discovery_no_mails">Опції виявності з\'являться після додавання е-пошти.</string>
|
||||
<string name="settings_discovery_no_mails">Опції виявності з\'являться після додавання адреси е-пошти.</string>
|
||||
<string name="open_discovery_settings">Відкрити налаштування виявності</string>
|
||||
<string name="user_directory_search_hint_2">Пошук за іменем, ID або е-поштою</string>
|
||||
<string name="create_new_space">Створити новий простір</string>
|
||||
|
@ -1956,7 +1956,7 @@
|
|||
<string name="room_settings_space_access_title">Доступ до простору</string>
|
||||
<string name="room_settings_access_rules_pref_dialog_title">Хто може мати доступ\?</string>
|
||||
<string name="settings_notification_emails_enable_for_email">Увімкнути сповіщення е-поштою для %s</string>
|
||||
<string name="settings_notification_emails_no_emails">Щоб отримувати сповіщення е-поштою, пов’яжіть її зі своїм обліковим записом Matrix</string>
|
||||
<string name="settings_notification_emails_no_emails">Щоб отримувати сповіщення е-поштою, пов’яжіть її адресу зі своїм обліковим записом Matrix</string>
|
||||
<string name="settings_notification_emails_category">Сповіщення е-поштою</string>
|
||||
<string name="room_permissions_upgrade_the_space">Оновити простір</string>
|
||||
<string name="room_permissions_change_space_name">Змінити назву простору</string>
|
||||
|
@ -2197,7 +2197,7 @@
|
|||
<string name="create_spaces_room_private_header">Над чим ви працюєте\?</string>
|
||||
<string name="create_spaces_invite_public_header">Хто учасники вашої команди\?</string>
|
||||
<string name="create_space_error_empty_field_space_name">Назвіть його, щоб продовжити.</string>
|
||||
<string name="create_spaces_organise_rooms">Приватний простір для організації ваших кімнат</string>
|
||||
<string name="create_spaces_organise_rooms">Приватний простір для впорядкування ваших кімнат</string>
|
||||
<string name="room_error_not_found">Не вдалося знайти таку кімнату. Переконайтеся, що вона існує.</string>
|
||||
<string name="settings_security_pin_code_notifications_title">Показувати вміст у сповіщеннях</string>
|
||||
<plurals name="wrong_pin_message_remaining_attempts">
|
||||
|
@ -2233,7 +2233,7 @@
|
|||
<item quantity="many">Надіслано забагато запитів. Спробуйте знову за %1$d секунд…</item>
|
||||
<item quantity="other">Надіслано забагато запитів. Спробуйте знову за %1$d секунд…</item>
|
||||
</plurals>
|
||||
<string name="login_set_email_notice">Вкажіть е-пошту для відновлення облікового запису. Згодом ви зможете дозволити знайомим знаходити вас за е-поштою.</string>
|
||||
<string name="login_set_email_notice">Вкажіть адресу е-пошти для відновлення облікового запису. Згодом ви зможете дозволити знайомим знаходити вас за цією адресою.</string>
|
||||
<string name="login_reset_password_success_notice_2">Ви вийшли з усіх сеансів і більше не отримуватимете сповіщень. Щоб отримувати сповіщення знову, ввійдіть на кожному пристрої заново.</string>
|
||||
<string name="login_reset_password_warning_content">Зміна пароля скине всі ключі наскрізного шифрування всіх ваших сеансів, унеможливлюючи читання історії шифрованих чатів. Налаштуйте резервне копіювання ключів чи експортуйте ключі кімнат з іншого сеансу, перш ніж скинути пароль.</string>
|
||||
<string name="login_registration_not_supported">Застосунку не вдалося створити обліковий запис на цьому домашньому сервері.
|
||||
|
@ -2242,7 +2242,7 @@
|
|||
<string name="login_mode_not_supported">Застосунку не вдається зайти до вашого домашнього сервера. Домашній сервер підтримує такі типи входу: %1$s.
|
||||
\n
|
||||
\nБажаєте зайти через вебклієнт\?</string>
|
||||
<string name="identity_server_consent_dialog_content_3">Щоб знайти наявні контакти, надішліть дані контактів (е-пошти й номери телефонів) серверу ідентифікації. Ми хешуємо ваші дані перед надсиланням для приватності.</string>
|
||||
<string name="identity_server_consent_dialog_content_3">Щоб знайти наявні контакти, надішліть дані контактів (адреси е-пошти й номери телефонів) серверу ідентифікації. Ми хешуємо ваші дані перед надсиланням для приватності.</string>
|
||||
<string name="settings_discovery_consent_notice_off_2">Ваші контакти приватні. Щоб дізнаватись про користувачів, відповідних вашим контактам, дозвольте нам надсилати дані ваших контактів серверу ідентифікації.</string>
|
||||
<string name="identity_server_consent_dialog_title_2">Надіслати електронні адреси та номери телефонів %s</string>
|
||||
<string name="shortcut_disabled_reason_sign_out">Сеанс завершено!</string>
|
||||
|
@ -2340,7 +2340,7 @@
|
|||
\nВвімкнути захищене резервне копіювання й керувати своїми ключами можна в налаштуваннях.</string>
|
||||
<string name="verify_cancel_other">Скасування залишить %1$s (%2$s) без звірки. У їхньому користувацькому профілі можна почати заново.</string>
|
||||
<string name="verify_new_session_notice">Звірте цим сеансом свій новий. Це надасть йому доступ до зашифрованих повідомлень.</string>
|
||||
<string name="verification_profile_device_untrust_info">Надіслані цьому сеансу й цим сеансом повідомлення позначатимуться застереженнями, поки цей користувач йому не довірить. Або ви можете власноруч звірити сеанс.</string>
|
||||
<string name="verification_profile_device_untrust_info">Поки цей користувач не довіряє цьому сеансу, повідомлення, що надсилаються до нього і від нього, позначаються попередженнями. Крім того, ви можете звірити його вручну.</string>
|
||||
<string name="room_settings_enable_encryption_dialog_content">Якщо ви увімкнете шифрування для кімнати, його неможливо буде вимкнути. Надіслані у зашифровану кімнату повідомлення будуть прочитними тільки для учасників кімнати, натомість для сервера вони будуть непрочитними. Увімкнення шифрування може унеможливити роботу ботів та мостів.</string>
|
||||
<string name="verify_cannot_cross_sign">Не вдалося поширити звірку цього сеансу з вашими іншими.
|
||||
\nЗвірка збережеться локально, її поширить майбутня версія застосунку.</string>
|
||||
|
@ -2756,7 +2756,7 @@
|
|||
</plurals>
|
||||
<string name="device_manager_inactive_sessions_title">Неактивні сеанси</string>
|
||||
<string name="device_manager_unverified_sessions_description">Звірити або вийти з не звірених сеансів.</string>
|
||||
<string name="device_manager_unverified_sessions_title">Не звірений сеанс</string>
|
||||
<string name="device_manager_unverified_sessions_title">Не звірені сеанси</string>
|
||||
<string name="device_manager_header_section_security_recommendations_description">Удоскональте безпеку свого облікового запису, дотримуючись цих порад.</string>
|
||||
<string name="device_manager_header_section_security_recommendations_title">Поради щодо безпеки</string>
|
||||
<plurals name="device_manager_other_sessions_description_inactive">
|
||||
|
@ -2818,4 +2818,37 @@
|
|||
<string name="labs_enable_deferred_dm_title">Увімкнути відкладені приватні повідомлення</string>
|
||||
<string name="labs_enable_new_app_layout_summary">Спрощений Element з опціональними вкладками</string>
|
||||
<string name="labs_enable_new_app_layout_title">Увімкнути новий вигляд</string>
|
||||
<string name="device_manager_learn_more_session_rename">Інші користувачі в особистих повідомленнях і кімнатах, до яких ви приєдналися, можуть переглядати повний список ваших сеансів.
|
||||
\n
|
||||
\nЦе дає їм впевненість у тому, що вони дійсно розмовляють з вами, а також означає, що вони можуть бачити назву сеансу, яку ви ввели тут.</string>
|
||||
<string name="device_manager_learn_more_session_rename_title">Перейменування сеансів</string>
|
||||
<string name="device_manager_learn_more_sessions_verified">Звірені сеанси — ті, до яких ви ввійшли за допомогою своїх облікових даних, а потім пройшли перевірку, використовуючи вашу захищену парольну фразу або шляхом перехресної перевірки.
|
||||
\n
|
||||
\nЦе означає, що вони мають ключі шифрування для ваших попередніх повідомлень і підтверджують іншим користувачам, з якими ви спілкуєтеся, що ці сеанси — це дійсно ви.</string>
|
||||
<string name="device_manager_learn_more_sessions_verified_title">Звірені сеанси</string>
|
||||
<string name="device_manager_learn_more_sessions_unverified">Не звірені сеанси — це сеанси, до яких ви ввійшли в за допомогою своїх облікових даних, але не пройшли перехресну перевірку.
|
||||
\n
|
||||
\nВи повинні бути особливо впевнені, що розпізнаєте ці сеанси, оскільки вони можуть означати несанкціоноване використання вашого облікового запису.</string>
|
||||
<string name="device_manager_learn_more_sessions_unverified_title">Не звірені сеанси</string>
|
||||
<string name="device_manager_learn_more_sessions_inactive">Неактивні сеанси — це сеанси, які ви не використовували протягом певного часу, але вони продовжують отримувати ключі шифрування.
|
||||
\n
|
||||
\nВилучення неактивних сеансів поліпшує безпеку і швидкодію, а також полегшує визначення підозрілих нових сеансів.</string>
|
||||
<string name="device_manager_learn_more_sessions_inactive_title">Неактивні сеанси</string>
|
||||
<string name="device_manager_session_rename_warning">Зауважте, що назви сеансів також видно людям, з якими ви спілкуєтесь.</string>
|
||||
<string name="device_manager_session_rename_description">Власні назви сеансів допоможуть вам легше розпізнавати ваші пристрої.</string>
|
||||
<string name="device_manager_session_rename_edit_hint">Назва сеансу</string>
|
||||
<string name="device_manager_session_rename">Перейменувати сеанс</string>
|
||||
<string name="device_manager_session_overview_signout">Вийти з цього сеансу</string>
|
||||
<string name="device_manager_other_sessions_description_unverified_current_session">Не звірений - Ваш поточний сеанс</string>
|
||||
<string name="tooltip_attachment_voice_broadcast">Розпочати голосове мовлення</string>
|
||||
<string name="key_authenticity_not_guaranteed">Справжність цього зашифрованого повідомлення не може бути гарантована на цьому пристрої.</string>
|
||||
<string name="settings_security_incognito_keyboard_summary">Заборонити клавіатурі оновлювати будь-які персоналізовані дані, як-от історію набору тексту та словник, на основі того, що ви набрали в розмовах. Зверніть увагу, що деякі клавіатури можуть не дотримуватися цього налаштування.</string>
|
||||
<string name="settings_security_incognito_keyboard_title">Клавіатура інкогніто</string>
|
||||
<string name="command_description_table_flip">Надсилає (╯°□°)╯︵ ┻━┻ на початку текстового повідомлення</string>
|
||||
<string name="attachment_type_voice_broadcast">Голосове мовлення</string>
|
||||
<string name="command_description_devtools">Відкрийте інструменти розробника</string>
|
||||
<string name="room_settings_global_block_unverified_info_text">🔒 Ви увімкнули шифрування лише для перевірених сеансів для всіх кімнат у налаштуваннях безпеки.</string>
|
||||
<string name="some_devices_will_not_be_able_to_decrypt">⚠ У цій кімнаті є неперевірені пристрої, вони не зможуть розшифрувати повідомлення, які ви надсилаєте.</string>
|
||||
<string name="encryption_never_send_to_unverified_devices_in_room">Ніколи не надсилати зашифровані повідомлення на неперевірені сеанси в цій кімнаті.</string>
|
||||
<string name="action_got_it">Зрозуміло</string>
|
||||
</resources>
|
Loading…
Reference in a new issue