<stringname="send_bug_report_include_crash_logs">Mandar informes de fallas</string>
<stringname="send_bug_report_include_screenshot">Enviar una captura de pantalla</string>
<stringname="send_bug_report">Reporte de Error</string>
<stringname="send_bug_report_description">Por favor describe el error. ¿Qué hiciste? ¿Qué esperabas que sucediera, qué sucedió realmente?</string>
<stringname="send_bug_report_placeholder">Describe tu problema aquí</string>
<stringname="send_bug_report_logs_description">Para diagnosticar problemas, informes de este cliente se enviarán junto a este reporte de error. Este informe, inclusive los registros y la captura de pantalla, no será visible públicamente. Si prefieres solamente enviar el texto de arriba, por favor desmarca:</string>
<stringname="auth_missing_email_or_phone">Correo electrónico o número telefónico ausente</string>
<stringname="auth_invalid_token">Símbolo no válido</string>
<stringname="auth_password_dont_match">Las contraseñas no coinciden</string>
<stringname="auth_forgot_password">¿Olvidaste tu contraseña?</string>
<stringname="auth_use_server_options">¿Usar opciones de servidor propietarias? (avanzado)</string>
<stringname="auth_email_validation_message">Consulte su correo electrónico para poder continuar con la inscripción</string>
<stringname="auth_threepid_warning_message">La inscripción con correo electrónico y número telefónico no está implementado hasta que exista el API. Solamente se tomará en cuenta el número telefónico.\n\nPodrá añadir un correo electrónico en Configuraciones.</string>
<stringname="auth_recaptcha_message">Este servidor quiere verificar que no seas robot</string>
<stringname="auth_username_in_use">Este nombre ya está reservado para otra persona</string>
<stringname="auth_reset_password_next_step_button">Verifiqué mi correo electrónico</string>
<stringname="auth_reset_password_message">Para reiniciar su contraseña, presente el correo electrónico de esta cuenta:</string>
<stringname="auth_reset_password_missing_email">El correo electrónico de esta cuenta es requrido.</string>
<stringname="auth_reset_password_missing_password">Una contraseña nueva es requerida.</string>
<stringname="auth_reset_password_email_validation_message">Un correo fue enviado a %s. Una vez que sigas el enlace, seleccione abajo.</string>
<stringname="auth_reset_password_error_unauthorized">Falló la verificación de correo electrónico: asegúrese de haber hecho clic en el correo</string>
<stringname="auth_reset_password_success_message">Su contraseña fue actualizada.\n\nHaz sido desconectado de todos tus dispositivos y las notificaciones están apagadas. Para encender las notificaciones, entre su cuenta en cada dispositivo.</string>
<!-- Login Screen -->
<stringname="login_error_must_start_http">El enlace sólo puede comenzar con http[s]://</string>
<stringname="login_error_network_error">Sesión falló: Error con la red</string>
<stringname="permissions_rationale_msg_storage">Element necesita tu permiso para entrar en tu almacenaje de fotos y videos para enviar y guardar archivos.\n\nPor favor permite el acceso en el siguiente mensaje para poder enviar archivos desde su dispostivo.</string>
<stringname="permissions_rationale_msg_camera">Element necesita tu permiso para usar tu cámara para tomar fotos y hacer llamadas de video.</string>
<stringname="permissions_rationale_msg_camera_explanation">\n\nPor favor permite el acceso en el siguiente mensaje para poder hacer la llamada.</string>
<stringname="permissions_rationale_msg_record_audio_explanation">\n\nPor favor permite el acceso en el siguiente mensaje para poder hacer la llamada.</string>
<stringname="permissions_rationale_msg_camera_and_audio">Element necesita tu permiso para usar su cámara y micrófono para hacer llamadas de video.\n\nPor favor permite el acceso en el siguiente mensaje para poder hacer la llamada.</string>
<stringname="permissions_rationale_msg_contacts">Element necesita tu permiso para leer tus contactos y directorio para encontrar a otros usuarios por sus correos electrónicos y números telefónicos.\n\nPor favor permite el acceso en el siguiente mensaje para encontrar usuarios de Element en su directorio.</string>
<stringname="permissions_msg_contacts_warning_other_androids">Element necesita tu permiso para leer los contactos de tu directorio para encontrar otros usuarios de Matrix por sus correos electrónicos y números telefónicos.
<stringname="room_jump_to_first_unread">Saltar al primer mensaje no leído.</string>
<!-- Room Preview -->
<stringname="room_preview_invitation_format">Has sido invitado por %s a entrar a esta sala</string>
<stringname="room_preview_unlinked_email_warning">Esta invitación fue enviado a %s, que no esta asociado con esta cuenta.\nTal vez desea entrar con otra cuenta, o añadir este correo electrónico a esta cuenta.</string>
<stringname="room_preview_try_join_an_unknown_room">Estás intentando entrar a %s. ¿Desea entrar para participar en la conversación?</string>
<stringname="room_participants_action_devices_list">Mostrar lista de dispositivos</string>
<stringname="room_participants_power_level_prompt">No podrás deshacer este cambio porque estás provocando que el usuario tenga el mismo poder que el tuyo.\n¿Estás seguro?</string>
<stringname="room_participants_invite_prompt_msg">"¿Estás seguro que quieres invitar a %s que entre en este chat?"</string>
<!-- invitation -->
<stringname="people_search_invite_by_id"><u>Invitado por ID</u></string>
<stringname="room_offline_notification">La conexión al servidor se perdió.</string>
<stringname="room_unsent_messages_notification">Mensajes no se enviaron. ¿%1$s o %2$s ahora?</string>
<stringname="room_unknown_devices_messages_notification">Mensajes no se enviaron por la presencia de dispositivos no desconocidos. ¿ %1$s o %2$s ahora?</string>
<stringname="ssl_could_not_verify">La identidad de el servidor remoto no se pudo verificar.</string>
<stringname="ssl_cert_not_trust">Esto podría significar que alquien esta maliciosamente interceptando tus mensajes, o que tu dispositivo no confía en el certificado proporcionado por el servidor remoto.</string>
<stringname="ssl_cert_new_account_expl">Si el administrador publicó que esto es normal, verifica que la huella abajo coincide con el que fue proporcionado por el administrador.</string>
<stringname="ssl_unexpected_existing_expl">El certificado cambio de el que confiaba tu dispositivo. Esto es MUY RARO. Se recomienda que no aceptes el certificado nuevo.</string>
<stringname="ssl_expected_existing_expl">El certificado cambio de uno que confiaba tu dispositivo a un certificado desconfiado. El servidor posiblemente actualizo su certificado. Pongase en contacto con el administrador de el servidor para la huella esperada.</string>
<stringname="ssl_only_accept">SOLAMENTE acepta el certificado de arriba si coincide con el certificado que publicó el administrador de el servidor.</string>
<!-- Room Details -->
<stringname="room_details_title">Detalles de la Sala</string>
<stringname="account_email_validation_message">Por favor vea su correo electrónico y sigue el enlace que contiene. Una vez hecho, escoje Continuar.</string>
<stringname="account_email_validation_error">"No fue posible verificar su dirección de correo. Por favor revise su casilla y siga el enlace que contiene. Una vez hecho, haga clic en continuar"</string>
<stringname="settings_phone_number_error">Número telefónico inválido por el país escojido</string>
<stringname="settings_phone_number_verification">Verficación de número telefónico</string>
<stringname="settings_phone_number_verification_instruction">"Enviamos un SMS con un código de activación. Por favor escribe ese código abajo."</string>
<stringname="settings_phone_number_verification_error_empty_code">Escribe un código de activación</string>
<stringname="settings_phone_number_verification_error">Error en la validación de tu número telefónico</string>
<stringname="room_settings_labs_warning_message">Estas son caracteristicas que se pueden descomponer en maneras no esperadas. Usar con precaución.</string>
<stringname="room_settings_labs_end_to_end">Cifrado de extremo-a-extremo</string>
<stringname="room_settings_labs_end_to_end_is_active">El cifrado de extremo-a-extremo está encendido</string>
<stringname="room_settings_labs_end_to_end_warnings">Necesitas salir de tu cuenta para encender el cifrado.</string>
<stringname="room_settings_never_send_to_unverified_devices_title">Cifrar solamente para dispositivos verificados</string>
<stringname="room_settings_never_send_to_unverified_devices_summary">Nunca enviar mensajes cifrados a dispositivos no verificados en esta sala de este dispositivo.</string>
<!-- Room settings: advanced addresses -->
<stringname="room_settings_addresses_no_local_addresses">Esta sala no tiene direcciones locales</string>
<stringname="room_settings_addresses_add_new_address">Dirección nueva (e.g #foo:matrix.org")</string>
<stringname="room_settings_addresses_invalid_format_dialog_title">Formato de alias no válido</string>
<stringname="room_settings_addresses_invalid_format_dialog_body">\'%s\' no es formato válido de alias</string>
<stringname="room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_msg">No habra dirección principal seleccionado. La dirección principal de esta sala por defecto será seleccionado al azar"</string>
<stringname="room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_title">Avisos de la dirección principal</string>
<stringname="room_settings_set_main_address">Escojer como Dirección Principal</string>
<stringname="room_settings_unset_main_address">Desescojer como Dirección Principal</string>
<stringname="room_settings_copy_room_id">Copiar Identificación de la Sala</string>
<stringname="room_settings_copy_room_address">Copiar Dirección de la Sala</string>
<stringname="room_settings_addresses_e2e_enabled">La cifración está encendida en esta sala.</string>
<stringname="room_settings_addresses_e2e_disabled">La cifración está apagada en esta sala.</string>
<stringname="room_settings_addresses_e2e_encryption_warning">Encender cifración \n(¡Aviso: no se puede apagar!)</string>
<!-- Directory -->
<stringname="directory_title">Directorio</string>
<!-- matrix error -->
<stringname="failed_to_load_timeline_position">%s estuvo intentando cargar un punto especifico en el historial de esta sala pero no lo pudo encontrar.</string>
<!-- encryption dialog -->
<stringname="encryption_information_title">Información de la cifración de Persona-a-Persona</string>
<stringname="encryption_information_device_info">Información de eventos</string>
<stringname="encryption_information_user_id">Identificación de usuario</string>
<stringname="encryption_information_curve25519_identity_key">Claves de identidad de Curve25519</string>
<stringname="encryption_information_claimed_ed25519_fingerprint_key">Clave huella de Ed25519 pretendida</string>
<stringname="encryption_never_send_to_unverified_devices_title">Cifrar a dispositivos verificados solamente</string>
<stringname="encryption_never_send_to_unverified_devices_summary">Nunca enviar mensajes cifrados a dispositivos no verificados de este dispositivo</string>
<stringname="encryption_information_verify_device_warning">Para verificar que este dispositivo es confiable, por favor contacte el dueño de este dispositivo por otro medio (e.g. cara-a-cara o por llamada) y verifique que la clave de este dispositivo que ellos ven en su página de configuraciones coincide con el de abajo:</string>
<stringname="encryption_information_verify_device_warning2">Si coinciden, seleccione Verificar. Si no, otro esta interceptando este dispositivo y vas a querer bloquearlo.\nEn el futuro, este procceso será mas sofisticado.</string>
<stringname="encryption_information_verify_key_match">Verifico que las claves coinciden</string>
<!-- unknown devices management -->
<stringname="unknown_devices_alert_title">Esta sala contiene dispositivos desconocidos</string>
<stringname="unknown_devices_alert_message">Esta sala contiene dispositivos desconocidos que no se han verificado.
Esto significa que no se garantiza que los dispositivos pertenezcan a las personas que dicen de que son.
Recomendamos que los verifiques todos antes de continuar. Sin embargo, puedes reenviar el mensaje sin verificarlos si prefieres.
Dispositivos desconocidos:</string>
<!-- directory activity -->
<stringname="select_room_directory">Select a room directory</string>
<stringname="directory_server_fail_to_retrieve_server">The server may be unavailable or overloaded</string>
<stringname="directory_server_type_homeserver">Type a homeserver to list public rooms from</string>