2021-05-15 15:44:37 +03:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<resources >
2021-03-03 16:34:43 +03:00
<string name= "summary_message" > %1$s: %2$s</string>
<string name= "summary_user_sent_image" > %1$s sendi mynd.</string>
<string name= "summary_user_sent_sticker" > %1$s sendi límmerki.</string>
<string name= "notice_room_invite_no_invitee" > %s sendi boð um þátttöku</string>
<string name= "notice_room_invite" > %1$s bauð %2$s</string>
<string name= "notice_room_invite_you" > %1$s bauð þér</string>
<string name= "notice_room_join" > %1$s gekk í hópinn</string>
<string name= "notice_room_leave" > %1$s hætti</string>
<string name= "notice_room_reject" > %1$s hafnaði boðinu</string>
<string name= "notice_room_kick" > %1$s sparkaði %2$s</string>
<string name= "notice_room_unban" > %1$s afbannaði %2$s</string>
<string name= "notice_room_ban" > %1$s bannaði %2$s</string>
<string name= "notice_avatar_url_changed" > %1$s breyttu auðkennismynd sinni</string>
<string name= "notice_room_visibility_invited" > allir meðlimir spjallrásar, síðan þeim var boðið.</string>
<string name= "notice_room_visibility_joined" > allir meðlimir spjallrásar, síðan þeir skráðu sig.</string>
<string name= "notice_room_visibility_shared" > allir meðlimir spjallrásar.</string>
<string name= "notice_room_visibility_world_readable" > hver sem er.</string>
<string name= "notice_room_visibility_unknown" > óþekktur (%s).</string>
<string name= "notice_voip_started" > VoIP-símafundur hafinn</string>
<string name= "notice_voip_finished" > VoIP-símafundi lokið</string>
<string name= "notice_avatar_changed_too" > (einnig var skipt um auðkennismynd)</string>
<string name= "notice_crypto_unable_to_decrypt" > ** Mistókst að afkóða: %s **</string>
<string name= "unable_to_send_message" > Gat ekki sent skilaboð</string>
<string name= "message_failed_to_upload" > Gat ekki sent inn mynd</string>
<string name= "network_error" > Villa í netkerfi</string>
<string name= "matrix_error" > Villa í Matrix</string>
<string name= "medium_email" > Tölvupóstfang</string>
<string name= "medium_phone_number" > Símanúmer</string>
<string name= "notice_room_withdraw" > %1$s tók til baka boð frá %2$s</string>
<string name= "notice_display_name_set" > %1$s setti birtingarnafn sitt sem %2$s</string>
<string name= "notice_display_name_changed_from" > %1$s breytti birtingarnafni sínu úr %2$s í %3$s</string>
<string name= "notice_display_name_removed" > %1$s fjarlægði birtingarnafn sitt (%2$s)</string>
<string name= "notice_room_topic_changed" > %1$s breytti umræðuefninu í: %2$s</string>
<string name= "notice_room_name_changed" > %1$s breytti heiti spjallrásarinnar í: %2$s</string>
<string name= "notice_placed_video_call" > %s hringdi myndsamtal.</string>
<string name= "notice_placed_voice_call" > %s hringdi raddsamtal.</string>
<string name= "notice_answered_call" > %s svaraði símtalinu.</string>
<string name= "notice_ended_call" > %s lauk símtalinu.</string>
<string name= "notice_end_to_end" > %1$s kveikti á enda-í-enda dulritun (%2$s)</string>
<string name= "notice_requested_voip_conference" > %1$s bað um VoIP-símafund</string>
<string name= "notice_room_name_removed" > %1$s fjarlægði heiti spjallrásar</string>
<string name= "notice_room_topic_removed" > %1$s fjarlægði umfjöllunarefni spjallrásar</string>
<string name= "notice_made_future_room_visibility" > %1$s gerði ferilskrá spjallrásar héðan í frá sýnilega fyrir %2$s</string>
<string name= "notice_profile_change_redacted" > %1$s uppfærði notandasniðið sitt %2$s</string>
<string name= "notice_room_third_party_invite" > %1$s sendi boð til %2$s um þátttöku í spjallrásinni</string>
<string name= "notice_room_third_party_registered_invite" > %1$s samþykkti boð um að taka þátt í %2$s</string>
<string name= "notice_crypto_error_unkwown_inbound_session_id" > Tæki sendandans hefur ekki sent okkur dulritunarlyklana fyrir þessi skilaboð.</string>
<string name= "could_not_redact" > Gat ekki ritstýrt</string>
<string name= "room_error_join_failed_empty_room" > Ekki er í augnablikinu hægt að taka aftur þátt í spjallrás sem er tóm.</string>
<string name= "room_displayname_room_invite" > Boð á spjallrás</string>
<string name= "room_displayname_two_members" > %1$s og %2$s</string>
<plurals name= "room_displayname_three_and_more_members" >
<item quantity= "one" > %1$s og 1 annar</item>
<item quantity= "other" > %1$s og %2$d aðrir</item>
</plurals>
<string name= "room_displayname_empty_room" > Tóm spjallrás</string>
<string name= "room_displayname_invite_from" > Boð frá %s</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name= "light_theme" > Ljóst þema</string>
<string name= "dark_theme" > Dökkt þema</string>
2021-03-03 13:18:50 +03:00
<string name= "black_theme" > Svart þema</string>
2021-05-15 15:44:37 +03:00
<string name= "notification_sync_in_progress" > Samstilli…</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name= "notification_listening_for_events" > Hlusta eftir atburðum</string>
<string name= "notification_noisy_notifications" > Háværar tilkynningar</string>
<string name= "notification_silent_notifications" > Hljóðlegar tilkynningar</string>
<string name= "title_activity_home" > Skilaboð</string>
<string name= "title_activity_room" > Spjallrás</string>
<string name= "title_activity_settings" > Stillingar</string>
<string name= "title_activity_member_details" > Nánar um meðlim</string>
<string name= "title_activity_historical" > Ferilskráning</string>
<string name= "title_activity_bug_report" > Villuskýrsla</string>
<string name= "title_activity_group_details" > Nánar um samfélag</string>
<string name= "loading" > Hleð inn…</string>
<string name= "ok" > Í lagi</string>
<string name= "cancel" > Hætta við</string>
<string name= "save" > Vista</string>
<string name= "leave" > Fara út</string>
<string name= "send" > Senda</string>
<string name= "resend" > Endursenda</string>
<string name= "redact" > Ritstýra</string>
<string name= "quote" > Tilvitnun</string>
<string name= "share" > Deila</string>
<string name= "later" > Seinna</string>
<string name= "forward" > Áframsenda</string>
<string name= "permalink" > Varanlegur tengill</string>
<string name= "view_source" > Skoða frumkóða</string>
<string name= "delete" > Eyða</string>
<string name= "rename" > Endurnefna</string>
<string name= "device_information" > Upplýsingar um tæki</string>
<string name= "send_anyway" > Senda samt</string>
<string name= "or" > eða</string>
<string name= "invite" > Bjóða</string>
<string name= "offline" > Ónettengt</string>
<string name= "action_exit" > Fara út</string>
<string name= "actions" > Aðgerðir</string>
<string name= "action_sign_out" > Skrá út</string>
<string name= "action_voice_call" > Raddsamtal</string>
<string name= "action_video_call" > Myndsamtal</string>
<string name= "action_global_search" > Víðvær leit</string>
<string name= "action_mark_all_as_read" > Merkja allt sem lesið</string>
<string name= "action_historical" > Ferilskráning</string>
<string name= "action_open" > Opna</string>
<string name= "action_close" > Loka</string>
<string name= "copied_to_clipboard" > Afritað á klippispjald</string>
<string name= "disable" > Gera óvirkt</string>
<string name= "dialog_title_confirmation" > Staðfesting</string>
<string name= "dialog_title_warning" > Aðvörun</string>
<string name= "bottom_action_home" > Heim</string>
<string name= "bottom_action_favourites" > Eftirlæti</string>
<string name= "bottom_action_people" > Fólk</string>
<string name= "bottom_action_rooms" > Spjallrásir</string>
<string name= "invitations_header" > Boðsgestir</string>
<string name= "low_priority_header" > Lítill forgangur</string>
<string name= "direct_chats_header" > Samtöl</string>
<string name= "local_address_book_header" > Nafnaskrá á þessari tölvu</string>
<string name= "no_conversation_placeholder" > Engin samtöl</string>
<string name= "no_result_placeholder" > Engar niðurstöður</string>
<string name= "rooms_header" > Spjallrásir</string>
<string name= "no_room_placeholder" > Engar spjallrásir</string>
<plurals name= "public_room_nb_users" >
<item quantity= "one" > %d notandi</item>
<item quantity= "other" > %d notendur</item>
</plurals>
<string name= "groups_invite_header" > Bjóða</string>
<string name= "no_group_placeholder" > Engir hópar</string>
<string name= "send_bug_report_include_logs" > Senda atvikaskrá</string>
<string name= "send_bug_report_include_crash_logs" > Senda hrunskrár</string>
<string name= "send_bug_report_include_screenshot" > Senda skjámynd</string>
<string name= "send_bug_report" > Villuskýrsla</string>
<string name= "send_bug_report_placeholder" > Lýstu vandamálinu þínu hér</string>
<string name= "send_files_in" > Senda inn í</string>
<string name= "read_receipt" > Lesið</string>
<string name= "join_room" > Taka þátt í spjallrás</string>
<string name= "username" > Notandanafn</string>
<string name= "create_account" > Skrá þig</string>
<string name= "login" > Innskráning</string>
<string name= "logout" > Útskráning</string>
<string name= "search" > Leita</string>
<string name= "start_new_chat" > Hefja nýtt spjall</string>
<string name= "start_voice_call" > Hefja raddsamtal</string>
<string name= "start_video_call" > Hefja myndsamtal</string>
<string name= "option_send_files" > Senda skrár</string>
<string name= "option_take_photo_video" > Taka ljósmynd eða myndskeið</string>
<string name= "option_take_photo" > Taka ljósmynd</string>
<string name= "option_take_video" > Taka myndskeið</string>
<string name= "auth_login" > Innskráning</string>
<string name= "auth_register" > Nýskrá</string>
<string name= "auth_submit" > Senda inn</string>
<string name= "auth_skip" > Sleppa</string>
<string name= "auth_user_id_placeholder" > Tölvupóstfang eða notandanafn</string>
<string name= "auth_password_placeholder" > Lykilorð</string>
<string name= "auth_new_password_placeholder" > Nýtt lykilorð</string>
<string name= "auth_user_name_placeholder" > Notandanafn</string>
<string name= "auth_email_placeholder" > Tölvupóstfang</string>
<string name= "auth_opt_email_placeholder" > Tölvupóstfang (valfrjálst)</string>
<string name= "auth_phone_number_placeholder" > Símanúmer</string>
<string name= "auth_opt_phone_number_placeholder" > Símanúmer (valfrjálst)</string>
<string name= "auth_repeat_password_placeholder" > Endurtaka lykilorð</string>
<string name= "auth_repeat_new_password_placeholder" > Staðfestu nýtt lykilorð</string>
<string name= "auth_invalid_login_param" > Rangt notandanafn og/eða lykilorð</string>
<string name= "auth_invalid_user_name" > Notandanöfn mega einungis innihalda bókstafi, tölustafi, punkta, bandstrik eða undirstrik</string>
<string name= "auth_invalid_password" > Lykilorð er of stutt (lágmark 6 stafir)</string>
<string name= "auth_missing_password" > Lykilorð vantar</string>
<string name= "auth_missing_email" > Vantar tölvupóstfang</string>
<string name= "auth_missing_phone" > Vantar símanúmer</string>
<string name= "auth_missing_email_or_phone" > Vantar tölvupóstfang eða símanúmer</string>
<string name= "auth_invalid_token" > Ógilt teikn</string>
<string name= "auth_password_dont_match" > Lykilorðin stemma ekki</string>
<string name= "auth_forgot_password" > Gleymt lykilorð?</string>
<string name= "auth_username_in_use" > Notandanafn er í notkun</string>
<string name= "login_error_bad_json" > Gallað JSON</string>
<plurals name= "membership_changes" >
<item quantity= "one" > %d breyting á aðild</item>
<item quantity= "other" > %d breytingar á aðild</item>
</plurals>
2021-05-15 15:44:37 +03:00
<string name= "compression_options" > Senda sem</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name= "compression_opt_list_original" > Upprunalegt</string>
<string name= "compression_opt_list_large" > Stórt</string>
<string name= "compression_opt_list_medium" > Miðlungs</string>
<string name= "compression_opt_list_small" > Lítið</string>
<string name= "attachment_cancel_download" > Hætta við niðurhalið?</string>
<string name= "attachment_cancel_upload" > Hætta við innsendinguna?</string>
<string name= "attachment_remaining_time_seconds" > %d sek</string>
<string name= "attachment_remaining_time_minutes" > %1$dm %2$ds</string>
<string name= "yesterday" > Í gær</string>
<string name= "today" > Í dag</string>
<string name= "room_info_room_name" > Nafn spjallrásar</string>
<string name= "room_info_room_topic" > Umfjöllunarefni spjallrásar</string>
<string name= "call" > Samtal</string>
<string name= "call_ring" > Hringi…</string>
<string name= "incoming_call" > Innhringing</string>
<string name= "incoming_video_call" > Innhringing myndsamtals</string>
<string name= "incoming_voice_call" > Innhringing raddsamtals</string>
2021-05-15 15:44:37 +03:00
<string name= "call_in_progress" > Samtal í gangi…</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name= "permissions_rationale_popup_title" > Upplýsingar</string>
<string name= "media_slider_saved" > Vistað</string>
2021-05-15 15:44:37 +03:00
<string name= "media_slider_saved_message" > Vista í niðurhalsmöppu\?</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name= "yes" > JÁ</string>
<string name= "no" > NEI</string>
<string name= "_continue" > Halda áfram</string>
<string name= "remove" > Fjarlægja</string>
<string name= "join" > Taka þátt</string>
<string name= "preview" > Forskoðun</string>
<string name= "reject" > Hafna</string>
<string name= "list_members" > Listi yfir meðlimi</string>
<string name= "open_chat_header" > Opna haus</string>
<string name= "room_sync_in_progress" > Samstilli…</string>
<string name= "room_preview_try_join_an_unknown_room_default" > spjallrás</string>
<string name= "room_creation_add_member" > Bæta við meðlimi</string>
<plurals name= "room_header_active_members_count" >
<item quantity= "one" > %d virkur meðlimur</item>
<item quantity= "other" > %d virkir meðlimir</item>
</plurals>
<plurals name= "room_title_members" >
<item quantity= "one" > %d meðlimur</item>
<item quantity= "other" > %d meðlimir</item>
</plurals>
<string name= "room_title_one_member" > 1 meðlimur</string>
<string name= "room_participants_leave_prompt_title" > Fara af spjallrás</string>
<string name= "room_participants_leave_prompt_msg" > Ertu viss um að þú viljir fara út spjallrásinni?</string>
<string name= "room_participants_create" > Búa til</string>
<string name= "room_participants_online" > Nettengt</string>
<string name= "room_participants_offline" > Ónettengt</string>
<string name= "room_participants_idle" > Iðjulaust</string>
<string name= "room_participants_header_admin_tools" > KERFISSTJÓRNUNARTÓL</string>
<string name= "room_participants_header_call" > SAMTAL</string>
<string name= "room_participants_header_direct_chats" > BEINT SPJALL</string>
<string name= "room_participants_header_devices" > TÆKI</string>
<string name= "room_participants_action_invite" > Bjóða</string>
<string name= "room_participants_action_leave" > Fara af spjallrás</string>
<string name= "room_participants_action_remove" > Fjarlægja úr þessari spjallrás</string>
<string name= "room_participants_action_set_admin" > Gera að stjórnanda</string>
<string name= "room_menu_search" > Leita</string>
<string name= "room_one_user_is_typing" > %s er að skrifa…</string>
<string name= "room_two_users_are_typing" > %1$s & %2$s eru að skrifa…</string>
<string name= "room_many_users_are_typing" > %1$s & %2$s & fleiri eru að skrifa……</string>
<string name= "room_message_placeholder_encrypted" > Senda dulrituð skilaboð…</string>
<string name= "room_prompt_cancel" > hætta við allt</string>
<string name= "room_message_file_not_found" > Skrá fannst ekki</string>
<plurals name= "room_new_messages_notification" >
<item quantity= "one" > %d ný skilaboð</item>
<item quantity= "other" > %d ný skilaboð</item>
</plurals>
<string name= "ssl_trust" > Treysta</string>
<string name= "ssl_do_not_trust" > Ekki treysta</string>
<string name= "ssl_logout_account" > Útskráning</string>
<string name= "ssl_remain_offline" > Hunsa</string>
<string name= "ssl_fingerprint_hash" > Fingrafar (%s):</string>
<string name= "room_details_title" > Nánar um spjallrás</string>
<string name= "room_details_people" > Fólk</string>
<string name= "room_details_files" > Skrár</string>
<string name= "room_details_settings" > Stillingar</string>
<string name= "room_event_action_cancel_download" > Hætta við niðurhal</string>
<string name= "search_hint" > Leita</string>
<string name= "search_members_hint" > Sía meðlimi spjallrásar</string>
<string name= "search_no_results" > Engar niðurstöður</string>
<string name= "tab_title_search_rooms" > SPJALLRÁSIR</string>
<string name= "tab_title_search_messages" > SKILABOÐ</string>
<string name= "tab_title_search_people" > FÓLK</string>
<string name= "tab_title_search_files" > SKRÁR</string>
<string name= "room_recents_join" > TAKA ÞÁTT</string>
<string name= "room_recents_directory" > MAPPA</string>
<string name= "room_recents_favourites" > EFTIRLÆTI</string>
<string name= "room_recents_conversations" > SPJALLRÁSIR</string>
<string name= "room_recents_low_priority" > LÍTILL FORGANGUR</string>
<string name= "room_recents_invites" > BOÐSGESTIR</string>
<string name= "room_recents_start_chat" > Hefja spjall</string>
<string name= "room_recents_create_room" > Búa til spjallrás</string>
<string name= "room_recents_join_room" > Taka þátt í spjallrás</string>
<string name= "room_recents_join_room_title" > Taka þátt í spjallrás</string>
<string name= "directory_search_results_title" > Vafra í möppu</string>
<plurals name= "directory_search_rooms" >
<item quantity= "one" > %d spjallrás</item>
<item quantity= "other" > %d spjallrásir</item>
</plurals>
<string name= "room_settings_all_messages" > Öll skilaboð</string>
<string name= "room_settings_mute" > Þagga</string>
<string name= "room_settings_favourite" > Eftirlæti</string>
<string name= "room_settings_direct_chat" > Beint spjall</string>
<string name= "room_settings_forget" > Gleyma</string>
<string name= "room_sliding_menu_messages" > Skilaboð</string>
<string name= "room_sliding_menu_settings" > Stillingar</string>
<string name= "room_sliding_menu_version" > Útgáfa</string>
<string name= "room_sliding_menu_term_and_conditions" > Skilmálar og kvaðir</string>
<string name= "room_sliding_menu_third_party_notices" > Athugasemdir frá þriðja aðila</string>
<string name= "room_sliding_menu_copyright" > Höfundarréttur</string>
<string name= "room_sliding_menu_privacy_policy" > Meðferð persónuupplýsinga</string>
<string name= "settings_profile_picture" > Notandamynd</string>
<string name= "settings_display_name" > Birtingarnafn</string>
<string name= "settings_email_address" > Tölvupóstfang</string>
<string name= "settings_add_email_address" > Bæta við tölvupóstfangi</string>
<string name= "settings_phone_number" > Símanúmer</string>
<string name= "settings_add_phone_number" > Bæta við símanúmeri</string>
2021-05-15 15:44:37 +03:00
<string name= "settings_app_info_link_summary" > Kerfisupplýsingar forrits.</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name= "settings_app_info_link_title" > Upplýsingar um forrit</string>
<string name= "settings_version" > Útgáfa</string>
<string name= "settings_olm_version" > Útgáfa olm</string>
<string name= "settings_app_term_conditions" > Skilmálar og kvaðir</string>
<string name= "settings_third_party_notices" > Athugasemdir frá þriðja aðila</string>
<string name= "settings_copyright" > Höfundarréttur</string>
<string name= "settings_privacy_policy" > Meðferð persónuupplýsinga</string>
<string name= "settings_clear_cache" > Hreinsa skyndiminni</string>
<string name= "settings_clear_media_cache" > Hreinsa skyndiminni margmiðlunarefnis</string>
<string name= "settings_notifications" > Tilkynningar</string>
<string name= "settings_ignored_users" > Hunsaðir notendur</string>
<string name= "settings_other" > Annað</string>
<string name= "settings_advanced" > Ítarlegt</string>
<string name= "settings_cryptography" > Dulritun</string>
<string name= "settings_contact" > Tengiliðir á tæki</string>
<string name= "settings_devices_list" > Tæki</string>
<string name= "settings_analytics" > Greiningar</string>
<string name= "devices_details_id_title" > Auðkenni (ID)</string>
<string name= "devices_details_name_title" > Heiti</string>
<string name= "devices_details_device_name" > Heiti tækis</string>
<string name= "devices_details_last_seen_title" > Sást síðast</string>
<string name= "devices_details_last_seen_format" > %1$s @ %2$s</string>
<string name= "devices_delete_dialog_title" > Auðkenning</string>
<string name= "devices_delete_pswd" > Lykilorð:</string>
<string name= "devices_delete_submit_button_label" > Senda inn</string>
<string name= "settings_logged_in" > Skráð inn sem</string>
<string name= "settings_user_interface" > Notandaviðmót</string>
<string name= "settings_interface_language" > Tungumál notandaviðmóts</string>
<string name= "settings_select_language" > Veldu tungumál</string>
<string name= "account_email_validation_title" > Sannvottun í bið</string>
<string name= "settings_change_password" > Breyta lykilorði</string>
<string name= "settings_old_password" > eldra lykilorð</string>
<string name= "settings_new_password" > nýtt lykilorð</string>
<string name= "settings_confirm_password" > staðfestu lykilorð</string>
<string name= "settings_fail_to_update_password" > Mistókst að uppfæra lykilorð</string>
<string name= "settings_password_updated" > Lykilorðið þitt hefur verið uppfært</string>
2021-05-15 15:44:37 +03:00
<string name= "settings_unignore_user" > Sýna öll skilaboð frá %s\?
\n
\nAthugaðu að þessi aðgerð mun endurræsa forritið og það getur tekið nokkurn tíma.</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name= "settings_select_country" > Veldu land</string>
<string name= "settings_phone_number_country_label" > Land</string>
<string name= "settings_phone_number_country_error" > Veldu land</string>
<string name= "settings_phone_number_label" > Símanúmer</string>
<string name= "settings_phone_number_verification" > Sannprófun símanúmers</string>
<string name= "settings_phone_number_code" > Kóði</string>
<string name= "media_saving_period_3_days" > 3 dagar</string>
<string name= "media_saving_period_1_week" > 1 vika</string>
<string name= "media_saving_period_1_month" > 1 mánuður</string>
<string name= "media_saving_period_forever" > Að eilífu</string>
<string name= "room_settings_room_photo" > Mynd spjallrásar</string>
<string name= "room_settings_room_name" > Nafn spjallrásar</string>
<string name= "room_settings_topic" > Umfjöllunarefni</string>
<string name= "room_settings_room_tag" > Merki spjallrásar</string>
<string name= "room_settings_tag_pref_dialog_title" > Merkt sem:</string>
<string name= "room_settings_tag_pref_entry_favourite" > Eftirlæti</string>
<string name= "room_settings_tag_pref_entry_low_priority" > Lítill forgangur</string>
<string name= "room_settings_tag_pref_entry_none" > Ekkert</string>
<string name= "room_settings_category_access_visibility_title" > Aðgengi og sýnileiki</string>
<string name= "room_settings_room_notifications_title" > Tilkynningar</string>
<string name= "room_settings_room_read_history_rules_pref_dialog_title" > Hver getur lesið ferilskráningu?</string>
<string name= "room_settings_read_history_entry_anyone" > Hver sem er</string>
<string name= "room_settings_banned_users_title" > Bannaðir notendur</string>
<string name= "room_settings_category_advanced_title" > Ítarlegt</string>
<string name= "room_settings_addresses_pref_title" > Vistföng</string>
<string name= "room_settings_labs_end_to_end" > Enda-í-enda dulritun</string>
<string name= "directory_title" > Mappa</string>
<string name= "settings_theme" > Þema</string>
<string name= "encryption_information_device_info" > Upplýsingar um atburð</string>
<string name= "encryption_information_user_id" > Notandaauðkenni</string>
<string name= "encryption_information_algorithm" > Reiknirit</string>
<string name= "encryption_information_session_id" > Auðkenni setu</string>
<string name= "encryption_information_decryption_error" > Afkóðunarvilla</string>
<string name= "encryption_information_sender_device_information" > Upplýsingar um tæki sendanda</string>
<string name= "encryption_information_device_name" > Heiti tækis</string>
<string name= "encryption_information_name" > Heiti</string>
<string name= "encryption_information_device_id" > Auðkenni tækis</string>
<string name= "encryption_information_device_key" > Dulritunarlykill tækis</string>
<string name= "encryption_information_verification" > Sannvottun</string>
<string name= "encryption_information_ed25519_fingerprint" > Ed25519 fingrafar</string>
<string name= "encryption_export_export" > Flytja út</string>
<string name= "passphrase_enter_passphrase" > Settu inn lykilsetningu (passphrase)</string>
<string name= "passphrase_confirm_passphrase" > Staðfestu lykilsetningu</string>
<string name= "encryption_import_import" > Flytja inn</string>
<string name= "encryption_information_unknown_device" > óþekkt tæki</string>
<string name= "encryption_information_none" > ekkert</string>
<string name= "encryption_information_verify" > Sannreyna</string>
<string name= "encryption_information_unverify" > Afturkalla sannvottun</string>
<string name= "encryption_information_block" > Bannlisti</string>
<string name= "encryption_information_unblock" > Taka af bannlista</string>
<string name= "directory_server_all_rooms_on_server" > Allar spjallrásir á %s vefþjóninum</string>
<string name= "directory_server_native_rooms" > Allar innbyggðar %s-spjallrásir</string>
<plurals name= "notification_unread_notified_messages_in_room_rooms" >
<item quantity= "one" > %d spjallrás</item>
<item quantity= "other" > %d spjallrásir</item>
</plurals>
<string name= "notification_unread_notified_messages_in_room" > %1$s í %2$s</string>
<string name= "historical_placeholder" > Leita í ferilskráningu</string>
<string name= "font_size" > Stærð leturs</string>
<string name= "tiny" > Örsmátt</string>
<string name= "small" > Lítið</string>
<string name= "normal" > Venjulegt</string>
<string name= "large" > Stórt</string>
<string name= "larger" > Stærra</string>
<string name= "largest" > Stærst</string>
<string name= "huge" > Flennistórt</string>
<plurals name= "active_widgets" >
<item quantity= "one" > %d virkur viðmótshluti</item>
<item quantity= "other" > %d virkir viðmótshlutar</item>
</plurals>
<!-- Widget Integration Manager -->
<string name= "widget_integration_must_be_in_room" > Þú ert ekki á þessari spjallrás.</string>
<string name= "widget_integration_no_permission_in_room" > Þú hefur ekki réttindi til þess að gera þetta á þessari spjallrás.</string>
<string name= "widget_integration_room_not_visible" > Spjallrásin %s er ekki sýnileg.</string>
<string name= "conference_call_warning_title" > Aðvörun!</string>
<string name= "command_error" > Skipanavilla</string>
<string name= "unrecognized_command" > Óþekkt skipun: %s</string>
<!-- notification statuses -->
<string name= "notification_off" > Slökkt</string>
<string name= "notification_noisy" > Hávært</string>
<string name= "encrypted_message" > Dulrituð skilaboð</string>
<!-- groups creation -->
<string name= "create" > Búa til</string>
<string name= "community_name_hint" > Dæmi</string>
<string name= "community_id_hint" > dæmi</string>
<!-- group details -->
<string name= "group_details_home" > Heim</string>
<string name= "group_details_people" > Fólk</string>
<string name= "group_details_rooms" > Spjallrásir</string>
<string name= "no_users_placeholder" > Engir notendur</string>
<string name= "rooms" > Spjallrásir</string>
<string name= "filter_group_members" > Sía meðlimi hóps</string>
<string name= "filter_group_rooms" > Sía spjallrásahópa</string>
<string name= "reason_colon" > Ástæða: %1$s</string>
<string name= "forget_room" > Gleyma spjallrás</string>
<string name= "receipt_avatar" > Auðkennismynd kvittunar</string>
<string name= "notice_avatar" > Auðkennismynd tilkynningar</string>
<string name= "avatar" > Auðkennismynd</string>
<string name= "view_decrypted_source" > Skoða afkóðaða upprunaskrá</string>
<string name= "active_call" > Virkt samtal</string>
<string name= "cannot_start_call" > Mistókst að hefja samtal, reyndu aftur síðar</string>
<string name= "missing_permissions_title_to_start_conf_call" > Mistókst að hefja samtal</string>
<string name= "action_quick_reply" > Snöggt svar</string>
<string name= "bottom_action_groups" > Samfélög</string>
<string name= "home_filter_placeholder_home" > Leita að spjallrásum</string>
<string name= "home_filter_placeholder_favorites" > Leita að eftirlætum</string>
<string name= "home_filter_placeholder_people" > Leita að fólki</string>
<string name= "home_filter_placeholder_rooms" > Leita að spjallrásum</string>
<string name= "home_filter_placeholder_groups" > Leita að samfélagi</string>
<string name= "matrix_only_filter" > Einungis tengiliðir í Matrix</string>
<string name= "no_public_room_placeholder" > Engar opinberar spjallrásir tiltækar</string>
<string name= "groups_header" > Samfélög</string>
<string name= "send_bug_report_progress" > Framvinda (%s%%)</string>
<string name= "auth_send_reset_email" > Senda endurstillingarpóst</string>
<string name= "auth_return_to_login" > Fara aftur í innskráningargluggann</string>
<string name= "auth_invalid_email" > Þetta lítur ekki út eins og gilt tölvupóstfang</string>
<string name= "auth_invalid_phone" > Þetta lítur ekki út eins og gilt símanúmer</string>
<string name= "auth_email_already_defined" > Þetta tölvupóstfang er nú þegar skráð.</string>
<string name= "auth_email_validation_message" > Skoðaðu tölvupóstinn þinn til að geta haldið áfram með skráningu</string>
<string name= "login_error_must_start_http" > Slóð verður að byrja á http[s]://</string>
<string name= "login_error_unable_login" > Get ekki skráð inn</string>
<string name= "login_error_invalid_home_server" > Skráðu inn gilda URL-lóð</string>
<string name= "login_error_forbidden" > Ótækt notandanafn/lykilorð</string>
<string name= "login_error_not_json" > Inniheldur ekki gilt JSON</string>
<string name= "login_error_limit_exceeded" > Of margar beiðnir hafa verið sendar</string>
<string name= "login_error_user_in_use" > Þetta notandanafn er þegar í notkun</string>
<string name= "groups_list" > Listi yfir hópa</string>
<string name= "call_connected" > Samtal tengt</string>
<string name= "call_connecting" > Samtal tengist…</string>
<string name= "call_ended" > Samtali lokið</string>
<string name= "call_error_answered_elsewhere" > samtali svarað annars staðar</string>
<string name= "settings_call_invitations" > Boð um samtal</string>
<string name= "settings_labs_native_camera" > Nota innbyggða myndavél</string>
<!-- share keys -->
<string name= "create_community" > Búa til samfélag</string>
<string name= "community_name" > Heiti samfélags</string>
<string name= "community_id" > Auðkenni samfélags</string>
<string name= "room_participants_action_mention" > Minnst á</string>
<string name= "room_settings_mention_only" > Aðeins minnst á</string>
<string name= "settings_vibrate_on_mention" > Titra þegar minnst er á</string>
<string name= "settings_delete_threepid_confirmation" > Ertu viss um að þú viljir fjarlægja %1$s %2$s?</string>
<string name= "settings_phone_number_error" > Ógilt símanúmer fyrir valið land</string>
<string name= "settings_phone_number_verification_instruction" > Við höfum sent SMS-skilaboð með virkjunarkóða. Settu þennan kóða inn hér fyrir neðan.</string>
<string name= "settings_phone_number_verification_error_empty_code" > Settu inn virkjunarkóða</string>
<string name= "settings_phone_number_verification_error" > Villa við að sannreyna símanúmerið þitt</string>
<string name= "settings_flair" > Hlutverksmerki</string>
<string name= "room_settings_room_access_rules_pref_title" > Aðgangur að spjallrás</string>
<string name= "room_settings_room_read_history_rules_pref_title" > Lesanleiki ferilskrár spjallrásar</string>
<string name= "room_settings_room_access_rules_pref_dialog_title" > Hver hefur aðgang að þessari spjallrás?</string>
<string name= "room_settings_labs_end_to_end_is_active" > Enda-í-enda dulritun er virk</string>
2021-05-15 15:44:37 +03:00
<string name= "room_settings_no_flair" > Þessi spjallrás sýnir ekki hlutverksmerki fyrir nein samfélög</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name= "room_settings_addresses_e2e_enabled" > Dulritun er virk í þessari spjallrás.</string>
<string name= "room_settings_addresses_e2e_disabled" > Dulritun er óvirk í þessari spjallrás.</string>
<string name= "encryption_information_title" > Enda-í-enda dulritunarupplýsingar</string>
<string name= "encryption_information_curve25519_identity_key" > Curve25519 auðkennislykill</string>
<string name= "encryption_information_claimed_ed25519_fingerprint_key" > Tilkynnti Ed25519 fingrafarslykil</string>
<string name= "encryption_export_e2e_room_keys" > Flytja út E2E dulritunarlykla spjallrásar</string>
<string name= "encryption_export_room_keys" > Flytja út dulritunarlykla spjallrásar</string>
<string name= "encryption_export_room_keys_summary" > Flytja dulritunarlyklana út í skrá</string>
<string name= "encryption_import_e2e_room_keys" > Flytja inn E2E dulritunarlykla spjallrásar</string>
<string name= "encryption_import_room_keys" > Flytja inn dulritunarlykla spjallrásar</string>
<string name= "encryption_import_room_keys_summary" > Flytja lykla inn úr skrá á tæki</string>
<string name= "encryption_information_not_verified" > Ekki sannreynt</string>
<string name= "encryption_information_verified" > Sannreynt</string>
<string name= "encryption_information_blocked" > Á bannlista</string>
<string name= "encryption_information_verify_device" > Sannreyna tæki</string>
<string name= "room_add_matrix_apps" > Bæta við Matrix-forritum</string>
<string name= "start_verification" > Hefja sannvottun</string>
<string name= "share_without_verifying" > Deila án sannvottunar</string>
<string name= "ignore_request" > Hunsa beiðni</string>
<!-- conference call -->
<string name= "has_been_kicked" > Þér hefur verið sparkað úr %1$s af %2$s</string>
<string name= "has_been_banned" > Þú hefur verið settur í bann á %1$s af %2$s</string>
<string name= "room_settings_labs_pref_title" > Tilraunir</string>
<string name= "report_content" > Klaga efni</string>
<string name= "user_directory_header" > Skrá yfir notendur</string>
<string name= "rooms_directory_header" > Skrá yfir spjallrásir</string>
<string name= "hs_url" > Slóð á heimaþjón</string>
<string name= "identity_url" > Slóð á auðkennisþjón</string>
<string name= "start_new_chat_prompt_msg" > Ertu viss að þú viljir byrja nýtt spjall við %s?</string>
<string name= "start_voice_call_prompt_msg" > Ertu viss að þú viljir byrja raddsamtal?</string>
<string name= "start_video_call_prompt_msg" > Ertu viss að þú viljir byrja myndsamtal?</string>
<string name= "auth_use_server_options" > Nota sérsniðna valkosti vefþjóns (ítarlegt)</string>
<string name= "auth_home_server" > Heimaþjónn:</string>
<string name= "auth_identity_server" > Auðkennisþjónn:</string>
<string name= "auth_reset_password_next_step_button" > Ég hef staðfest tölvupóstfangið mitt</string>
<string name= "auth_reset_password_missing_password" > Það verður að setja inn nýtt lykilorð.</string>
<string name= "login_error_network_error" > Innskráning mistókst: bilun í netkerfi</string>
<string name= "login_error_registration_network_error" > Nýkráning mistókst: bilun í netkerfi</string>
<string name= "login_error_unable_register" > Nýkráning mistókst</string>
<string name= "login_error_unable_register_mail_ownership" > Nýkráning mistókst: mistök með eignarhald tölvupósts</string>
<string name= "call_error_camera_init_failed" > Gat ekki frumstillt myndavélina</string>
<string name= "media_picker_both_capture_title" > Taktu mynd eða myndskeið</string>
<string name= "media_picker_cannot_record_video" > Get ekki tekið upp myndskeið</string>
<string name= "room_jump_to_first_unread" > Fara í fyrstu ólesin skilaboð.</string>
<string name= "room_creation_title" > Nýtt spjall</string>
<string name= "room_participants_action_ban" > Banna</string>
<string name= "room_participants_action_unban" > Afbanna</string>
<string name= "room_participants_action_set_default_power_level" > Endurstilla sem venjulegan notanda</string>
<string name= "room_participants_action_set_moderator" > Gera að umsjónarmanni</string>
<string name= "room_participants_action_ignore" > Fela öll skilaboð frá þessum notanda</string>
<string name= "room_participants_action_unignore" > Sýna öll skilaboð frá þessum notanda</string>
<string name= "room_participants_invite_search_another_user" > Notandaauðkenni, nafn eða tölvupóstfang</string>
<string name= "room_participants_action_devices_list" > Birta lista yfir tæki</string>
<string name= "people_search_user_directory" > SKRÁ YFIR NOTENDUR (%s)</string>
<string name= "people_search_filter_text" > Einungis notendur Matrix</string>
<string name= "people_search_invite_by_id_dialog_hint" > Tölvupóstfang eða Matrix-auðkenni</string>
<string name= "room_message_placeholder_not_encrypted" > Senda skilaboð (ódulrituð)…</string>
<string name= "room_offline_notification" > Tenging við vefþjón hefur rofnað.</string>
<string name= "room_prompt_resend" > Endursenda allt</string>
<string name= "room_resend_unsent_messages" > Senda aftur ósend skilaboð</string>
<string name= "room_delete_unsent_messages" > Eyða ósendum skilaboðum</string>
<string name= "room_do_not_have_permission_to_post" > Þú hefur ekki heimild til að senda skilaboð á þessa spjallrás</string>
<string name= "ssl_could_not_verify" > Gat ekki sannreynt auðkenni fjartengds þjóns.</string>
<string name= "room_details_people_invited_group_name" > BOÐIÐ</string>
<string name= "room_details_people_present_group_name" > SKRÁÐUR</string>
<string name= "room_event_action_report_prompt_reason" > Ástæður fyrir tilkynningu um vankanta á þessu efni</string>
2021-05-15 15:44:37 +03:00
<string name= "room_event_action_report_prompt_ignore_user" > Viltu fela öll skilaboð frá þessum notanda\?
\n
\nAthugaðu að þessi aðgerð mun endurræsa forritið og það getur tekið nokkurn tíma.</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name= "room_event_action_cancel_upload" > Hætta við innsendingu</string>
<string name= "directory_searching_title" > Leita í yfirlitsskrá…</string>
<string name= "room_settings_all_messages_noisy" > Öll skilaboð (hávært)</string>
<string name= "room_settings_de_prioritize" > Minnka forgang</string>
<string name= "room_settings_leave_conversation" > Hætta í samtali</string>
<string name= "room_settings_add_homescreen_shortcut" > Bæta við flýtileið á aðalskjá</string>
<string name= "settings_notification_privacy" > Friðhelgi tilkynninga</string>
<string name= "settings_notification_privacy_normal" > Venjulegt</string>
<string name= "settings_notification_privacy_reduced" > Minnkuð friðhelgi</string>
<string name= "settings_notification_ringtone" > Hljóð með tilkynningu</string>
<string name= "settings_enable_all_notif" > Virkja tilkynningar fyrir þennan notandaaðgang</string>
<string name= "settings_enable_this_device" > Virkja tilkynningar á þessu tæki</string>
<string name= "settings_turn_screen_on" > Kveikja á skjá í 3 sekúndur</string>
<string name= "settings_invited_to_room" > Þegar mér er boðið á spjallrás</string>
<string name= "settings_messages_sent_by_bot" > Skilaboð send af vélmennum</string>
<string name= "settings_start_on_boot" > Virkja í ræsingu</string>
<string name= "settings_background_sync" > Samstilling í bakgrunni</string>
<string name= "settings_enable_background_sync" > Virkja samstillingu í bakgrunnsvinnslu</string>
<string name= "settings_user_settings" > Stillingar notanda</string>
<string name= "settings_contacts_app_permission" > Heimildir fyrir tengiliði</string>
<string name= "settings_always_show_timestamps" > Alltaf birta tímamerki skilaboða</string>
<string name= "settings_12_24_timestamps" > Birta tímamerki á 12 stunda sniði (t.d. 2:30 fh)</string>
<string name= "startup_notification_privacy_title" > Friðhelgi tilkynninga</string>
<string name= "startup_notification_privacy_button_grant" > Gefa heimild</string>
<string name= "startup_notification_privacy_button_other" > Veldu annan valkost</string>
<string name= "settings_data_save_mode" > Gagnavistunarhamur</string>
<string name= "devices_details_dialog_title" > Nánar um tæki</string>
<string name= "devices_delete_dialog_text" > Þessi aðgerð krefst viðbótar-auðkenningar.
2021-05-15 15:44:37 +03:00
\nTil að halda áfram skaltu setja inn lykilorðið þitt.</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name= "settings_home_server" > Heimaþjónn</string>
<string name= "settings_identity_server" > Auðkennisþjónn</string>
2021-05-15 15:44:37 +03:00
<string name= "account_email_already_used_error" > Þetta tölvupóstfang er nú þegar í notkun.</string>
<string name= "account_email_not_found_error" > Gat ekki sent tölvupóst: Þetta tölvupóstfang fannst ekki.</string>
<string name= "account_phone_number_already_used_error" > Þetta símanúmer er nú þegar í notkun.</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name= "room_settings_directory_visibility" > Setja þessa spjallrás á skrá yfir spjallrásir</string>
<string name= "room_settings_read_history_entry_members_only_option_time_shared" > Einungis meðlimir (síðan þessi kostur var valinn)</string>
<string name= "room_settings_read_history_entry_members_only_invited" > Einungis meðlimir (síðan þeim var boðið)</string>
<string name= "room_settings_read_history_entry_members_only_joined" > Einungis meðlimir (síðan þeir skráðu sig)</string>
<string name= "room_settings_room_internal_id" > Innra auðkenni þessarar spjallrásar</string>
<string name= "room_settings_addresses_add_new_address" > Nýtt vistfang (t.d. #foo:matrix.org)</string>
<string name= "room_settings_add_new_group" > Nýtt samfélag (t.d. #foo:matrix.org)</string>
<string name= "room_settings_invalid_group_format_dialog_title" > Ógilt auðkenni samfélags</string>
<string name= "room_settings_invalid_group_format_dialog_body" > \'%s\' er ekki gilt auðkenni samfélags</string>
<string name= "room_settings_copy_room_id" > Afrita auðkenni spjallrásar</string>
<string name= "room_settings_copy_room_address" > Afrita vistfang spjallrásar</string>
<string name= "encryption_information_verify_key_match" > Ég staðfesti hvort dulritunarlyklarnir samsvari</string>
<string name= "unknown_devices_alert_title" > Spjallrás inniheldur óþekkt tæki</string>
<string name= "select_room_directory" > Veldu skrá yfir spjallrásir</string>
<string name= "directory_server_placeholder" > URL-slóð heimaþjóns</string>
<plurals name= "notification_unread_notified_messages" >
2021-05-15 15:44:37 +03:00
<item quantity= "one" > %d ólesið tilkynnt skilaboð</item>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<item quantity= "other" > %d ólesin tilkynnt skilaboð</item>
</plurals>
<plurals name= "notification_unread_notified_messages_in_room_msgs" >
2021-05-15 15:44:37 +03:00
<item quantity= "one" > %d ólesið tilkynnt skilaboð</item>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<item quantity= "other" > %d ólesin tilkynnt skilaboð</item>
</plurals>
<string name= "widget_no_power_to_manage" > Þú þarft aðgangsheimildir til að sýsla með viðmótshluta á þessari spjallrás</string>
<string name= "widget_creation_failure" > Gerð viðmótshluta mistókst</string>
<string name= "settings_labs_create_conference_with_jitsi" > Búa til símafundi með Jitsi</string>
<string name= "widget_delete_message_confirmation" > Ertu viss um að þú viljir eyða viðmótshlutanum?</string>
<string name= "widget_integration_unable_to_create" > Gat ekki búið til viðmótshluta.</string>
<string name= "widget_integration_failed_to_send_request" > Mistókst að senda beiðni.</string>
<string name= "joined" > Skráður</string>
<string name= "invited" > Boðið</string>
<string name= "rejoin" > Taka þátt aftur</string>
<string name= "read_receipts_list" > Listi yfir leskvittanir</string>
<string name= "room_preview_invitation_format" > Þér hefur verið boðið af %s að taka þátt í þessari spjallrás</string>
<string name= "room_participants_remove_prompt_msg" > Ertu viss um að þú viljir fjarlægja %s úr þessu spjalli?</string>
<string name= "room_participants_invite_prompt_msg" > Ertu viss um að þú viljir bjóða %s á þetta spjall?</string>
2021-05-15 15:44:37 +03:00
<string name= "room_participants_ban_prompt_msg" > Bönun notanda mun henda þeim út úr þessu herbergi og halda þeim frá því að koma aftur.</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name= "people_search_invite_by_id" > <u > Bjóða miðað við auðkenni</u> </string>
<string name= "people_search_local_contacts" > TENGILIÐIR Á TÆKI (%d)</string>
<string name= "people_search_invite_by_id_dialog_title" > Bjóða notendum miðað við auðkenni</string>
<string name= "room_recents_join_room_prompt" > Settu inn auðkenni eða samheiti spjallrásar</string>
<plurals name= "directory_search_rooms_for" >
<item quantity= "one" > %1$s spjallrás fannst fyrir %2$s</item>
<item quantity= "other" > %1$s spjallrásir fundust fyrir %2$s</item>
</plurals>
<string name= "settings_notification_privacy_need_permission" > Forritið þarf heimild til að keyra í bakgrunni</string>
<string name= "settings_notification_privacy_fcm" > • Tilkynningar eru sendar í gegnum Google Cloud Messaging</string>
<string name= "settings_notification_privacy_metadata" > • Tilkynningar innihalda einungis lýsigögn</string>
<string name= "settings_notification_privacy_secure_message_content" > • Efni skilaboða í tilkynningum er <b > staðsett beint og öruggt á Matrix heimavefþjóninum</b> </string>
<string name= "settings_notification_privacy_nosecure_message_content" > • Tilkynningar innihalda <b > efni skilaboða og lýsigögn</b> </string>
<string name= "settings_notification_privacy_message_content_not_shown" > • Tilkynningar munu <b > ekki birta efni skilaboða</b> </string>
<string name= "settings_containing_my_display_name" > Skilaboð innihalda birtingarnafn mitt</string>
<string name= "settings_containing_my_user_name" > Skilaboð innihalda notandanafn mitt</string>
<string name= "settings_messages_in_one_to_one" > Skilaboð í maður-á-mann spjalli</string>
<string name= "settings_messages_in_group_chat" > Skilaboð í hópaspjalli</string>
<string name= "settings_set_sync_timeout" > Samstillingarbeiðni rann út á tíma</string>
<string name= "settings_notifications_targets" > Markmið tilkynninga</string>
<string name= "settings_contacts_phonebook_country" > Land símaskrár</string>
<string name= "room_settings_addresses_invalid_format_dialog_title" > Ógilt snið samnefnis</string>
<string name= "directory_server_fail_to_retrieve_server" > Netþjónninn gæti verið undir miklu álagi eða ekki til taks</string>
<string name= "missing_permissions_warning" > Þar sem ýmsar heimildir vantar, eru sumir eiginleikar ekki tiltækir…</string>
2021-03-03 19:26:20 +03:00
<string name= "template_no_contact_access_placeholder" > Þú heimilaðir ${app_name} ekki aðgang að tengiliðum á tækinu</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name= "send_bug_report_rage_shake" > Hristu ákveðið til að senda villutilkynningu</string>
<string name= "send_bug_report_sent" > Það tókst að senda villuskýrsluna</string>
<string name= "send_bug_report_failed" > Mistókst að senda villuskýrsluna (%s)</string>
<string name= "auth_recaptcha_message" > Þessi heimavefþjónn vill ganga úr skugga um að þú sért ekki vélmenni</string>
<string name= "auth_reset_password_message" > Til að endursetja lykilorðið þitt, settu þá inn tölvupóstfangið sem tengt er notandaaðgangnum þínum:</string>
<string name= "auth_reset_password_missing_email" > Það þarf að setja inn tölvupóstfangið sem tengt er notandaaðgangnum þínum.</string>
<string name= "auth_reset_password_email_validation_message" > Tölvupóstur hefur verið sendur á %s. Þegar þú ert búin/n að fylgja tenglinum sem sá póstur inniheldur, smelltu þá hér fyrir neðan.</string>
<string name= "auth_reset_password_error_unauthorized" > Gat ekki sannprófað tölvupóstfang: gakktu úr skugga um að þú hafir smellt á tengilinn í tölvupóstinum</string>
<string name= "call_error_ice_failed" > Tenging gagnamiðils mistókst</string>
<string name= "permissions_action_not_performed_missing_permissions" > Því miður, aðgerðin var ekki framkvæmd þar sem nauðsynlegar heimildir vantaði</string>
<string name= "room_participants_power_level_prompt" > Þú getur ekki afturkallað þessa aðgerð, þar sem þú ert að gefa notandanum jafn mikil völd og þú hefur sjálf/ur.
2021-05-15 15:44:37 +03:00
\nErtu alveg viss\?</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name= "people_search_invite_by_id_dialog_description" > Settu inn eitt eða fleir tölvupóstföng eða Matrix auðkenni</string>
<string name= "room_unsent_messages_notification" > Skilaboð ekki send. %1$s eða %2$s núna?</string>
<string name= "room_unknown_devices_messages_notification" > Skilaboð ekki send vegna þess að vart var við óþekkt tæki. %1$s eða %2$s núna?</string>
<string name= "settings_set_sync_delay" > Hlé milli tveggja samstillingarbeiðna</string>
<string name= "settings_keep_media" > Halda gögnum</string>
2021-03-03 19:26:20 +03:00
<string name= "template_startup_notification_privacy_message" > ${app_name} getur keyrt í bakgrunni og stýrt tilkynningum á öruggan hátt (getur haft áhrif á rafhlöðunotkun).</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name= "account_email_validation_message" > Skoðaðu tölvupóstinn þinn og smelltu á tengilinn sem hann inniheldur. Þegar því er lokið skaltu smella á að halda áfram.</string>
2021-05-15 15:44:37 +03:00
<string name= "account_email_validation_error" > Tókst ekki að sannreyna tölvupóstfang. Skoðaðu tölvupóstinn þinn og smelltu á tengilinn sem hann inniheldur. Þegar því er lokið skaltu smella á að halda áfram.</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name= "room_settings_room_access_entry_only_invited" > Aðeins fólk sem hefur verið boðið</string>
<string name= "room_settings_addresses_invalid_format_dialog_body" > \'%s\' er ekki gilt snið fyrir samnefni</string>
2021-05-15 15:44:37 +03:00
<string name= "room_settings_addresses_e2e_encryption_warning" > Virkja dulritun
\n(aðvörun: er ekki hægt að gera aftur óvirkt!)</string>
<string name= "encryption_export_saved_as" > E2E-dulritunarlyklar spjallrásar hafa verið vistaðir í \'%s\'
\n
\nViðvörun: Þessi skrá gæti verið eytt ef forritið er fjarlægt.</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name= "encryption_never_send_to_unverified_devices_title" > Aðeins dulrita til sannvottaðra tækja</string>
2021-05-15 15:44:37 +03:00
<string name= "encryption_never_send_to_unverified_devices_summary" > Aldrei senda dulrituð skilaboð af þessu tæki til ósannvottaðra tækja.</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name= "widget_integration_positive_power_level" > Völd verða að vera jákvæð heiltala.</string>
<string name= "you_added_a_new_device" > Þú bættir við nýju tæki \'%s\', sem er að krefjast dulritunarlykla.</string>
<string name= "your_unverified_device_requesting" > ósannvottaða tækið þitt \'%s\' er að krefjast dulritunarlykla.</string>
<string name= "conference_call_warning_message" > Símafundir eru í þróun og gætu verið óáreiðanlegir.</string>
<!-- slash commands -->
<string name= "group_no_long_description" > Kerfisstjóri samfélagsins hefur ekki gefið upp ítarlega lýsingu fyrir þetta samfélag.</string>
<string name= "directory_server_type_homeserver" > Skrifaðu heimanetþjón til að telja upp opinberar spjallrásir á</string>
<string name= "widget_integration_missing_room_id" > Vantar spjallrásarauðkenni í beiðni.</string>
<string name= "widget_integration_missing_user_id" > Vantar notandaauðkenni í beiðni.</string>
<string name= "title_activity_choose_sticker" > Senda límmerki</string>
<string name= "auth_reset_password_success_message" > Lykilorðið þitt hefur verið endurstillt.
2021-05-15 15:44:37 +03:00
\n
\nÞú hefur verið skráður út af öllum tækjum og munt ekki lengur fá ýti-tilkynningar. Til að endurvirkja tilkynningar, þarf að skrá sig aftur inn á hverju tæki fyrir sig.</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name= "login_error_unknown_token" > Tiltekið aðgangsteikn þekktist ekki</string>
<string name= "call_error_user_not_responding" > Ekki var svarað á fjartengda endanum.</string>
2021-03-03 19:26:20 +03:00
<string name= "template_permissions_rationale_msg_storage" > ${app_name} þarf heimild til að nota mynda- og myndskeiðasafn svo hægt sé að senda og vista viðhengi.
2021-05-15 15:44:37 +03:00
\n
\nLeyfðu aðgang í næsta sprettglugga til þess að geta sent skrár úr símanum.</string>
2021-03-03 19:26:20 +03:00
<string name= "template_permissions_rationale_msg_camera" > ${app_name} þarf heimild til að nota myndavélina svo hægt sé að taka myndir og hringja myndsímtöl.</string>
2021-05-15 15:44:37 +03:00
<string name= "permissions_rationale_msg_camera_explanation" > "
\n
\nLeyfðu aðgang í næsta sprettglugga til þess að geta hringt."</string>
2021-03-03 19:26:20 +03:00
<string name= "template_permissions_rationale_msg_record_audio" > ${app_name} þarf heimild til að nota hljóðnemann svo hægt sé að hringja hljóðsímtöl.</string>
2021-05-15 15:44:37 +03:00
<string name= "permissions_rationale_msg_record_audio_explanation" > "
\n
\nLeyfðu aðgang í næsta sprettglugga til þess að geta hringt."</string>
2021-03-03 19:26:20 +03:00
<string name= "template_permissions_rationale_msg_camera_and_audio" > ${app_name} þarf heimild til að nota myndavélina og hljóðnemann svo hægt sé að hringja myndsímtöl.
2021-05-15 15:44:37 +03:00
\n
\nLeyfðu aðgang í næstu sprettgluggum til þess að geta hringt.</string>
2021-03-03 19:26:20 +03:00
<string name= "template_permissions_rationale_msg_contacts" > ${app_name} þarf heimild til að nota tengiliði í nafnaskránni svo hægt sé að finna aðra Matrix-notendur eftir tölvupóstföngum og símanúmerum þeirra.
2019-03-13 20:36:57 +03:00
2021-03-03 19:26:20 +03:00
Leyfðu aðgang í næsta sprettglugga til þess að finna þá notendur í nafnaskránni sem hægt er að hafa samband við úr ${app_name}.</string>
<string name= "template_permissions_msg_contacts_warning_other_androids" > ${app_name} þarf heimild til að nota tengiliði í nafnaskránni svo hægt sé að finna aðra Matrix-notendur eftir tölvupóstföngum og símanúmerum þeirra.
2021-05-15 15:44:37 +03:00
\n
\nLeyfa ${app_name} að nota tengiliðina\?</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name= "settings_deactivate_account_section" > Gera notandaaðgang óvirkann</string>
<string name= "settings_deactivate_my_account" > Gera notandaaðganginn minn óvirkann</string>
<string name= "settings_opt_in_of_analytics" > Senda greiningargögn</string>
2021-05-15 15:44:37 +03:00
<string name= "settings_opt_in_of_analytics_ok" > Já, ég vil hjálpa til!</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name= "dialog_user_consent_submit" > Yfirfara núna</string>
<string name= "deactivate_account_title" > Gera notandaaðgang óvirkann</string>
<string name= "deactivate_account_prompt_password" > Til að halda áfram, settu inn lykilorðið þitt:</string>
<string name= "deactivate_account_submit" > Gera notandaaðgang óvirkann</string>
2021-05-15 15:44:37 +03:00
<string name= "ongoing_conference_call" > Símafundur í gangi.
\nTaka þátt með %1$s eða %2$s</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name= "ongoing_conference_call_voice" > hljóð-</string>
<string name= "ongoing_conference_call_video" > myndsímtali</string>
<string name= "missing_permissions_to_start_conf_call" > Þú þarft aðgangsheimildir til að bjóða til símafundar á þessari spjallrás</string>
<string name= "room_no_conference_call_in_encrypted_rooms" > Símafundir eru ekki studdir í dulrituðum spjallrásum</string>
<string name= "send_bug_report_description" > Lýstu villunni. Hvað varstu að gera? Hverju áttirðu von á? Hvað gerðist í raun?</string>
<string name= "send_bug_report_logs_description" > Til að geta greint vandamál eru atvikaskrár þessa forrits sendar með þessari villuskýrslu. Ef þú vilt einungis senda textann hér fyrir ofan, taktu þá gátmerkið úr reitnum:</string>
<string name= "send_bug_report_alert_message" > Það er eins og þú sért að hrista símann ákveðið. Myndirðu vilja senda villuskýrslu?</string>
<string name= "send_bug_report_app_crashed" > Forritið hrundi síðast. Myndirðu vilja senda inn villuskýrslu?</string>
<string name= "option_send_sticker" > Senda límmerki</string>
<string name= "login_error_login_email_not_yet" > Tölvupósttengill sem ekki er enn búið að smella á</string>
<string name= "malformed_id" > Rangt formað auðkenni. Ætti að vera tölvupóstfang eða Matrix-auðkenni á borð við\'@sérheiti:lén\'</string>
2021-03-03 19:26:20 +03:00
<string name= "template_settings_opt_in_of_analytics_summary" > ${app_name} safnar nafnlausum greiningargögnum til að gera okkur kleift að bæta forritið.</string>
<string name= "template_settings_opt_in_of_analytics_prompt" > Endilega virkjaðu greiningargögn til að hjálpa okkur að bæta ${app_name}.</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name= "room_settings_room_access_warning" > Til að tengja við spjallrás verður hún að vera með vistfang.</string>
<string name= "room_preview_try_join_an_unknown_room" > Þú ert að reyna að tengjast %s. Myndirðu vilja gerast meðlimur til að geta tekið þátt í samræðunni?</string>
<string name= "room_preview_room_interactions_disabled" > Þetta er forskoðun á spjallrásinni. Samskipti spjallrásarinnar hafa verið gerð óvirk.</string>
<string name= "settings_home_display" > Heimaskjár</string>
<string name= "settings_pin_missed_notifications" > Festa spjallrásir með óskoðuðum tilkynningum</string>
<string name= "settings_pin_unread_messages" > Festa spjallrásir með ólesnum skilaboðum</string>
<string name= "settings_inline_url_preview" > Sjálfgefið virkja forskoðun innfelldra vefslóða</string>
<string name= "room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_apart_guest" > Hver sá sem þekkir slóðina á spjallrásina, fyrir utan gesti</string>
<string name= "room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_including_guest" > Hver sá sem þekkir slóðina á spjallrásina, að gestum meðtöldum</string>
<string name= "room_settings_labs_warning_message" > Þetta eru eiginleikar á tilraunastigi sem gætu bilað á óvæntan hátt. Notist með varúð.</string>
<string name= "room_settings_labs_end_to_end_warnings" > Þú þarft að skrá þig út til að geta virkjað dulritunina.</string>
<string name= "room_settings_never_send_to_unverified_devices_title" > Aðeins dulrita til sannvottaðra tækja</string>
<string name= "room_settings_never_send_to_unverified_devices_summary" > Aldrei senda dulrituð skilaboð af þessu tæki til ósannvottaðra tækja.</string>
<string name= "room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_title" > Aðvaranir vegna aðalvistfangs</string>
<string name= "room_settings_set_main_address" > Setja sem aðalvistfang</string>
<string name= "room_settings_unset_main_address" > Ekki setja sem aðalvistfang</string>
<string name= "widget_integration_missing_parameter" > Nauðsynlegt gildi vantar.</string>
<string name= "widget_integration_invalid_parameter" > Gildið er ekki gilt.</string>
2021-05-15 15:44:37 +03:00
</resources>